NL
Opmerking: Zolang de CD afgespeeld wordt, is
de CD-lade beveiligd tegen onbedoeld openen.
B
9) Alvorens de CD-speler uit te schakelen, dient u
steeds met de toetsen
Zo vermijdt u dat er vuil in de laser-aftastsyste-
men geraakt. Schakel pas dan de CD-speler uit
met de POWER-schakelaar (31).
5.2
Weergave van het tracknummer, de loop-
tijd en de beats per minuut en de Sleep-
modus
In de beginstand na inschakelen worden op het dis-
play (fig. 3) tijdens het afspelen van een CD en bij
ingeschakelde pauze het tracknummer (j) en de
resterende tijd (k) van de geselecteerde track weer-
gegeven. Voor weergave van de resterende tijd ver-
schijnt de melding "REMAIN" (n) op het display. De
tijd wordt in minuten (M) en seconden (S) weerge-
geven, waarbij de seconden nog eens in 75 "frames"
(F) verdeeld zijn (1 frame =
Door verschillende keren kort op de toets TIME
STOP (13) te drukken, kan u onderstaande tijdsin-
formatie opvragen (indien u de toets langer inge-
drukt houdt, schakelt het afspeelmechanisme in de
Stop-stand).
1ste keer drukken op de toets
de verstreken afspeeltijd van de geselecteerde
track (de melding "REMAIN" verdwijnt van het
display)
2de keer drukken op de toets
de resterende speeltijd van de volledige CD
("REMAIN" wordt opnieuw weergegeven)
3de keer drukken op de toets
Basisinstelling (weergave van de resterende tijd
van de geselecteerde track)
5.2.1 Bargrafiek
De bargrafiek (c) geeft de resterende speeltijd of de
reeds gespeelde tijd van een track door zijn lengte
grafisch weer, in functie van de tijdsinformatie die op
de display met de toets TIME STOP (13) werd
geselecteerd. De bargrafiek geeft de laatste 30
5.2
Visualización del número de la canción,
E
de la duración, de la cantidad de beats
por minuto y del modo "Sleep"
En el reglaje de base, una vez el aparato conectado,
la visualización (esquema 3) indica durante la lec-
tura de un CD y en modo Pausa, él número (j) y la
duración restante (k) de la canción en curso. En la
pantalla, "REMAIN" (n) señala la duración restante.
Se visualiza en minutos (M), segundos (S), los se-
gundos siendo divididos en 75 "Frames" (F) –
1 frame =
1
/
segundo.
75
Con varias y breves presiones en la tecla TIME
STOP (13), las informaciones de tiempo siguientes
se visualizan (sí la tecla se mantiene pulsada más
tiempo, el lector pasa en Paro):
1º presión
la duración ya reproducida de una canción en
curso (la visualización "REMAIN" se apaga).
2º presión
duración restante de todo el CD ("REMAIN" se
visualiza de nuevo).
3º presión
reglaje de base (visualización de la duración
restante de la canción en curso).
5.2.1 Barra gráfica
La barra gráfica (c) indica por su longitud, la dura-
ción restante o la duración ya reproducida de una
canción en función de las informaciones de tiempo
seleccionadas con la tecla TIME STOP (13) en el
visualizador. Parpadea en toda su longitud para
señalar los 30 últimos segundos de una canción, los
15 últimos segundos se señalan parpadeando más
rápidamente.
5.2.2 Contador de beats
EL contador integrado de beats cuenta en perma-
nencia y automáticamente la cantidad de beats por
minuto de la canción en curso de lectura. Para
visualizar la cantidad de beats por minuto, pulse la
tecla BPM/PITCH (26) brevemente. La pantalla
"PITCH" (h) se apaga y "BEAT" (g) es visible. La
zona PITCH (i) indica ahora la cantidad de beats por
30
seconden van een track aan door over de volledige
lengte te knipperen. Tijdens de laatste 15 seconden
gaat de bargrafiek sneller knipperen.
de CD-laden te sluiten.
5.2.2 De beatteller
De geïntegreerde beatteller telt voortdurend auto-
matisch de beats per minuut van de geselecteerde
track. Om het aantal beats per minuut weer te
geven, drukt u kort op de toets BPM/PITCH (26). De
melding "PITCH" (h) verdwijnt van het display en
"BEAT" (g) verschijnt. Het displayveld PITCH (i)
geeft nu het aantal beats per minuut aan. Om terug
te keren naar het display van de met regelaar
PITCH CONTROL (4) ingestelde snelheid, drukt u
opnieuw op de toets BPM/PITCH.
Tips
a Zolang de beatteller nog geen bruikbaar resultaat
heeft geteld (b. v. aan het begin van een track),
wordt "– – – " op het display weergegeven.
b Bij muziek zonder ritmische signaalpieken (b. v.
1
/
seconde).
75
klassiek of rustige muziektracks) kan de beattel-
ler geen waarde bepalen resp. toont hij een ver-
keerde waarde.
c Wanneer de functie Snel vooruit of achteruit zoe-
ken [toets
onderbreekt de beatteller het tellen en verschijnt
er "– – – " op het display. Na het vooruit resp. ach-
teruit zoeken moet hij de correcte waarde eerst
weer opnieuw berekenen.
5.2.3 Sleep-modus
Wanneer beide afspeelmechanismen langer dan
30 minuten in de pauzestand staan, schakelt het
toestel automatisch in sleep-modus. De beide laser-
aftastsystemen zijn dan uitgeschakeld en worden zo
gespaard. Op het display verschijnt de melding
"SLEEP", en alle oplichtende toetsen evenals alle
LED's op de besturingseenheid gaan uit. Door op
een willekeurige toets te drukken, schakelt het toe-
stel terug naar de normale bedrijfsmodus. De af-
speelmechanismen staan daarna exact op de plaats
van de CD waar ze stonden alvorens de sleep-
modus is ingeschakeld.
minuto. Para volver a la visualización de la veloci-
dad regulada con el reglaje PITCH CONTROL (4),
pulse de nuevo la tecla BPM/PITCH.
Ojo:
a Hasta que el contador de beats no haya contado
ningún resultado utilizable, (por ejemplo al princi-
pio de una canción), la pantalla indica "– – – ".
b Para canciones sin puntas de señal rítmicas (por
ejemplo música clásica o canciones lentas), el
contador de beats no puede determinar un valor
o indica un valor erróneo.
c Si el avance/retorno rápido está activado con la
tecla
rumpe el proceso de descuento e indica "– – – ".
Después de avance/retorno rápido, debe antes
de todo determinar de nuevo el valor correcto.
5.2.3 Modo "Sleep"
Si los dos lectores CD están en modo Pausa más de
30 minutos, el aparato conmuta automáticamente
en modo "Sleep" (espera). Los dos sistemas de lec-
tura están entonces desconectados, y así se pre-
servan. La pantalla indica "SLEEP", todas las teclas
encendidas y también todos los LEDs en la unidad
de control se apagan. La activación de cualquier
tecla permite volver al modo de funcionamiento nor-
mal. Los lectores están entonces exactamente en el
lugar del CD donde estaban antes del pasaje al
modo Sleep.
Consejo: si un lector está en Stop (paro), o si
ningún CD está insertado en un lector, el aparato no
conmuta en mode Sleep.
5.3
5.3.1 Lectura canción por canción
Una vez el lector CD conectado, el modo lectura
canción por canción está automáticamente acti-
vado; este modo está especialmente fabricado para
una utilización en discoteca:
1. La pantalla indica "AUTO CUE SINGLE"(f).
resp.
(12)] wordt gebruikt,
o
(12), el contador de beats inter-
Selección del modo de funciónamiento
Opmerking: Indien een afspeelmechanisme in de
stopstand staat of in een van de afspeelmechanis-
men is geen CD gelegd, dan schakelt het toestel
niet naar de sleep-modus.
5.3
De bedrijfsmodus kiezen
5.3.1 Afspelen van een individuele track
Bij het inschakelen van de CD-speler is steeds de
modus Afspelen van een individuele track geac-
tiveerd. Deze instelling is speciaal voor gebruik in
een discotheek bedoeld:
1. Op het display verschijnt "AUTO CUE SINGLE" (f).
2. Bij de selectie van een track staat de CD-speler
precies op de plaats, waar de muziek begint, dus
niet bij de tijdsindex 00:00:00. Op het display ver-
schijnt hierbij even de melding "A CUE".
3. Na het afspelen van een track schakelt de CD-
speler weer in pauze exact op de plaats, waar de
muziek van de volgende track begint.
5.3.2 Afspelen van de volledige CD
Wenst u alle tracks na elkaar continu af te spelen,
schakel dan met behulp van de toets CONT./
SINGLE (24) naar Afspelen van de volledige CD:
Het display wisselt van "AUTO CUE SINGLE" (f)
naar "CONTINUE" (d). Om terug te schakelen naar
Afspelen van een individuele track, drukt u opnieuw
op de toets CONT./SINGLE.
5.3.3 Relaiswerking – het andere afspeelmecha-
nisme automatisch starten
Aan het einde van een track of het einde van een
CD kan automatisch het andere afspeelmecha-
nisme worden gestart.
A Het andere afspeelmechanisme starten aan het
einde van een track
1) Leg eerst een CD in beide afspeelmechanismen.
Druk dan op de toets RELAY (5). De LED boven
de toets licht op.
2) Schakel beide afspeelmechanismen met de toets
CONT./SINGLE (24) naar Afspelen van een indi-
2. Cuando una canción está seleccionada, el lector
CD está exactamente en el lugar en el cual la
música empieza y no en el tiempo 00:00:00. La
pantalla indica brevemente "A CUE".
3. Después la lectura de una canción, el aparato se
pone de nuevo en Pausa, exactamente en el
lugar en el cual la canción siguiente empieza.
5.3.2 Lectura de todas las canciones
Si una canción debe reproducirse después de la
anterior en continuo, conmute el lector con la tecla
CONT./SINGLE (24) en el modo de lectura de todos
las canciones. La pantalla pasa de "AUTO CUE
SINGLE" (f) en "CONTINUE" (d). Para volver al
modo de lectura canción por canción, pulse de
nuevo la tecla CONT./SINGLE.
5.3.3 Modo Relé – arranque automático del otro
lector
Al final de una canción o al final de un CD, el otro
lector puede arrancar automáticamente.
A Arranque del otro lector al final de una canción
1) Inserte un CD en cada lector. Active después la
tecla RELAY (5). El LED encima de la tecla brilla.
2) Ponga los dos lectores en el modo lectura can-
ción por canción con la tecla CONT./SINGLE
(24) – "AUTO CUE SINGLE" (f) debe visualizarse
en las dos pantallas.
3) Arranque la lectura en un lector con la tecla
(21). El otro lector debe estar en Pausa (visua-
lización
). Cuando la canción está totalmente
reproducida, el lector pasa en Pausa y el otro lec-
tor arranca. Este proceso se repite en continuo
hasta que el modo Relé esté desactivado. (Pulse
de nuevo la tecla RELAY para desactivarlo.)
4) En todo lugar del CD es posible conmutar adicio-
nalmente la lectura de un lector a otro con la
tecla
.
5) Si otro CD está insertado en el lector en Pausa,
active después el modo Relé con la tecla RELAY.