Descargar Imprimir esta página

Fonctionnement Sans Contrôleur Dmx; Interconnexion De Plusieurs Twist-150; Funzionamento Senza Unità Di Comando Dmx; Collegamento Di Più Twist-150 - IMG STAGELINE TWIST-150 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TWIST-150:

Publicidad

Avec la touche DOWN ou UP (3), sélectionnez entre :
sens de rotation normal
sens de rotation inversé
Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Sens dʼinclinaison normal ou inversé
Si vous utilisez au moins deux TWIST-150, la tête
peut sur un appareil tourner dans un sens et sur lʼau-
tre appareil tourner exactement en sens inverse.
Avec la touche DOWN ou UP (3), sélectionnez entre :
sens dʼinclinaison normal
sens dʼinclinaison inversé
Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Affichage allumé ou éteint
Avec la touche DOWN ou UP (3), sélectionnez entre :
lʼaffichage (1) est toujours allumé
lʼaffichage sʼéteint 60 secondes environ
après la dernière pression sur une touche. Il
se rallume à toute nouvelle pression sur une
touche.
Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
8 secondes après la dernière pression sur une touche,
le menu de réglage est automatiquement quitté.
7 Fonctionnement sans contrôleur DMX
Si aucun signal de commande DMX nʼest présent à
la prise DMX INPUT (11), la LED jaune de contrôle
MASTER (5) brille, lʼaffichage (1) indique
(Show 1) et lʼappareil fait défiler tout seul son pro-
gramme. (Condition préalable : le mode Blackout est
éteint,
chapitre 6.1).
1) En tournant lʼobjectif (7), réglez la netteté des
modèles.
2) En allumant ou éteignant le mode Sound, vous
pouvez définir si les mouvements du faisceau et
Direzione di orientamento normale e
opposta
Impiegando per lo meno due TWIST-150, in un
apparecchio la testa orientabile può muoversi in un
senso, mentre nellʼaltro apparecchio si muove in
senso opposto.
Con il tasto DOWN o UP (3) scegliere:
Direzione di orientamento normale
Direzione di orientamento opposta (invers)
Per memorizzare premere il tasto ENTER.
Display on o off
Con il tasto DOWN o UP (3) scegliere:
Il display (1) è sempre acceso.
Il display si spegne dopo 60 sec. ca. dallʼul-
tima pressione di un tasto. Con la succes-
siva pressione di un tasto si riaccende.
Per memorizzare premere il tasto ENTER.
Dopo otto secondi dallʼultima pressione di un tasto, si
esce automaticamente dal menù delle impostazioni.
7 Funzionamento senza unità
di comando DMX
Se alla presa DMX INPUT (11) non è presente nes-
sun segnale di comando DMX, il LED giallo di con-
trollo MASTER (5) si accende, il display (1) indica
(Show 1) und lʼapparecchio svolge il suo pro-
gramma Show autonomamente. (Il modo Blackout
deve tuttavia essere disattivato,
1) Mettere a fuoco i disegni di luce girando lʼobiet-
tivo (7).
2) Attivando e disattivando il modo Sound si può
decidere se il movimento del raggio di luce e il
cambio dei disegni di luce e dei colori avvenga
comandato o no dalla musica o tramite il micro-
fono interno.
le changement des modèles et des couleurs doi-
vent se faire en fonction de la musique via le
microphone interne ou pas.
a) Appuyez sur la touche MENU (2) jusquʼà ce
que sur lʼaffichage
Nʼattendez pas plus de 8 secondes avant
dʼappuyer sur une touche sinon vous quittez le
processus de réglage.
b) Appuyez sur la touche ENTER (4), lʼaffichage
clignote.
c) Avec la touche DOWN ou UP (3), allumez (
ou éteignez (
d) Pour mémoriser, appuyez sur la touche
ENTER. Lʼaffichage indique quelques se -
condes
réglé est affiché, le déroulement du pro-
gramme débute.
Pour une gestion par la musique, réglez le
réglage SENSITIVITY (13) pour la sensibilité du
microphone de telle sorte que la dynamique de la
musique soit restituée de manière optimale par
les mouvements du faisceau lumineux et par le
changement des modèles et couleurs. La LED
verte SOUND (5) brille en cas de modification de
couleur, modèle, mouvement par un signal de
musique.
Remarque : Lorsque le volume est modifié sur
lʼinstallation de musique, la sensibilité du micro-
phone peut être adaptée en conséquence via le
réglage rotatif.
3) Quatre programmes différents sont disponibles.
Ils se différencient par les angles maxima de rota-
tion et dʼinclinaison pour la tête :
Show 1 prévu pour la présentation de lʼappareil sur
le sol. Lʼangle dʼinclinaison (Tilt) est de 210° max.
Show 2 prévu pour un montage au plafond, lʼan-
gle dʼinclinaison est de 90° max.
Show 3 prévu pour le positionnement de lʼappa-
reil sur une scène, dirigé vers le public. Lʼangle
a) Premere il tasto MENU (2) tante volte finché
sul display si vede
sare più di 8 secondi prima di premere il tasto
successivo, altrimenti la procedura delle impo-
stazioni viene terminata.
b) Premere il tasto ENTER (4). Il display lampeg-
gia.
c) Con il tasto DOWN o UP (3) attivare (
disattivare (
d) Per memorizzare premere il tasto ENTER. Il
display indica per alcuni secondi
viene visualizzato nuovamente il numero del
programma Show impostato e il programma
inizia a svolgersi.
Per il comando tramite la musica impostare il
regolatore SENSITIVITY (13) per la sensibilità
del microfono in modo tale che la dinamica della
musica venga riprodotta in maniera ottimale dai
movimenti del raggio di luce nonché dal cambio
dei disegni di luce e dei colori. In caso di cambio
dei colori, disegni o movimenti per via di un
segnale musicale, il LED verde SOUND (5) si
accende brevemente.
N.B.: Modificando il volume dellʼimpianto di
musica occorre adattare anche la sensibilità del
microfono tramite lʼapposito regolatore.
3) Sono disponibili quattro differenti programmi
Show. Si distinguono per gli angoli massimi di
rotazione e dʼinclinazione della testa orientabile:
Show 1 è previsto per il collocamento dellʼappa-
recchio sul pavimento. Lʼangolo dʼinclinazione
(tilt) è di 210° max.
Cap. 6.1.)
Show 2 è previsto per il montaggio al soffitto.
Lʼangolo dʼinclinazione e di 90° max.
Show 3 è previsto per il collocamento dellʼappa-
recchio su un podio in direzione del pubblico.
Lʼangolo di rotazione (pan) è di 160°, lʼangolo
dʼinclinazione è 90° (dalla posizione orizzontale
60° in alto e 30° in basso).
(Sound) soit visible.
)
) la gestion par la musique.
. Puis le numéro du programme
(Sound). Non far pas-
) o
) il comando musica.
. Quindi
de rotation (Pan) est de 160°, lʼangle dʼinclinaison
de 90° (60° au-dessus du plan horizontal et 30°
sous le plan horizontal).
Show 4 à nouveau pour un montage au plafond :
lʼangle de rotation est de 160° max. et lʼangle dʼin-
clinaison de 90° max. (75° vers lʼavant et 15° vers
lʼarrière).
a) Appuyez sur la touche MENU (2) pour sélec-
tionner entre Show 1 à 4, jusquʼà ce que sur
lʼaffichage
(Show Mode) soit visible.
Appuyez sur la touche suivante dans les
8 secondes, sinon vous quittez le processus
de réglage.
b) Appuyez sur la touche ENTER (4). Lʼaffichage
clignote.
c) Avec la touche DOWN ou UP (3), choisissez
entre Show 1 à Show 4.
d) Pour mémoriser, appuyez sur la touche
ENTER ; lʼaffiche indique pendant quelques
se condes
puis le numéro de programme
apparaît et le programme démarre.

7.1 Interconnexion de plusieurs TWIST-150

Il est possible dʼinterconnecter plusieurs appareils
pour commander dʼautres appareils auxiliaires
(Slave) sur le même rythme, via le micro de lʼappa-
reil principal (Master).
1) Reliez le branchement DMX OUTPUT (12) de
lʼappareil principal via un cordon XLR 3 pôles (par
exemple série MEC-... ou MECN-... de la
gamme "img Stage Line") au branchement DMX
INPUT (11) du premier appareil auxiliaire.
2) Reliez le branchement DMX OUTPUT du premier
appareil auxiliaire au branchement DMX INPUT
du deuxième appareil auxiliaire et ainsi de suite
jusquʼà former une chaîne.
3) Dès que les signaux de commande de lʼappareil
principal sont présents sur les appareils auxi-
liaires, leur LED rouge SLAVE (5) brille en continu.
Show 4 è nuovamente previsto per il montaggio
al soffitto. Lʼangolo di rotazione è di 160° max. e
lʼangolo dʼinclinazione è di 90° max, (75° in avanti
e 15° allʼindietro).
a) Per scegliere fra Show 1 – 4 premere il tasto
MENU (2) tante volte finché sul display si vede
(Show Mode). Non far passare più di 8
secondi prima di premere il tasto successivo,
altrimenti la procedura delle impostazioni
viene terminata.
b) Premere il tasto ENTER (4). Il display lampeg-
gia.
c) Con il tasto DOWN o UP (3) scegliere fra
Show 1 – 4.
d) Per memorizzare premere il tasto ENTER. Il
display indica per alcuni secondi
viene visualizzato nuovamente il numero del
programma Show e il programma inizia a svol-
gersi.
7.1 Collegamento di più TWIST-150
Si possono collegare più apparecchi per coman-
dare, per mezzo del microfono dellʼapparecchio
principale (Master), tutte le unità secondarie (Slave)
nello stesso ritmo.
1) Collegare lʼuscita DMX OUTPUT (12) dellʼunità
principale con lʼingresso DMX INPUT (11) del
primo apparecchio secondario servendosi di
un cavo XLR a 3 poli (per esempio della serie
MEC-... o MECN-... del programma "img Stage
Line").
2) Collegare lʼuscita DMX OUTPUT del primo appa-
recchio secondario con lʼingresso DMX INPUT
del secondo apparecchio secondario finché tutti
gli apparecchi sono collegati formando una
catena.
3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre-
senti i segnali di comando dellʼunità principale, il
loro LED rosso SLAVE (5) si accende.
F
B
CH
I
. Quindi
15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

38.1630