Descargar Imprimir esta página

Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Einsatzmöglichkeiten; Leuchtmittel Einsetzen; Safety Notes - IMG STAGELINE TWIST-150 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TWIST-150:

Publicidad

2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor, die
nicht in dieser Anleitung beschrieben
sind und stecken Sie nichts durch die
Lüftungsöffnungen! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im In nen bereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät, z. B. am
Gehäuse, an der Linse, am UV-Filter oder an
der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
G
Fassen Sie das Gerät beim Transport nur am Unter-
teil an. Auf keinen Fall das Gerät am Schwenkkopf
(6) oder Dreharm (8) tragen.
G
Verwenden Sie für die Reinigung des Gehäuses nur
ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien. Für die Linse kann auch ein handels-
übliches Glasreinigungsmittel verwendet werden.

2 Safety Notes

The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic -
ing to skilled personnel only. Never
make any modification on the unit not
described in this instruction manual
and do not insert anything into the air
vents, otherwise you will risk an elec t-
ric shock!
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G
Do not operate the unit and immediately discon-
nect the mains plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit, e. g. to the
housing, the lens, the UV filter, or the mains
cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
G
When transporting the unit, only seize the lower
part of the unit. Never carry the unit by the pan
head (6) or the rotary arm (8).
G
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth,
never use chemicals or water. For the lens, a com-
mercial glass cleaner may also be used.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher mon-
tiert, falsch be dient oder nicht fach gerecht repa-
riert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Moving-Head TWIST-150 ist besonders für den
professionellen Ein satz auf der Bühne und in Disko-
theken geeignet. Durch seine Ausstattung mit Gobo-
rad, Farbrad sowie Stroboskop- und Wackeleffekten
kann es eine Vielzahl abwechslungsreicher Licht-
muster projizieren. Die 16-Bit-Auflösung für die Kopf-
bewegung erlaubt mit einer variablen Ge schwindig-
keit eine sehr genaue Positionierung des Lichtstrahls.
Die automatische Repositionierung be wirkt, dass der
Kopf beim Verdrehen durch äußere Einflüsse selbst-
tätig in die Ausgangslage zurückkehrt.
Die Steuerung des Gerätes kann über das inte-
grierte Mikrofon, über die Fernbedienung LC-3
(separat als Zubehör erhältlich) oder über ein DMX-
Lichtsteuergerät erfolgen.

4 Leuchtmittel einsetzen

Das Lichteffektgerät wird ohne Leuchtmittel gelie-
fert. Es wird eine HID-Entladungslampe 95 V/150 W
benötigt.
Auf keinen Fall dürfen Lampen eines anderen
Typs verwendet werden!
Aus dem Sortiment von „img Stage Line" kann fol-
gendes Leuchtmittel eingesetzt werden:
Artikel
HLT-150HID
G
No guarantee for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other pur pos -
.
es than originally intended, if it is not safely
mounted or correctly operated, or not repaired in
an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation de fin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.

3 Applications

The Moving Head TWIST-150 is ideally suited for
professional applications on stage and in disco -
thèques. Due to its features with gobo wheel, colour
wheel, stroboscopic effects and wobbling effects, it
Best.-Nr.
mittlere Lebensdauer
05.9945
1000 h
, or coloured green or green and yel-
Den Glaskolben der Lampe nie mit den Fingern be -
rühren! Hautfett und -schweiß mindern die Leucht-
kraft und brennen sich ein.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw.
Herausnehmen der Lampe unbedingt
den Netzstecker aus der Steckdose!
G
Da die Lampe im Betrieb sehr heiß wird, müssen
das Gehäuse und die Lampe nach dem Betrieb
erst abkühlen (Abkühlzeit min. 15 Minuten), be -
vor Sie die Lampe auswechseln können.
G
Blicken Sie niemals bei geöffnetem Gerät direkt
in die brennende Entladungslampe. Die hohe
Helligkeit und die UV-Strahlung können zu
Augenschäden führen.
1) Die Schraube auf der Rückseite des Schwenk-
kopfs entfernen, sodass der Deckel des Lampen-
fachs abgenommen werden kann. Die Abbildung 3
auf der Seite 3 zeigt das geöffnete Lampenfach
mit Blick von oben.
2) Das Leuchtmittel zentriert in die Halterung (14)
einsetzen. Dabei muss der Reflektor genau zwi-
schen den beiden Schraubenköpfen einrasten
(siehe Pfeile in der Abb. 4, Seitenansicht). Ande-
renfalls werden die Lichtmuster (Gobos) nicht
gleichmäßig ausgeleuchtet.
3) Die Kabelenden des Leuchtmittels an der An -
schlussklemme (15) festschrauben.
4) Das Lampenfach mit dem Deckel wieder schlie-
ßen.
G
Die hier aufgeführte Lampe enthält in geringen
Mengen
umweltrelevante
Schadstoffe
Queck silber) und muss deshalb in Europa als Son-
dermüll entsorgt werden. In anderen Ländern sind
die jeweiligen nationalen Vorschriften zu be achten.
G
Die Lampe muss spätestens nach der 1,25-fachen
mittleren Lebensdauer gewechselt werden, da mit
is able to project a great variety of light patterns. The
16-bit resolution for the head movement allows a
most precise positioning of the light beam at a varia-
ble speed. Due to an automatic repositioning feature
the head will automatically regain its initial position
even if it has been displaced by external influence.
The unit can be controlled via the integrated micro-
phone, via the remote control LC-3 (separately avail -
able as an accessory), or via a DMX light controller.

4 Inserting the Lamp

The light effect unit is supplied without lamp. A HID
discharge lamp of 95 V/150 W is required.
Never use lamps of a different type!
From the "img Stage Line" product range, the follow -
ing lamp may be used:
Item
Order No.
Average Life
HLT-150HID
05.9945
1000 h
Never touch the glass tube of the lamp with your fin-
gers! Finger marks will burn into the glass and
reduce the luminous power.
WARNING
Always disconnect the mains plug
before inserting or removing the
lamp!
G
As the lamp heats up very much during opera-
tion, let the housing and the lamp cool down after
operation (minimum cooling down time 15 min -
utes) before replacing the lamp.
G
Never look directly into the lit discharge lamp
when the unit is open; the high brightness and
UV radiation may cause eye damage.
1) Unscrew the screw on the rear side of the pan
head so that the cover of the lamp compartment
can be removed. Figure 3 on page 3 shows the
open lamp compartment seen from above.
D
A
CH
(z. B.
GB
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

38.1630