Art. 5511182
I
Seguire le istruzioni di montaggio fino a pag. 9.
T
A
Motori Minarelli/Yamaha: Montare sul carter motore la flangia di supporto statore Malossi usando le 3 viti in dotazione e bloccarle a fondo
L
con gradualità. Montare accuratamente la chiavetta nell'apposita sede dell'albero motore e successivamente il rotore facendo attenzione a
I
metterlo in fase perfettamente con la chiavetta ed infine bloccarlo con il dado originale a 30 Nm (3 kgm).
A
N
Montare lo statore in modo corretto sulla flangia di supporto avendo cura di sistemare il cavo elettrico senza danneggiarlo. Fissare lo statore
O
con le 3 viti M5 in dotazione senza bloccarlo, per consentire di effettuare mediante rotazione manuale dello statore stesso una corretta messa
Follow the Assembly Instructions up to page 9.
E
N
Minarelli/Yamaha engines: Fit the Malossi base plate on the engine casing by gradually tightening the 3 screws provided, carefully fit the key
G
L
in its seat of the crankshaft and then fit the rotor perfectly timed with the key and tighten the rotor-locking nut by applying a 30 Nm (3 kgm)
I
torque.
S
Assemble the stator on the holding flange correctly and fit the cable without damaging it. Secure the stator by means of the 3 M5 screws
H
supplied without locking it in order to allow a correct timing by manual rotation of the stator. Make sure that the rotor turns without problems,
Suivez les Instruction de montage jusqu'à la page 9.
F
R
A
Moteurs Minarelli/Yamaha: Montez la bride de support du stator Malossi en la fixant au carter moteur à l'aide des 3 vis fournies à cet effet
N
en les serrant graduellement à fond, montez soigneusement la clavette dans son logement de l'arbre moteur. Ensuite, montez le rotor
Ç
parfaitement en phase avec la clavette en le bloquant à l'aide de l'écrou d'origine à un couple de serrage de 30 Nm (3 Kgm).
A
Montez correctement le stator sur la bride de support en ayant soin de placer le câble électrique sans l'endommager. Fixez le stator à l'aide
I
S
des 3 vis de fixation M5 fournies à cet effet sans les serrer à fond pour permettre d'effectuer une mise en phase correcte par la rotation manuelle
Folgen Sie der Montageanleitung bis Seite 9.
D
E
Minarelli/Yamaha-Motoren: Vorerst den Stützflansch des Malossi-Stators mittels der 3 mitgelieferten Schrauben auf das Motorgehäuse
U
T
montieren. Die Schrauben sind stufenweise anzuziehen. Danach den Keil in den entsprechenden Sitz der Antriebswelle und den Rotor einfügen,
S
wobei dieser perfekt mit dem Keil ausgerichtet sein muss und danach mit der Original-Mutter mit einem Anzugsmoment von 30 Nm (3 kgm)
C
anziehen.
H
Den Stator auf den Stützflansch montieren, dabei ist darauf zu achten , dass das Versorgungskabel nicht beschädigt wird. Den Stator mit den
Seguir las Instrucciones de montaje hasta a la pàgina 9.
E
S
Motores Minarelli/Yamaha: Montar sobre el cárter motor primero la brida de soporte del estator Malossi usando los tres tornillos suminstrados
P
A
y bloquearlos a fondo gradualmente, montar con atención la chaveta en la relativa sede del árbol motor y sucesivamente el rotor poniéndolo
Ñ
perfectamente en fase con la chaveta y bloquearlo luego con la tuerca original de 30 Nm (3 kgm).
O
Montar el estator de modo correcto sobre la brida de soporte instalando el cable eléctrico sin dañarlo. Fijar el estator con los 3 tornillos M5
L
suministrados sin bloquearlo para poder efectuar una correcta puesta en fase mediante la rotación manual del estator.
-12-