General information Special product features 1 Notes on the documentation General information Notes on the documentation The atmoMAG appliances are delivered ready for con- The following information is intended to help you nection. They only need to be connected to the pipes throughout the entire documentation.
Página 5
Safety 2 Safety – Never seal vents in doors, ceilings, windows and walls, not even temporarily. Never cover vents with clothing What to do in an emergency or similar items. When laying flooring, never seal or partially close vents on the bottoms of doors. Danger! –...
Save gas by switching off the pilot flame if you do not the existing regulations, rules and guidelines. use the Vaillant gas instantaneous water heater for a lengthy period of time (for example at night). Requirements for the installation site...
Operation 4 Operation Preparations before initial operation Overview of controls Fig. 4.2 Shut-off valves Opening the shut-off valves • Open the gas stop cock on the gas connection (4) of the appliance by pushing it and turning it anticlock- wise as far as it will go (a quarter turn). •...
4 Operation Each time you press the piezo ignition a single spark is Note! generated. The strainer (rose) in the tap fitting may be clogged. You can take out the rose to clean it. If The pilot flame is ignited. You can see the pilot flame it is clogged with lime scale, we recommend through the sight hole when it is lit.
OFF position. Especially on initial start-up and after longer periods out The gas supply to the burner of the Vaillant gas instan- of use, you may need several attempts to put the heater taneous water heater is cut off.
4 Operation Frost protection Maintenance and customer service If there is a risk of frost, you must drain the gas instan- Permanent operational readiness, reliability and a long taneous water heater. This is the case if your water service life require inspections and maintenance work to pipes threaten to freeze.
Página 11
For the qualified technician Installation manual atmoMAG Contents Connecting to the flue system ....8 5.3.1 Checking the flue gas sensor ....8 Notes on the documentation .
1 Notes on the documentation 2 Description of the appliance Notes on the documentation Symbol Meaning Product category INT; MT; ES; … Country code The following information is intended to help you mini 11-0/0 Performance: XX in l/min; type: chimney throughout the entire documentation.
Description of the appliance 2 Intended use Assemblies The atmo MAG gas instantaneous water heaters are state-of-the-art appliances which have been constructed in accordance with recognised safety regulations. Nevertheless, dangers to the life and limb of the user or third parties can still occur or the appliance or other material assets may be impaired in the event of improp- er use or use for which the appliance is not intended.
2 Description of the appliance 3 Safety instructions and regulations If the flue pipe is partially or completely blocked or the Danger! air pressure conditions inside the building prevent suffi- Unsuitable burner nozzles can cause malfunc- cient flue gas extraction, the flue gas sensor detects a tions and lethal gas leaks.
B Surface installation sary fixings yourself. – The entire installation site should be frost-proof. When using Vaillant accessories, existing wall installa- Observe the specified frost protection measures if you tions can be retained or prepared as shown. are unable to ensure this requirement.
Fitting 4 Fitting the appliance Putting on the housing 4.5.1 Removing and attaching the housing To fit or service the gas instantaneous water heater you must take off the appliance housing and put it on again after finishing the work. Taking off the housing Fig.
5 Installation 6 Initial operation Installation 5.3.1 Checking the flue gas sensor Check that the flue gas sensor is working before you fit Danger! the flue pipe. This is how to do it: Risk of poisoning, explosions and scalding. • Block the flue exit. When fitting the connections, make sure that all seals are correctly installed, so that no gas or water can leak out.
Initial operation 6 Checking the gas setting • Put the appliance out of operation. Use the gas setting tables in section 6.2 for comparison. • Close the gas shut-off cock. • Take off the U-pipe pressure gauge. 6.1.1 Comparing the gas setting with the gas supply •...
Página 20
6 Initial operation Fig. 6.5 Setting the maximum temperature and performance Fig. 6.3 Nozzle designation • Start up the appliance according to the operating manual and turn the temperature selector (1) clock- Burner nozzle wise to the maximum temperature. 2 Burner •...
Table 9.2, with reference to the set gas type in sec- You can easily perform the modification if you follow the tion 9, technical data. instructions and use the gas conversion kits supplied by • Put the housing back on the appliance. Vaillant. INT gb Installation manual atmoMAG...
7 Inspection and maintenance Inspection and maintenance Preparing for maintenance Before servicing the appliance you must remove the housing, see 4.5. Before performing the maintenance tasks described below, first drain the appliance, see section 4.8 on frost protection in the operating manual. To clean the appliance you must first remove the burner and then the heating element.
Inspection and maintenance 7 7.2.3 Removing the nozzle fitting Fig. 7.4 Burner structure • Undo the two screws to remove the nozzle fitting. 7.2.4 Cleaning the burner components • Remove any combustion residue using a brass wire brush. You may have to clean the nozzles, injectors, burner rails and ignition gas filter using a soft brush and blow the dirt and dust out with compressed air.
This is how to do it: Only genuine Vaillant spare parts may be used for • Block the flue exit with the Vaillant flue gas fan. inspections, maintenance and repair work to ensure the perfect long-term working order of all functions of your Vaillant appliance and to prevent the allowed series con- dition from being changed.
Troubleshooting 8 Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance Gas supply interrupted. Ensure the gas supply. will not go into Air in the pipe. For liquid gas: The faults listed below may only be rectified by a quali- standby mode. Piezo ignition defective. Replace an empty gas fied engineer.
9 Technical data Technical data Gas value with reference to set Unit MAG mini gas type 11-0/0 XZ Gas instantaneous water heater, type B11, B11 BS • Please tick off the installed appliance type and set gas ← (tick as appropriate) type in Table 9.2.
Informations générales Caractéristiques particulières du produit 1 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives à la Informations générales documentation Les appareils atmoMAG sont prêts à être connectés. Vous n‘avez plus qu‘à les raccorder au système de con- Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble duits et au circuit d‘évacuation des produits de combus- de la documentation.
Página 31
Sécurité 2 Sécurité Cette interdiction de modification concerne aussi les élé- ments de construction autour de l‘appareil car des chan- Comportement en cas de situation d‘urgence gements à ce niveau pourraient compromettre sa sécuri- té de fonctionnement. Danger ! Exemples à ce sujet : Odeur de gaz ! Un dysfonctionnement crée un –...
2 Sécurité 3 Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement Danger ! Choix de l‘emplacement Risque de brûlures ! L‘installation sera effectuée sur un mur, de préférence à L‘eau sortant du robinet peut être brûlante. proximité d‘un point de puisage régulier et d‘une chemi- née pour l‘évacuation des produits de combustion.
Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement 3 Utilisation 4 Utilisation Conseils d’économie d’énergie Vous économiserez du gaz en éteignant la veilleuse pen- dant de longues périodes sans fonctionnement (par ex. Vue d‘ensemble des commandes la nuit). Une température d’eau chaude appropriée Ne chauffez que l‘eau strictement nécessaire à...
4 Utilisation Mesures à prendre avant la mise en • Maintenez-le (6) dans cette position puis actionnez fonctionnement l‘allumeur piézo (2) en appuyant plusieurs fois dessus. Chaque actionnement de l‘allumeur piézo produira une étincelle d‘allumage. La veilleuse est allumée. Le voyant vous permet de l‘ob- server.
Utilisation 4 d‘arrêt intégré situé en amont est complète- ment ouvert. Remarque Il est possible en outre que le filtre intégré dans la robinetterie soit encrassé. Vous avez la pos- sibilité de le démonter pour le nettoyer. En cas d‘entartrage nous vous conseillons de le traiter avec un produit attaquant le calcaire (par ex.
4 Utilisation Attention ! 4.7.2 Fermeture des dispositifs d‘arrêt Risques de dommages en cas de modifications • Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (4) de non conformes ! l‘appareil en tournant la poignée vers la droite jusqu‘à N‘effectuez sous aucun prétexte de manipula- la butée (quart de tour).
Utilisation 4 Entretien et service après-vente Une inspection/un entretien annuel(le) effectué(e) par un professionnel est la condition des facteurs suivants : fonctionnement et sécurité durables, fiabilité et longévi- té. Attention ! Risques de dommages en cas de manipulations non conformes ! Ne tentez jamais de réparer/entretenir de votre propre initiative votre chauffe-bain instantané...
Página 39
Pour l‘installateur Notice d’installation atmoMAG Table des matières 5.3.1 Contrôle du fonctionnement de la sécurité de refoulement cheminée ..... . 8 Remarques relatives à...
1 Remarques relatives à la documentation 2 Description de l’appareil Remarques relatives à la Symbole Signification documentation catégorie produit INT; MT; ES; … code pays mini 11-0/0 puissance appareil XX en l/min ; type Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble raccord cheminée ;...
Description de l’appareil 2 Utilisation conforme de l‘appareil Modules Les chauffe-bains instantanés à gaz de la série turbo- MAG sont construits selon l‘état de la technique et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut être à l‘origine d‘un risque corporel ou mettre en danger la vie de l‘utilisa- teur comme d‘un tiers ;...
2 Description de l’appareil 3 Consignes de sécurité et réglementations Si par exemple le conduit d‘évacuation des produits de à une autre catégorie de gaz qu‘en employant les combustion est complètement bouché ou partiellement kits de conversion livrables départ usine. obstrué...
B Installation apparente tion adéquats. – Le lieu de montage doit être complètement protégé Utiliser l‘accessoire Vaillant permet de conserver les pré- contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protec- installations murales en place ou bien de les configurer tion, respectez les indications concernant les mesures comme sur l‘illustration.
Montage 4 Montage de l‘appareil Pose du carénage 4.5.1 Retrait et pose du carénage de l‘appareil Démontez impérativement le carénage de l‘appareil avant de procéder au montage ou à l‘entretien du chauffe-bain ; remontez le carénage une fois ces opéra- tions terminées.
5 Installation Installation 5.3.1 Contrôle du fonctionnement de la sécurité de refoulement cheminée Danger ! Vérifiez avant le montage du conduit d‘évacuation des Risque d‘asphyxie, d‘explosion et de brûlures ! produits de combustion que la sécurité de refoulement Veillez à poser correctement les joints lors de cheminée fonctionne correctement.
Mise en fonctionnement 6 Mise en fonctionnement Famille de gaz Plage admissible de pression d‘alimen- tation gaz en mbars gaz naturel 2H La première mise en fonctionnement comme la premiè- G 20 17 – 25 re utilisation de l‘appareil ainsi que l‘initiation de l‘utili- gaz liquide 3B/P sateur ressortent du domaine exclusif d‘un profession- G 30/G 31...
Página 48
6 Mise en fonctionnement • Mettez l‘appareil en service selon la notice d‘emploi et Méthode de la pression brûleur positionnez le sélecteur (1) sur température maximale en le tournant vers la droite. • Tournez le sélecteur de puissance (6) vers la gauche sur puissance maximale.
Mise en fonctionnement 6 Famille de gaz Pression brûleur avec débit calori- fique nominal en mbars gaz naturel 2H G 20 10,9 gaz liquide 3B/P G 30/G 31 gaz liquide 3+ G 30 G 31 Tab. 6.4 Pression brûleur Contrôle du fonctionnement de l‘appareil •...
Vous faciliterez la conversion de votre appareil en sui- de gaz d‘allumage avec précaution. vant les directives fournies avec les kits de conversion livrés par Vaillant. Inspection et entretien Préparatifs d‘entretien Démontez le boîtier pour procéder à l‘entretien ; voir section 4.5, Montage de l‘appareil.
Inspection et entretien 7 • Retirez au moyen d‘une pince la sécurité de surchauf- Nettoyage et détartrage de l‘échangeur fe fixée sur l’échangeur. Le nettoyage de l‘échangeur commence par le démonta- ge du brûleur, suivi de l‘échangeur. 7.2.2 Démontage du brûleur Attention ! Veillez à...
Attention ! refoulement cheminée. Nous conseillons l‘emploi de N‘utilisez en aucun cas des brosses métalliques l‘éventail Vaillant, disponible en tant que pièce de ou autres brosses dures pour nettoyer l‘échan- rechange (n° 990 301). La notice d‘emploi fournit les geur.
Pièces de rechange tueuse. Afin de garantir la longévité de toutes les fonctions de Tension thermoélectri- l‘appareil Vaillant et de ne pas modifier l‘état de série que insuffisante. certifié, seules les véritables pièces de rechange Vaillant Veilleuse brûle, Robinet eau froide...
9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Valeur relative à la catégorie de Unité MAG mini 11-0/0 XZ Chauffe-bain instantané à gaz, type B11 et B11 BS • Cochez impérativement le type d‘appareil installé et la catégorie de gaz de réglage dans le tableau 9.2, ←...
Página 55
Para el usuario Instrucciones de uso atmoMAG Índice Información general ......Uso ........Vista general de los elementos de mando .
Información general Características especiales del producto 1 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Información general documentación Los aparatos atmoMAG están provistos de un cableado listo para su conexión. Sólo deben instalarse las conexio- Las siguientes indicaciones sirven de guía para toda la nes y el circuito de evacuación de gases.
Seguridad 2 Seguridad La prohibición de realizar modificaciones también se extiende a las condiciones arquitectónicas del entorno Comportamiento en caso de emergencia del aparato, en tanto que estas pueden influir en la seguridad de funcionamiento del mismo. ¡Peligro! Varios ejemplos de ello son: ¡Olor a gas! ¡Peligro de intoxicación y explosión –...
85 ºC. Utilización adecuada Los calentadores instantáneos de agua a gas Vaillant de la serie atmo MAG han sido fabricados según las normas Conservación de seguridad técnica y los últimos avances técnicos. Sin Limpie los revestimientos de su aparato con un paño...
Ahorre gas apagando la llama de combustión durante los tiempos de parada prolongados del calentador ins- tantáneo de agua a gas Vaillant (p. ej. durante la noche). Temperatura proporcional de agua caliente El agua debería calentarse sólo hasta la temperatura necesaria para su utilización.
(potencia máxima - mínima del aparato). La llama de encendido permanece encendida. El calenta- dor instantáneo de agua a gas Vaillant se pone en mar- cha automáticamente en la posición DISPOSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO, cuando se abre el grifo del agua caliente.
Uso 4 neo de agua caliente se pone en funcionamiento auto- Reduciendo la potencia del aparato o adaptando el con- máticamente para suministrar agua caliente. sumo real de potencia, puede alcanzar una temperatura inferior de temperatura de salida para lograr un ahorro Observación energético.
Ahora se ha cerrado el suministro de gas hacia el que- póngase en contacto con el S.A.T. oficial. mador del calentador instantáneo de agua a gas Vaillant. ¡Atención! ¡Peligro de daños causados por modificaciones 4.7.2 Cierre de los dispositivos de bloqueo inadecuadas! •Ó...
Uso 4 Observación Al realizar el llenado posterior del calentador instantáneo de agua a gas, póngalo en funciona- miento, cuando salga agua por los grifos de agua caliente después de abrir la llave de paso en la conexión de agua fría del aparato. De esta forma se garantizará...
Página 65
Para el instalador Instrucciones de instalación atmoMAG Índice Observaciones sobre la documentación ..5.3.1 Comprobación del funcionamiento Conservación de la documentación ... 2 del sensor de salida de gases ....9 Símbolos utilizados .
1 Observaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Observaciones sobre la Símbolo Significado documentación Categoría del producto INT; MT; ES; … Distintivo de país mini 11-0/0 Potencia del aparato XX en l/min; tipos Las siguientes indicaciones sirven de guía para toda la de conexión de chimenea;...
Descripción del aparato 2 Utilización adecuada Grupos constructivos Los calentadores instantáneos de agua a gas de la serie atmoMAG se han fabricado según los últimos avances técnicos y las normas técnicas de seguridad. Sin embar- go, una utilización inadecuada, puede poner en peligro la integridad corporal y la vida del usuario o de terceros, así...
2 Descripción del aparato 3 Indicaciones de seguridad y normas En caso de que, p. ej., la evacuación de gases está total o ¡Peligro! parcialmente obstruida o la proporción de presión de Peligro mortal causado por la emisión de gas en aire del edificio influye sobre las fugas de gas, el sensor caso de fallo en el funcionamiento debido a que de salida de gases fija un aumento de la temperatura e...
Indicaciones de seguridad y normas 3 Montaje 4 Montaje 3.1.5 Reparación de las averías ¡Peligro! Volumen de suministro ¡Peligro de intoxicación por monóxido de carbo- – Juego de conexión consistente en: – Pieza de empalme de gas natural En caso de que el sensor de gases esté averiado –...
La figura muestra la situación de las conexiones en: A Instalación bajo revoque B Instalación sobre revoque Al utilizar los accesorios Vaillant, las preinstalaciones en la pared existentes se pueden mantener o efectuarse como se muestra. Las distancias recomendadas para todos los modelos de...
4 Montaje Montaje del aparato Colocar la carcasa 4.5.1 Retirar o colocar la carcasa Para efectuar el montaje y el mantenimiento del calenta- dor debe retirar la carcasa y volver a colocarla una vez concluidos los trabajos. Retirar la carcasa Fig.
Instalación 5 Puesta en marcha 6 Instalación 5.3.1 Comprobación del funcionamiento del sensor de salida de gases ¡Peligro! Antes del montaje del conducto de evacuación, com- Peligro de envenenamiento y de explosión, pruebe que el sensor de gases funcione correctamente. Peligro de escaldadura.
6 Puesta en marcha Las restantes puestas en marcha y el manejo se realizan ¡Atención! tal y como se describe en las instrucciones de uso, en el En caso de presiones de entrada fuera de los apartado 4.3 Puesta en marcha. márgenes mencionados no podrá...
Página 75
Puesta en marcha 6 •Ó Abra completamente el grifo de agua caliente. Durante •Ó Desatornille el tornillo de obturación de la tobera de este procedimiento debe fluir el caudal nominal de medición de la presión del quemador (2). agua, véase apartado 9, Datos Técnicos . •Ó...
6 Puesta en marcha Familia de gas Flujo de gas con carga térmica Si las diferencias sobrepasan los límites indicados: nominal en l/min Gas natural 2H G 20 Gas licuado 3B/P G 30/G 31 11,4 Gas licuado 3+ G 30 11,4 G 31 Tabla 6.3 Flujo de gas...
•Ó Desenrosque los tornillos de sujeción de la válvula de mación para otro tipo de gas suministrados por Vaillant. gas de encendido en el quemador y extráigala. •Ó Suelte las tuercas del circuito de encendido de gas en la válvula de gas y extraiga el circuito.
7 Inspección y mantenimiento 7.2.3 Desmontaje del distribuidor de toberas Fig. 7.4 Montaje del quemador •Ó Extraiga dos tornillos roscados para desmontar el dis- tribuidor de toberas. 7.2.4 Limpieza de los componentes del quemador •Ó Retire los posibles restos calcinados con un cepillo de cerdas de latón.
Inspección y mantenimiento 7 ¡Atención! No utilice bajo ningún concepto cepillos de alambre o de una dureza similar para la limpieza del serpentín del aparato. Los daños dan lugar a un desgaste prematuro del aparato. Observación Durante la limpieza puede que se desprenda algo de la pintura de revestimiento.
Vaillant. Para asegurar la durabilidad de todos los aparatos de Vaillant, y para no modificar la serie, sólo pueden utili- zarse piezas originales de repuesto Vaillant en los traba- jos de mantenimiento y reparación.
Página 81
Reparación de las averías 8 Avería Causa Reparación No se puede Se ha interrumpido el Asegure el suministro activar la dispo- suministro de gas. de gas. sición de funcio- Aire en el conducto. En el caso de gas namiento. No se Encendido Piezo defec- licuado: puede encender...
9 Datos técnicos Datos técnicos Valor del gas referido al tipo de Unidad MAG mini gas ajustado 11-0/0 XZ Calentadores de agua a gas, modelo B11, B11 BS •Ó Marque con una cruz el tipo de aparato instalado y de ←...