Suunto D4i Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para D4i:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Suunto D4i
GUÍa deL UsUariO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suunto D4i

  • Página 1 Suunto D4i GUÍa deL UsUariO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO ..................8 2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ........9 3. INTERFAZ DEL USUARIO de SUUNTO ........... 20 3.1. Navegación por los menús ............21 3.2. Símbolos y funciones de los botones .......... 23 4.
  • Página 3 5.5. Alarmas sonoras y visuales ............. 39 5.6. Situaciones de error .............. 45 5.7. Transmisión inalámbrica ............46 5.7.1. Instalación del transmisor inalámbrico ........46 5.7.2. Acoplamiento y selección de código ........47 5.7.3. Transmisión de datos ............51 5.8. Ajustes del modo DIVE (INMERSIÓN) ......... 53 5.8.1.
  • Página 4 5.9.4. Inmersiones en altitud ............67 5.9.5. Ajustes personales ............68 5.10. Paradas de seguridad ............70 5.10.1. Paradas de seguridad recomendadas ........70 5.10.2. Paradas de seguridad obligatorias ........71 5.11. Paradas profundas .............. 73 6. INMERSIÓN ................74 6.1.
  • Página 5 7.6. Modo MEMORY (MEMORIA) ..........101 7.6.1. Diario de inmersiones (MEM Logbook) ......... 101 7.6.2. Historial de inmersiones (MEM History) ......... 104 7.7. Suunto DM4 ..............106 7.8. Movescount ..............107 8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO SUUN- TO ..................
  • Página 6 10.2.1. Descompresión adaptativa de Suunto RGBM ......120 10.2.2. Límites sin descompresión para aire ........121 10.2.3. Inmersión en altitud ............124 10.3. Exposición al oxígeno ............124 11. PROPIEDAD INTELECTUAL ............126 11.1. Marca registrada ............... 126 11.2. Copyright ................ 126 11.3.
  • Página 7: Le Damos La Bienvenida Al Mundo De Los Ordenadores De Buceo Suunto

    1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADO- RES DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo de muñeca Suunto D4i ha sido diseñado para sacar el máximo partido a sus inmersiones. Suunto D4i simplifica su experiencia de buceo porque toda la información necesaria sobre profundidad, tiempo, presión de las botellas opcional y estado de descompresión...
  • Página 8: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Antes de empezar a leer la guía del usuario en sí, es extremadamente importante que lea las advertencias siguientes. Estas advertencias se han redactado para que usted disfrute de la máxima seguridad durante el uso de Suunto D4i y no debe igno- rarlas.
  • Página 9 MÉDICO. ¡NO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo ADVERTEN- Suunto están destinados exclusivamente a usos recreativos. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al submarinista a profundidades y condiciones que tienden a aumen- tar el riesgo de enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto, Suunto recomienda encarecidamente no usar este dispositivo en actividades de buceo comercial o profesional.
  • Página 10 ED. Como medida de segu- ridad adicional, debe consultar a un médico para confirmar que está en forma antes de la inmersión. ¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS ADVERTEN- SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O...
  • Página 11 NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES QUE REQUIE- ADVERTEN- RAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E INICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO INDICA QUE SE REQUIERE UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME parpadeante y la flecha apuntando hacia arriba. ¡UTILICE INSTRUMENTOS DE RESPALDO! Asegúrese de utili- ADVERTEN- zar instrumentos de respaldo, incluido un profundímetro, un ma-...
  • Página 12 SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ ADVERTEN- REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO. ¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED.
  • Página 13 ¡NO EXPONGA NINGUNA PARTE DE SU ORDENADOR DE ADVERTEN- BUCEO A NINGUNA MEZCLA DE GASES QUE CONTENGA MÁS DE UN 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con una mayor cantidad de oxígeno supone un riesgo de incendio o ex- plosión o puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN ADVERTEN- LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN...
  • Página 14 ¡SELECCIONE EL MODO DE AJUSTE DE ALTITUD CORREC- ADVERTEN- TO! En inmersiones a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de ajuste de altitud debe seleccionarse correctamente para que el ordenador pueda calcular el estado de descompre- sión. El ordenador de buceo no se ha diseñado para su uso en altitudes superiores a los 3.000 m/10.000 pies.
  • Página 15 ¡SU TIEMPO DE ASCENSO REAL PUEDE SER SUPERIOR AL ADVERTEN- MOSTRADO POR EL INSTRUMENTO! El tiempo de ascenso aumentará si: • Permanece en una profundidad • Asciende más lento de 10 m/33 pies por minuto o • Realiza la parada de descompresión a una profundidad mayor que el techo Estos factores aumentarán la cantidad de aire necesaria para alcanzar la superficie.
  • Página 16 Suunto recomienda que reciba formación sobre las técnicas y la ADVERTEN- fisiología de inmersión en apnea antes de realizar este tipo de inmersiones.
  • Página 17 El uso del software Suunto Dive Planner no puede sustituir a una ADVERTEN- formación adecuada en submarinismo. La inmersión con mezclas de gases supone peligros con los que no están familiarizados los...
  • Página 18 No levante ni transporte su botella sujetando el transmisor inalám- CUIDADO brico de presión de las botellas ya que podría romperse la cubierta y causar que se inunde la unidad. Si su botella se cae con el transmisor fijado a la primera etapa del regulador, asegúrese de que el transmisor no se ha dañado antes de bucear con él.
  • Página 19: Interfaz Del Usuario De Suunto

    3. INTERFAZ DEL USUARIO DE SUUNTO Profundidad actual Indicador de alarma Indicador de contacto con el agua activo diaria Símbolo de atención Indicador de alarma para el buceador de inmersión Indicación de la hora actual Icono No volar Indicador de modo Tiempo sin descompresión...
  • Página 20: Navegación Por Los Menús

    3.1. Navegación por los menús Suunto D4i dispone de cuatro modos de funcionamiento principales, el modo TIME (TIEMPO), el modo DIVE (INMERSIÓN), el modo PLAN y el modo MEMORY (MEMO- RIA), así como el modo secundario COMPASS (BRÚJULA), que puede activarse desde los modos TIME (TIEMPO) o DIVE (INMERSIÓN).
  • Página 21 APNEA TIMER SETTINGS Ventilation Increment Repeats TIME DIVE PLAN LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT SETTINGS SETTINGS SUB-MODES SUB-MODES Alarm Nitrox Logbook Time Personal/Altitude Nitrox History Dual Time Tank Press Pairing Free Date Tank Press Alarm Units Depth Alarm Backlight Depth Notify Alarm Contrast Dive Time Alarm Tones...
  • Página 22: Símbolos Y Funciones De Los Botones

    3.2. Símbolos y funciones de los botones En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes de la guía del usuario. Tabla 3.1.
  • Página 23 Símbolo Botón Presión Funciones principales Cambiar entre pantallas alternativas Breve Cambiar de modo secundario Incrementar valores Activar Apnea Timer (Temporizador de apnea) Larga en el modo TIME (TIEMPO) Cambiar entre pantallas alternativas DOWN Breve Cambiar de modo secundario Reducir valores Entrar en el modo de ajustes DOWN Larga...
  • Página 24: Primeros Pasos

    SU ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctas, alarmas y ajustes de unidades y luz de fondo. Suunto D4i es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá fami- liarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador...
  • Página 25: Ajustes Del Modo Time (Tiempo)

    4.1. Ajustes del modo TIME (TIEMPO) Lo primero que debe hacer con su Suunto D4i es ajustar los accesos directos del modo TIME (TIEMPO): hora, alarma, hora dual, fecha, unidades, luz de fondo, con- traste y tonos. La figura siguiente muestra cómo cambiar entre los distintos accesos directos en el modo TIME (TIEMPO): ¡ENTRE LAS INMERSIONES PUEDE COMPROBAR SU...
  • Página 26 Ahora que sabe cómo cambiar entre los accesos directos, puede empezar a ajustarlos. La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú TIME Settings (Ajustes de tiempo). UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR ENTRE LOS MODOS ALARM, TIME, DUAL TIME, DATE, UNITS, CONTRAST Y TONES.
  • Página 27: Ajuste De La Alarma

    4.1.1. Ajuste de la alarma El ordenador de buceo cuenta con una función de alarma diaria. La alarma puede ajustarse para que se active una sola vez, entre semana o todos los días. Cuando la alarma diaria se activa, la pantalla parpadea y la alarma suena durante 60 segundos. Presione cualquier botón para detener la alarma.
  • Página 28: Ajuste De La Hora

    4.1.2. Ajuste de la hora En el modo de ajuste Time (Hora) puede ajustar la hora, los minutos y los segundos, así como elegir entre la visualización de la hora con reloj de 12 horas o de 24 horas. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
  • Página 29: Ajuste De Las Unidades

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4.1.5. Ajuste de las unidades El modo de ajuste Units (Unidades) permite elegir la visualización de las unidades con el sistema métrico o imperial (metros/pies, centígrados/Fahrenheit, etc.). PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
  • Página 30: Ajuste Del Contraste

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4.1.7. Ajuste del contraste El modo de ajuste Contrast (Contraste) permite ajustar el contraste de la pantalla (el rango de valores es de 0 a 10). PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
  • Página 31: Cronómetro

    Cuando los tonos están desactivados, no se emite ninguna alarma NOTA sonora. 4.2. Cronómetro La función de cronómetro de Suunto D4i mide los tiempos transcurridos y los tiempos parciales. UTILICE EL BOTÓN DOWN PARA PONER EN MARCHA EL CRONÓMETRO Y TOMAR TIEMPOS INTERMEDIOS. EL BOTÓN UP DETIENE EL CRONÓMETRO.
  • Página 32: Contactos De Agua Ac

    4.3. Contactos de agua AC El contacto del agua y de transferencia de datos se encuentra en el lado derecho de la carcasa. Durante la inmersión, los polos de contacto de agua quedan conectados por la conductividad del agua y la pantalla muestra el símbolo “AC”. El texto AC per- manece visible hasta que se desactiva el contacto con el agua.
  • Página 33: Apnea Timer (Temporizador De Apnea)

    SENSOR DE PROFUNDIDAD SENSOR DE AGUA/DATOS 4.4. Apnea Timer (Temporizador de apnea) Puede utilizar la función Apnea Timer (Temporizador de apnea) para realizar un en- trenamiento a intervalos en la inmersión en apnea. Para ajustar el Temporizador de apnea, siga estos pasos: Mantenga presionado UP en el modo TIME (TIEMPO) para entrar en Apnea Timer (Temporizador de apnea).
  • Página 34 Presione brevemente DOWN para iniciar el ciclo de apnea. Presione DOWN de nuevo cuando comience un nuevo ciclo de ventilación. Repita estos pasos hasta que finalice el número definido de ciclos. Puede restablecer el temporizador de apnea con una presión prolongada del botón UP.
  • Página 35: Antes De La Inmersión

    Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGU- RIDAD! Si se utiliza correctamente, Suunto D4i es una herramienta excepcional en ayuda de los submarinistas certificados y formados adecuadamente a la hora de planificar y ejecutar inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE A UNA FORMACIÓN DE SUBMA- RINISMO CERTIFICADA, incluida la formación en los principios de la descompresión.
  • Página 36: El Suunto Rgbm

    El modelo de burbuja de gradiente reducido (Reduced Gradient Bubble Model - RGBM), utilizado en el Suunto D4i, permite predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los submarinistas. Se trata de un avance signi- ficativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre.
  • Página 37: Limitaciones Del Ordenador De Buceo

    Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de aire con seguridad. Tras llegar a la superficie, no bucee durante al menos 24 horas. 5.3. Limitaciones del ordenador de buceo Si bien el ordenador de buceo se basa en las investigaciones más recientes acerca de la descompresión y la tecnología más actual, debe tener en cuenta que el ordenador no puede controlar las funciones fisiológicas puntuales de cada submarinista individual.
  • Página 38: Alarmas Sonoras Y Visuales

    5 m/16 pies, durante al menos dos horas tras una inmersión con gases. Suunto recomienda que reciba formación sobre las técnicas y la ADVERTEN- fisiología de inmersión en apnea antes de realizar este tipo de inmersiones.
  • Página 39 Tabla 5.1. Alarmas del ordenador de buceo Tipo de alarma Patrón de sonido Duración Prioridad alta sonido de 2,4 s + pausa de 2,4 s Prioridad baja sonido de 0,8 s + pausa de 3,2 s Tabla 5.2. Tono de instrucción Patrón de sonido Interpretación Ascenso...
  • Página 40 Tabla 5.3. Tipos de alarmas sonoras y visuales Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad alta segui- El valor de PO es mayor que el valor ajustado. La da del tono de inicio de ascen- profundidad actual es excesiva para el gas que se so, repetida durante un máxi- está...
  • Página 41 Tipo de alarma Motivo de la alarma Una inmersión sin descompresión se convierte en una Alarma de prioridad baja se- inmersión con paradas de descompresión. La profun- guida del tono de inicio de didad está por debajo del nivel de suelo de descom- ascenso, repetida dos veces.
  • Página 42 Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja se- Se ha alcanzado la profundidad de parada profunda. guida de dos tonos cortos, Realice la parada profunda obligatoria durante el repetida una vez. Aparecen tiempo que muestra el temporizador. los símbolos DEEPSTOP (PARADA PROFUNDA) y TI- MER (TEMPORIZADOR).
  • Página 43 Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja, re- Se ha superado la profundidad seleccionada (3 - 120 petida dos veces. El valor de m / 10 - 394 pies). Se ha superado la profundidad Profundidad máxima parpa- máxima fija (120 m / 394 pies).
  • Página 44: Situaciones De Error

    CUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO INDIQUE QUE ADVERTEN- SE HA ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBE REACCIONAR INMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. Si no reacciona para reducir la exposición al oxígeno tras mostrarse la advertencia, puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad de oxígeno, lesiones o incluso la muerte.
  • Página 45: Transmisión Inalámbrica

    5.8.3. Ajuste del acoplamiento de presión de las botellas. 5.7.1. Instalación del transmisor inalámbrico Al adquirir el Suunto D4i, recomendamos encarecidamente que deje que sea el repre- sentante de Suunto quien monte el transmisor en la primera etapa de su regulador.
  • Página 46: Acoplamiento Y Selección De Código

    Enrosque el transmisor de alta presión del Suunto D4i en la toma de alta presión del regulador, apretándolo con los dedos. ¡NO LO APRIETE EN EXCESO! El par de apriete máximo es 6 Nm/4,4 pies-libra. La junta se basa en una junta tórica estática.
  • Página 47 Suunto D4i (Tank Press con el valor ON. Para obtener más información, consulte la 5.8.3. Ajuste del acoplamiento de presión de las botellas). Si el Suunto D4i está en el modo TIME (TIEMPO), active el modo DIVE (INMERSIÓN) pulsando brevemente el botón MODE. La pantalla del D4i debe indicar “cd:--”...
  • Página 48 Para volver a acoplar el transmisor con el nuevo código al ordenador de buceo Suunto D4i: En el modo DIVE (INMERSIÓN) del Suunto D4i, mantenga presionado el botón DOWN para acceder a los ajustes de DIVE (INMERSIÓN). Active el menú Tank Press Pairing (Acoplamiento de presión de la botella) (Consulte la 5.8.3.
  • Página 49 Presione brevemente el botón MODE para salir de los ajustes de DIVE (INMER- SIÓN). Acerque la unidad Suunto D4i al transmisor (el sistema debe presurizarse hasta por encima de 15 bares/300 psi). El ordenador de buceo muestra el nuevo número de código y pasa a mostrar la presión de las botellas transmitida.
  • Página 50: Transmisión De Datos

    5.7.3. Transmisión de datos Después del procedimiento de acoplamiento, el Suunto D4i recibe del transmisor los datos de presión de las botellas. La presión se muestra en bares o psi, en función de la unidad seleccionada. Siempre que el Suunto D4i recibe una señal adecuada, muestra un símbolo de rayo en la esquina inferior izquierda.
  • Página 51 D al transmisor y, a continuación, compruebe si aparece el símbolo de rayo. Si no aparece, borre el código de la unidad Suunto serie La tensión de la pila del transmisor de presión es insuficiente. La batt lectura de presión se muestra de forma intermitente.
  • Página 52: Ajustes Del Modo Dive (Inmersión)

    5.8. Ajustes del modo DIVE (INMERSIÓN) Suunto D4i cuenta con varias funciones ajustables por el usuario, así como alarmas de profundidad y tiempo que puede configurar de acuerdo con sus preferencias per- sonales. Los ajustes del modo DIVE (INMERSIÓN) dependen del modo secundario de inmersión seleccionado (AIR, NITROX, FREE), de forma que, por ejemplo, los...
  • Página 53 Ajuste Modo AIR (AIRE) Modo NITROX (NÍ- Modo FREE (AP- TROX) NEA) Alarma de notificación de profundidad Alarma de tiempo de inmersión Alarma de notificación de tiempo en superfi- Frecuencia de mues- treo Parada profunda Tiempo de aire Unidades La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú de ajustes del modo DIVE (IN- MERSIÓN).
  • Página 54: Ajuste De Los Valores De Nítrox

    UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR DE UN AJUSTE DE BUCEO A OTRO. Algunos ajustes no pueden ser cambiados hasta cinco (5) minutos NOTA después de la inmersión. 5.8.1. Ajuste de los valores de nítrox Si utiliza el modo NITROX, es necesario introducir siempre el porcentaje de oxígeno correcto del gas de la botella en el ordenador para garantizar que los cálculos de ni- trógeno y oxígeno sean correctos.
  • Página 55: Ajuste De Los Parámetros Personales Y De Altitud

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. Si el contenido de oxígeno de la mezcla está ajustado a un 22% NOTA o más, este ajuste permanecerá almacenado hasta que se cam- bie. No vuelve automáticamente al 21%. 5.8.2.
  • Página 56: Ajuste Del Acoplamiento De Presión De Las Botellas

    5.8.3. Ajuste del acoplamiento de presión de las botellas En el modo de ajuste Tank Press Pairing (Acoplamiento de presión de las botellas), la transmisión inalámbrica puede tener el valor “ON” (activado) u “OFF” (desactivado) en función de si se usa o no el transmisor de presión inalámbrico. Si la transmisión inalámbrica tiene el valor “OFF”, no se muestra ningún dato relacionado con la presión de las botellas ni se intenta su recepción.
  • Página 57: Ajuste De La Alarma De Profundidad

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.5. Ajuste de la alarma de profundidad El ajuste de Depth Alarm (Alarma de profundidad) está configurado de fábrica a 30 m/100 pies, pero puede ajustarlo de acuerdo con sus preferencias personales o de- sactivarla completamente.
  • Página 58: Ajuste De La Alarma De Tiempo De Inmersión

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.7. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión El ajuste de Dive Time Alarm (Alarma de tiempo de inmersión) puede activarse y usarse para varias finalidades, con el fin de incrementar su seguridad durante la in- mersión.
  • Página 59: Ajuste De La Alarma De Notificación De Tiempo De Superficie (Modo Free)

    Es posible ajustar la alarma Surf. Time Notify (Notificación de tiempo en superficie) para indicar la duración del tiempo en superficie antes de una nueva inmersión. Suunto D4i comienza a contar el tiempo automáticamente al alcanzar la superficie (a 0,5 m/1,6 pies).
  • Página 60: Ajuste De Las Paradas Profundas

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.10. Ajuste de las paradas profundas En el modo AIR (AIRE), dentro del modo de ajuste Deepstop (Parada profunda), las paradas profundas pueden tener el valor “ON” (activado) u “OFF” (desactivado), en función de si se usan o no las paradas profundas.
  • Página 61: Ajuste De Las Unidades

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.12. Ajuste de las unidades En el ajuste Units (Unidades), es posible seleccionar entre las unidades métricas (metros/grados centígrados/bares) y las imperiales (pies/Fahrenheit/psi). PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
  • Página 62: Acceso Al Modo Dive (Inmersión)

    5.9.1. Acceso al modo DIVE (INMERSIÓN) El Suunto D4i tiene tres modos de inmersión: modo AIR (AIRE) para inmersión sólo con aire normal, modo NITROX (NÍTROX) para inmersión con mezclas enriquecidas con oxígeno y modo FREE (APNEA) para inmersión en apnea. También existe el modo Dive OFF (Inmersión DESACTIVADA) para su uso en otras actividades acuáti-...
  • Página 63 Pocos segundos después, se muestra el indicador de potencia de la pila. ¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS ADVERTEN- SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O...
  • Página 64 ENTRE LAS INMERSIONES SE MUESTRA UN GRÁFICO DE SATURACIÓN DE TEJIDOS CUANDO EL MODO DIVE (INMERSIÓN) ESTÁ ACTIVADO. EN EL EJE X, LOS TEJIDOS RÁPIDOS APARECEN A LA IZQUIERDA Y LOS TEJIDOS LENTOS A LA DERECHA. EN EL EJE Y SE MUESTRAN LOS VALORES DE SATURACIÓN DE TEJIDOS EN PORCENTAJE, BASADOS EN RGBM.
  • Página 65: Indicación De Potencia De La Pila

    El límite parcial de presión de oxígeno está ajustado correctamente. • Para obtener más información acerca del modo NITROX (NÍTROX), consulte 6.2. Inmersión en el modo NITROX (NÍTROX) (DIVE Nitrox - INMERSIÓN Nítrox). El ordenador de buceo está ahora listo para la inmersión. 5.9.3.
  • Página 66: Inmersiones En Altitud

    Por motivos de seguridad, la iluminación no puede ser activada NOTA mientras el símbolo de pila esté indicando una carga insuficiente en la pila. El transmisor de presión inalámbrico opcional envía una advertencia de carga insufi- ciente en la pila (batt) cuando la tensión de su batería se está agotando. La advertencia se muestra intermitentemente en lugar de la lectura de presión.
  • Página 67: Ajustes Personales

    Valor de ajuste de Rango de altitudes alt. 1.500–3.000 m / 5.000–10.000 pies La 5.8.2. Ajuste de los parámetros personales y de altitud descri- NOTA be cómo ajustar el valor de altitud. Un desplazamiento hasta una mayor altitud puede provocar ADVERTEN- temporalmente un cambio en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el organismo.
  • Página 68 Deshidratación • Historial anterior de ED • Estrés • Obesidad • Foramen oval permeable (FOP) • • Ejercicio durante o después de la inmersión Esta característica se utiliza para ajustar el ordenador a un modo más conservador, de acuerdo con sus preferencias personales, mediante la introducción de un valor de ajuste personal con ayuda de la Tabla 5.7, Valores de ajuste personal.
  • Página 69: Paradas De Seguridad

    El Suunto D4i muestra dos tipos diferentes de paradas de seguridad: Parada de se- guridad recomendada y Parada de seguridad obligatoria 5.10.1. Paradas de seguridad recomendadas En cada inmersión superior a 10 metros, hay una cuenta atrás de tres minutos para...
  • Página 70: Paradas De Seguridad Obligatorias

    El modelo de cálculo RGBM de Suunto responde a esto añadiendo una parada de seguridad obligatoria a la inmersión. El tiempo de esta parada de seguridad obligatoria depende de la gravedad del exceso de velocidad de ascenso.
  • Página 71 SI APARECEN A LA VEZ LAS PALABRAS "CEILING" (TECHO) Y "STOP", HAGA UNA PARADA DE SEGURIDAD OBLIGATORIA DE UN MINUTO EN LA ZONA DE PROFUNDIDAD SITUADA ENTRE LOS 6 Y LOS 3 METROS. No debe ascender a menos de 3 m/10 pies con la advertencia de parada de seguridad obligatoria activada.
  • Página 72: Paradas Profundas

    El modelo Suunto RGBM calcula las paradas profundas de forma repetida, situando la primera parada aproximadamente a la mitad entre la profundidad máxima y la profundidad de techo.
  • Página 73: Inmersión

    6. INMERSIÓN Esta sección contiene instrucciones sobre cómo utilizar el ordenador de buceo e in- terpretar sus indicaciones. El ordenador de buceo es fácil de utilizar y leer. Cada pantalla muestra sólo los datos pertinentes al modo de buceo correspondiente. 6.1.
  • Página 74: Datos De Inmersión Básicos

    Los campos predeterminados que se muestran en el ordenador NOTA de buceo en el modo DIVE (INMERSIÓN) son los que seleccione en el modo SURFACE (SUPERFICIE). 6.1.1. Datos de inmersión básicos Durante una inmersión sin descompresión, se muestra la siguiente información: •...
  • Página 75 La hora actual, mostrada como TIME (TIEMPO) • EL BOTÓN DOWN PERMITE CAMBIAR ENTRE LA PROFUNDIDAD MÁXIMA, LA HORA ACTUAL Y LA PRESIÓN DE LAS BOTELLAS. EL BOTÓN UP PERMITE CAMBIAR ENTRE EL TIEMPO DE INMERSIÓN Y LA TEMPERATURA DEL AGUA. Además, si tiene activada la transmisión inalámbrica opcional: El tiempo de aire restante en la ventana central izquierda se indica como AIR •...
  • Página 76: Marcador

    Estos marcadores también se muestran como anotaciones en el software descargable Suunto DM4. Para crear un marcador en la memoria de perfiles durante una inmersión, presione el botón SELECT.
  • Página 77 LA PRESIÓN ACTUAL DE LAS BOTELLAS ES DE 165 BARES Y EL TIEMPO DE AIRE RESTANTE ES 52 MINUTOS. El cambio en su consumo de aire se basa en mediciones de presión constantes a intervalos de un segundo durante periodos de 30 - 60 segundos. Un aumento en el consumo de aire influirá...
  • Página 78: Indicador De Velocidad De Ascenso

    Un cambio de temperatura afectará a la presión de la botella y NOTA por tanto al cálculo de tiempo de aire. Si el tiempo de aire está desactivado, el tiempo de aire no se NOTA muestra y no se emite ninguna alarma cuando el tiempo de aire llega a cero.
  • Página 79: Cronómetro (Temporizador)

    LA ACTIVACIÓN DE LA RETROILUMINACIÓN, LA ALARMA Y EL PARPADEO DE LA BARRA GRÁFICA DE VELOCIDAD DE ASCENSO VELOCIDAD INDICAN QUE ESTÁ ASCENDIENDO A UNA DE ASCENSO VELOCIDAD SUPERIOR A LOS 10 M/MIN. SE NORMAL. RECOMIENDA QUE HAGA UNA PARADA DE SEGURIDAD OBLIGATORIA AL LLEGAR A UNA PROFUNDIDAD DE 6 M.
  • Página 80: Inmersiones Con Descompresión

    6.1.6. Inmersiones con descompresión Cuando su NO DEC TIME (TIEMPO SIN DESCOMPRESIÓN) es cero, su inmersión pasa a ser una inmersión de descompresión. Por tanto, debe realizar una o más pa- radas de descompresión en su camino hacia la superficie. El indicador NO DEC TIME (SIN TIEMPO DE DESCOMPRESIÓN) en su pantalla se reemplazará...
  • Página 81 El tiempo necesario en la parada profunda • El tiempo necesario para ascender hasta el techo a una velocidad de ascenso de • 10 m/33 pies por minuto. El techo es la profundidad mínima a la que debe ascender. • El tiempo necesario en el techo El tiempo necesario para la parada de seguridad obligatoria (si la hay) •...
  • Página 82 Suunto recomienda que la descompresión tenga lugar a más profun- didad de 4 m/13 pies, incluso si el techo indicado es menor.
  • Página 83 Requiere más tiempo y más aire para descomprimir por debajo NOTA del techo que en el techo. ¡NUNCA ASCIENDA POR ENCIMA DEL TECHO! No debe as- ADVERTEN- cender por encima del techo durante su descompresión. Para evitar hacerlo accidentalmente, debe permanecer algo por debajo del techo.
  • Página 84 Pantalla por encima del suelo Cuando se asciende por encima del suelo, el indicador ASC TIME (TIEMPO DE AS- CENSO) deja de parpadear y la flecha hacia arriba desaparece. A continuación apa- rece un ejemplo de inmersión de descompresión por encima del suelo. LA FLECHA HACIA ARRIBA HA DESAPARECIDO Y EL INDICADOR "ASC TIME"...
  • Página 85 Durante la parada de descompresión ASC TIME (TIEMPO DE ASCENSO) hará una cuenta atrás hacia cero. Cuando el techo se mueve hacia arriba, puede ascender al nuevo techo. Sólo puede salir a la superficie después de que hayan desaparecido las etiquetas ASC TIME (TIEMPO DE ASCENSO) y CEILING (TECHO), lo que indica que se han completado la parada de descompresión y todas las paradas de seguridad obligatorias.
  • Página 86: Inmersión En El Modo Nitrox (Nítrox) (Dive Nitrox - Inmersión Nítrox)

    6.2. Inmersión en el modo NITROX (NÍTROX) (DIVE Nitrox - INMERSIÓN Nítrox) El modo NITROX (NÍTROX) (DIVE Nitrox - INMERSIÓN Nítrox) es el segundo modo de inmersión disponible en el Suunto Suunto D4i y se utiliza cuando se usan mezclas enriquecidas de oxígeno y gas.
  • Página 87: Pantallas De Oxígeno

    Para configurar las mezclas de nítrox, consulte la 5.8.1. Ajuste de los valores de nítrox Ajustes predeterminados de nítrox En el modo NITROX (NÍTROX), el Suunto D4i permite configurar una mezcla de nítrox con un 21–50% de oxígeno. En el modo NITROX (NÍTROX), el ajuste predeterminado para es aire estándar (21% ).
  • Página 88 Si selecciona el modo NITROX (NÍTROX), el Suunto D4i mostrará además una pan- talla alternativa: Porcentaje de oxígeno identificado como O • El ajuste de presión parcial de oxígeno identificada como PO • Exposición de toxicidad de oxígeno actual identificada como OLF% (FLO%) •...
  • Página 89: Fracción Límite De Oxígeno (Flo%)

    6.2.3. Fracción límite de oxígeno (FLO%) Si selecciona el modo NITROX (NÍTROX), además de controlar la exposición al nitró- geno del buceador, el instrumento controla la exposición al oxígeno. Estos cálculos se tratan como funciones completamente separadas. El ordenador de buceo calcula separadamente la toxicidad del oxígeno en el sistema nervioso central (SNC) y la toxicidad del oxígeno pulmonar, la medición más reciente al añadir las unidades de toxicidad del oxígeno (UTO).
  • Página 90: Historial Del Día

    La inmersión en apnea termina tan pronto como se alcanza la superficie (a 0,5 m/1,6 pies). El modo FREE (APNEA) no proporciona información de descom- NOTA presión. No hay control de velocidad de ascenso en el modo FREE (AP- NOTA NEA).
  • Página 91: Límite De Tiempo De Inmersión En Apnea

    El modo FREE (APNEA) tiene un límite de tiempo de 10 minutos. Tras 10 minutos, Suunto D4i cambia automáticamente de la inmersión en apnea al modo de tempori- zador de inmersión de submarinismo. Tras la inmersión, se inicia la cuenta hacia atrás del tiempo sin vuelo, comenzando por 48 horas.
  • Página 92 Si desea hacer una inmersión en los modos AIR (AIRE) o NITROX NOTA (NÍTROX)tras una inmersión en el modo FREE (APNEA), recuer- de que debe cambiar al modo correcto. De lo contrario, el límite de tiempo de inmersión se activa tras 10 minutos.
  • Página 93: Después De La Inmersión

    7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN Una vez de nuevo en la superficie, Suunto D4i sigue proporcionando información y alarmas de seguridad posteriores a la inmersión. Los cálculos que permiten planificar las inmersiones repetitivas también ofrecen al submarinista la máxima seguridad.
  • Página 94 YA HAN TRANSCURRIDO 6 MINUTOS DESDE QUE LLEGÓ A LA SUPERFICIE TRAS UNA INMERSIÓN DE 35 MINUTOS. LA PROFUNDIDAD MÁXIMA FUE DE 21,5 M. LA PROFUNDIDAD ACTUAL ES DE 0,0 M. EL SÍMBOLO DE AVIÓN Y EL VALOR SIN VUELO INDICAN QUE NO DEBE VOLAR DURANTE LAS PRÓXIMAS 14 HORAS Y 28 MINUTOS.
  • Página 95: Numeración De Inmersiones

    7.2. Numeración de inmersiones Varias inmersiones repetitivas se consideran como pertenecientes a la misma serie de inmersiones repetitivas si el ordenador de buceo no ha completado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo hasta cero. Dentro de cada serie, las inmersiones reciben números individuales.
  • Página 96: Planificación De Inmersiones Repetitivas

    7.3. Planificación de inmersiones repetitivas El Suunto D4i dispone de un planificador de inmersiones que permite revisar los límites sin descompresión de la siguiente inmersión, teniendo en cuenta la carga de nitrógeno residual de las inmersiones anteriores. El modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) se explica en 7.5.
  • Página 97: Modo Dive Planning (Planificación De Inmersión) (Plan Nodec)

    • el vuelo debe demorarse al menos 24 horas y, si es posible, 48 horas. Suunto recomienda evitar los vuelos hasta cumplir todas las indicaciones de la • DAN y la UHMS, así como las condiciones sin vuelo del ordenador de buceo.
  • Página 98: Cualquier Nitrógeno Residual Calculado

    Utilice los botones UP y DOWN para desplazarse por los límites sin descompresión en incrementos de 3 m/10 pies, con límite en los 45 m/150 pies. Los límites sin des- compresión superiores a 99 min se muestran como “—“. Durante una serie de inmer- siones (entre dos inmersiones consecutivas) también es posible introducir el tiempo de intervalo en superficie como un parámetro de planificación.
  • Página 99: Numeración De Inmersiones Mostrada Durante La Planificación De In- Mersiones

    Para salir del modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) pulse el botón MODE. El modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) NOTA se desactiva en el modo FREE (APNEA) y en le modo Error (consulte la 5.6. Situaciones de error). Los ajustes de altitud mayor y ajuste personal conservador acortan los límites de tiempo sin descompresión.
  • Página 100: Modo Memory (Memoria)

    7.6.1. Diario de inmersiones (MEM Logbook) El Suunto D4i dispone de un diario y una memoria de perfiles muy sofisticados y de alta capacidad. Los datos se registran en la memoria de perfiles en función de la ve- locidad de muestreo seleccionada.
  • Página 101 EXISTEN TRES PÁGINAS DE DIARIO DE INFORMACIÓN DE INMERSIÓN. UTILICE EL BOTÓN SELECT PARA CAMBIAR ENTRE LAS PÁGINAS DE DIARIO I, II Y III. SE MUESTRAN EN PRIMER LUGAR LOS DATOS DE LA INMERSIÓN MÁS RECIENTE. PUEDE DESPLAZARSE AL PERFIL GRÁFICO DE INMERSIÓN DE LA PÁGINA III CON EL BOTÓN UP.
  • Página 102 Prof. media • Presión consumida (si está activado) • Advertencias • Página III Perfil gráfico de inmersión • Temperatura del agua • Presión de las botellas (si está activado) • La capacidad de la memoria depende de la frecuencia de mues- NOTA treo seleccionada.
  • Página 103: Historial De Inmersiones (Mem History)

    INMERSIONES. NÚMERO TOTAL DE INMERSIONES, HORAS DE INMERSIÓN Y PROFUNDIDAD MÁXIMA. Es posible restablecer la profundidad máxima de las inmersiones NOTA de submarinismo a 0,0 m/0 pies a través del cable de interfaz de PC y el software descargable Suunto DM4.
  • Página 104 Historial de inmersiones en apnea El historial de inmersión en apnea (Free Dive History) muestra las inmersiones más profundas y duraderas de todas las inmersiones en apnea y el tiempo acumulado de inmersión en horas y minutos, así como el número total de inmersiones. El historial de inmersiones en apnea tiene capacidad para un máximo de 999 inmer- siones y 99 horas y 59 minutos de inmersión.
  • Página 105: Suunto Dm4

    El Suunto DM4 es un software opcional que amplía enormemente las posibilidades de su Suunto D4i. El software DM4 permite transferir datos de inmersiones del orde- nador de buceo a su portátil. A continuación, puede ver y organizar todos los datos registrados en su Suunto D4i.
  • Página 106: Movescount

    Número de serie del ordenador de buceo • Información personal (30 caracteres) Con ayuda de DM4, podrá introducir opciones de configuración como: Introducción de un campo personal de 30 caracteres en el instrumento Suunto. • Añadir manualmente comentarios, archivos multimedia y otros datos personales •...
  • Página 107: Cuidado Y Mantenimiento De Mi Ordenador De Buceo Suunto

    8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo SUUNTO es un sofisticado instrumento de precisión. Aunque está diseñado para resistir las duras condiciones del submarinismo, deberá tratarlo con el mismo cuidado y precaución que a cualquier otro instrumento de precisión CONTACTO CON EL AGUA Y BOTONES PULSADORES •...
  • Página 108 • En el caso de que apareciera vaho dentro de la carcasa, acuda inmediatamente a su centro de servicio técnico autorizado de SUUNTO para la revisión del instrumento. •...
  • Página 109: Mantenimiento

    NO utilice su ordenador de buceo si aprecia vaho o agua en el interior. Contacte con un centro de servicio técnico autorizado de Suunto para sustituir la pila o para cualquier otro servicio de mantenimiento o reparación.
  • Página 110 La filtración debe corregirse inmediatamente, dado que la humedad puede dañar gravemente la unidad, incluso haciendo imposible su reparación. SUUNTO no se hace respon- sable de los daños causados por el vaho en el ordenador de buceo a menos que se sigan estrictamente las instrucciones de este manual.
  • Página 111: Sustitución De La Pila

    Es recomendable ponerse en contacto con un centro de servicio NOTA técnico autorizado de Suunto para la sustitución de la pila. Resulta imprescindible que la sustitución se realice de una forma correcta para evitar cualquier fuga de agua en el compartimento de la pila o en el ordenador.
  • Página 112: Kit De Pila De Transmisor

    Compruebe si existe cualquier signo de entrada de agua o cualquier otro daño. Si hay una fuga o cualquier otro daño, entregue el transmisor a un representante o distribuidor autorizado de Suunto para su comprobación y reparación. Compruebe el estado de la junta tórica. Una junta tórica defectuosa puede indicar problemas de sellado o de otro tipo.
  • Página 113 Compruebe que la ranura de la junta tórica y la superficie de sellado de la tapa estén limpios. Límpielos con un paño suave en caso necesario. Inserte suavemente la nueva pila en el compartimento para la pila. Compruebe la polaridad de la pila. La marca "+" debe quedar orientada hacia la parte superior del compartimento y la marca "-"...
  • Página 114: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1. Especificaciones técnicas Dimensiones y peso: • Diámetro: 50,0 mm/1,97 pulg. • Grosor: 16,0 mm/0,61 pulg. • Peso: 85 g/3,0 oz Transmisor: • Diámetro máx.: 40 mm/1,57 pulg. • Longitud: 80 mm/3,15 pulg. • Peso: 118 g/4,16 oz •...
  • Página 115 Otras pantallas • Tiempo de inmersión: De 0 a 999 min, con inicio y parada del conteo a 1,2 m/4 pies de profundidad • Tiempo en superficie: De 0 a 99 h 59 min • Contador de inmersiones: De 0 a 99 para inmersiones repetitivas •...
  • Página 116 ¡No exponga el ordenador de buceo a la luz directa del sol! NOTA Modelo de cálculo de tejidos: • Suunto Algoritmo RGBM (desarrollado por Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartimentos para tejidos •...
  • Página 117 • Valores de gradiente reducido (variable) "M" basados en los hábitos de buceo y los incumplimientos durante el buceo. Los valores "M" se controlan hasta 100 horas tras una inmersión. • Los cálculos de exposición a EAN y oxígeno se basan en las recomendaciones del Dr.
  • Página 118: Suunto Rgbm

    Es el resultado de la cooperación de Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke BSc, MSc, PhD. Se basa tanto en experimentos de laboratorio como en datos de inmersión, incluidos datos de la red DAN.
  • Página 119: Descompresión Adaptativa De Suunto Rgbm

    • 10.2.1. Descompresión adaptativa de Suunto RGBM El algoritmo Suunto RGBM adapta sus predicciones tanto a los efectos de la acumu- lación de microburbujas como a los perfiles de inmersión adversos de la serie de in- mersiones actual. También cambia estos cálculos en función del ajuste personal que usted seleccione.
  • Página 120: Límites Sin Descompresión Para Aire

    Cuando se detecta esta circunstancia, además de adaptar el algoritmo de descompresión, el modelo Suunto RGBM también recomienda en al- gunas circunstancias, con el símbolo de atención para el submarinista, que es nece- sario extender el intervalo en superficie.
  • Página 121 Tabla 10.1. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (m) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades para la primera inmersión de una serie Prof. Modo personal / modo de altitud P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
  • Página 122 Tabla 10.2. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (pies) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades (pies) para la primera inmersión de una serie Prof. Modo personal / modo de altitud (pies) P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0...
  • Página 123: Inmersión En Altitud

    10.2.3. Inmersión en altitud La presión atmosférica es inferior a mayor altitud que al nivel del mar. Después de viajar hasta una mayor altitud, su organismo contendrá una mayor cantidad de nitró- geno, en comparación con la situación de equilibrio a la altitud original. Con el tiempo, este nitrógeno "adicional"...
  • Página 124 La información relacionada con el oxígeno mostrada por el ordenador de buceo se ha diseñado para garantizar que todas las advertencias e indicaciones se realicen en las fases adecuadas de la inmersión. Por ejemplo, la información siguiente se muestra antes de una inmersión y durante ella, cuando el ordenador se encuentra en el modo NITROX (NÍTROX): Valor de O % seleccionado en la indicación alternativa...
  • Página 125: Propiedad Intelectual

    11. PROPIEDAD INTELECTUAL 11.1. Marca registrada Suunto es una marca registrada de Suunto Oy. 11.2. Copyright © Suunto Oy 08/2012. Reservados todos los derechos. 11.3. Aviso de patente Una o varias características de este producto tienen una patente vigente o en proceso.
  • Página 126: Descargos De Responsabilidad

    12.2. UNE-EN 13319 La norma UNE-EN 13319 es la norma europea sobre profundímetros. Los ordenadores de buceo Suunto se han diseñado para cumplir con esta norma. 12.3. UNE-EN 250 / FIOH El manómetro de las botellas y las piezas del instrumento de buceo utilizadas para medir la presión de las botellas cumplen los requisitos establecidos en la sección de...
  • Página 127: Garantía Limitada Suunto

    13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus centros de servicio técnico autorizados (en adelante, "centro de servicio técnico") subsanarán, de la forma que consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la sustitución, o c) el...
  • Página 128 Suunto o llame al centro de asistencia de Suunto en el número +358 2 284 1160 (la llamada estará sujeta a las posibles tarifas nacionales o especiales aplicables).
  • Página 129 Suunto tuviera conocimiento de la posibilidad de que tales daños pudieran producirse. Suunto no se hace responsable del retraso ocasionado en la prestación del servicio de garantía.
  • Página 130: Eliminación Del Dispositivo

    14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Elimine el dispositivo de la forma adecuada, tratándolo como residuos electrónicos. No lo arroje a la basura. Si lo desea, puede devolver el dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
  • Página 131: Glosario

    Compartimento Consulte "Grupo de tejidos". Abreviatura de Divers Alert Network. Suunto DM4 with Movescount, un software para gestionar sus inmersiones Descompresión El tiempo de permanencia en una parada o un rango de descompresión antes de ascender hasta la superficie, para esperar a que el nitrógeno absorbido pueda escapar de los tejidos de forma natural.
  • Página 132 Fracción límite de oxígeno Un término utilizado por Suunto para los valores mostrados en el gráfico de barras de toxicidad del oxígeno. El valor indicado es el CNS% o el UTO%.
  • Página 133 Nítrox En submarinismo deportivo, se refiere a cualquier mezcla que contiene una parte de oxígeno mayor que el aire normal. NOAA National Oceanic and Atmospheric Administration, la administración oceánica y atmosférica nacional de los EE.UU. NO DEC TIME Abreviatura del inglés "no decompression time limit", límite de tiempo sin descompresión.
  • Página 134 Serie de inmersiones Un grupo de inmersiones repetitivas entre las cuales el ordenador de buceo indica que existe cierta carga de nitrógeno. Cuando la carga de nitrógeno se reduce hasta cero, el ordenador de buceo se desactiva. Suelo Durante una parada de descompresión, la mayor profundidad durante la cual se produce la descompresión.
  • Página 135 Toxicidad del cuerpo completo Otra forma de toxicidad del oxígeno, que se debe a la exposición prolon- gada a altas presiones parciales de oxígeno. Los síntomas más comunes son la irritación de los pulmones, una sensación de quemazón en el pe- cho, toses y reducción de la capacidad vital.
  • Página 136 0294751965 JAPAN 03 6831 2715 NETHERLANDS 0107137269 RUSSIA 4999187148 SPAIN 911143175 SWEDEN 0850685486 SWITZERLAND 0445809988 UNITED KINGDOM 02036080534 1-855-258-0900 (toll free) www.suunto.com © Suunto Oy 10 /2 01 2 Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.

Tabla de contenido