Suunto D4i Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para D4i:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Suunto D4i
GUÍa deL UsUariO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suunto D4i

  • Página 1 Suunto D4i GUÍa deL UsUariO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO ..................8 2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ........9 3. INTERFAZ DEL USUARIO de SUUNTO ........... 18 3.1. Navegación por los menús ............19 3.2. Símbolos y funciones de los botones .......... 20 4.
  • Página 3 5.7. Situaciones de error .............. 39 5.8. Transmisión inalámbrica ............40 5.8.1. Instalación del transmisor inalámbrico ........40 5.8.2. Acoplamiento y selección de código ........41 5.8.3. Transmisión de datos ............44 5.9. Ajustes del modo DIVE ............46 5.9.1. Ajuste de los valores de nítrox ..........48 5.9.2.
  • Página 4 5.11. Paradas de seguridad ............61 5.11.1. Paradas de seguridad recomendadas ........61 5.11.2. Paradas de seguridad obligatorias ........62 5.12. Paradas profundas .............. 63 6. INMERSIÓN ................65 6.1. Buceo en el modo AIR (AIRE) (INMERSIÓN Aire) ......65 6.1.1.
  • Página 5 9.1.2. Herramientas necesarias ..........107 9.1.3. Sustitución de la pila del transmisor ........107 10. DATOS TÉCNICOS ..............110 10.1. Especificaciones técnicas ............ 110 10.2. RGBM ................113 10.2.1. Descompresión adaptativa de Suunto RGBM ......114 10.2.2. Límites sin descompresión para aire ........115...
  • Página 6 12. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ......... 121 12.1. Responsabilidad del usuario ..........121 12.2. Conformidad CE ............... 121 13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO PARA ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO Y SUS ACCESORIOS..............122 14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO ..........128 GLOSARIO ................129...
  • Página 7: Le Damos La Bienvenida Al Mundo De Los Ordenadores De Buceo Suunto

    1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADO- RES DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo de muñeca Suunto D4i ha sido diseñado para sacar el máximo partido de sus inmersiones. Suunto D4i simplifica su experiencia de buceo porque toda la información necesaria sobre profundidad, tiempo, descompresión y estado adicional de presión de las botellas...
  • Página 8: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Antes de empezar a leer la guía del usuario en sí, es extremadamente importante que lea las advertencias siguientes. Estas advertencias se han redactado para que usted disfrute de la máxima seguridad durante el uso de Suunto D4i y no debe igno- rarlas.
  • Página 9 ¡NO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo ADVERTENCIA Suunto están destinados exclusivamente a usos recreativos. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al submarinista a profundidades y condiciones que tienden a aumen- tar el riesgo de enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto, Suunto recomienda encarecidamente no usar este dispositivo en actividades de buceo comercial o profesional.
  • Página 10 ¡SÓLO LOS SUBMARINISTAS ENTRENADOS EN EL USO ADVERTENCIA ADECUADO DE LOS EQUIPOS DE SUBMARINISMO DEBEN USAR UN ORDENADOR DE BUCEO! Ningún ordenador de bu- ceo puede reemplazar a la necesidad de una formación adecuada sobre el buceo. Una formación insuficiente o inadecuada puede hacer que cometa errores que podrían terminar en lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 11 ¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS ADVERTENCIA SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O % SELECCIONA- DO Y EL PO MÁXIMO DE 1,4 BARES! La exposición a mayores profundidades aumenta el riesgo de toxicidad del oxígeno y en-...
  • Página 12 ¡REALICE LAS COMPROBACIONES PREVIAS! Active y com- ADVERTENCIA pruebe siempre el dispositivo antes de la inmersión, para garan- tizar que todos los segmentos de la pantalla de cristal líquido (LCD) se enciendan completamente, que la pila del dispositivo no se encuentre agotada y que los ajustes de oxígeno, altitud, ajuste personal y paradas de seguridad/profundas sean correctos.
  • Página 13 ADVERTENCIA ¡NO EXPONGA EL TRANSMISOR DE PRESIÓN DE LAS BOTE- LLAS OPCIONAL DE SUUNTO A NINGUNA MEZCLA DE GASES QUE CONTENGA MÁS DE UN 40% DE OXÍGENO! El aire enri- quecido con una mayor cantidad de oxígeno supone un riesgo de incendio o explosión y puede provocar lesiones graves o inclu-...
  • Página 14 ¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SI ADVERTENCIA NO HA COMPROBADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HA INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN SU ORDENA- DOR DE BUCEO! Si no verifica el contenido de la botella e intro- duce los valores de O % adecuados en su ordenador de buceo, obtendrá...
  • Página 15 ¡SELECCIONE EL MODO DE AJUSTE DE ALTITUD CORREC- ADVERTENCIA TO! En inmersiones a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de ajuste de altitud debe seleccionarse correctamente para que el ordenador pueda calcular el estado de descompre- sión. El ordenador de buceo no se ha diseñado para su uso en altitudes superiores a los 3.000 m/10.000 pies.
  • Página 16 No es posible cambiar entre los modos AIR (AIRE), NITROX NOTA (NÍTROX) y FREE (APNEA) antes de que el instrumento haya finalizado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo. Existe una excepción a esta regla: Puede cambiar del modo AIR (AIRE) al modo NITROX (NÍTROX) incluso durante el tiempo sin vuelo.
  • Página 17: Interfaz Del Usuario De Suunto

    3. INTERFAZ DEL USUARIO DE SUUNTO Profundidad actual Indicador de contacto Indicador de alarma con el agua activo diaria Símbolo de atención Indicador de alarma para el buceador de inmersión Indicación de la hora actual Icono No volar Indicador de modo Tiempo sin descompresión...
  • Página 18: Navegación Por Los Menús

    3.1. Navegación por los menús Suunto D4i dispone de cuatro modos de funcionamiento principales, el modo TIME (TIEMPO), el modo DIVE (INMERSIÓN), el modo PLAN y el modo MEMORY (MEMO- RIA), así como el modo secundario COMPASS (BRÚJULA), que puede activarse desde los modos TIME (TIEMPO) o DIVE (INMERSIÓN).
  • Página 19: Símbolos Y Funciones De Los Botones

    3.2. Símbolos y funciones de los botones En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes de la guía del usuario. Tabla 3.1.
  • Página 20 Símbolo Botón Presión Funciones principales Cambiar entre pantallas alternativas Breve Cambiar de modo secundario Incrementar valores Cambiar los accesos directos en los modos TIME (TIEMPO) y DIVE (INMERSIÓN) Cambiar entre pantallas alternativas DOWN Breve Cambiar de modo secundario Reducir valores Cambiar los accesos directos en los modos TIME (TIEMPO) y DIVE (INMERSIÓN) Entrar en el modo de ajustes...
  • Página 21: Primeros Pasos

    SU ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctamente, alarmas y ajustes de unidades y luz de fondo. Suunto D4i es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá fami- liarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador y lo ha configurado de la forma deseada antes de entrar en el agua.
  • Página 22: Ajuste De La Hora

    La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú TIME Settings (Ajustes de tiempo). UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR ENTRE LOS MODOS ALARM, TIME, DUAL TIME, DATE, UNITS, CONTRAST Y TONES. 4.1.1. Ajuste de la hora En el modo de ajuste Time (Hora) puede ajustar la hora, los minutos y los segundos, así...
  • Página 23: Ajuste De La Hora Dual

    4.1.2. Ajuste de la hora dual El modo de ajuste Dual Time (Hora dual) permite seleccionar la hora y los minutos de una hora dual, lo que le resultará útil si viaja a otra zona horaria. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
  • Página 24: Ajuste De La Iluminación

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4.1.5. Ajuste de la iluminación El modo de ajuste Backlight (Luz de fondo) permite activar o desactivar la luz de fondo y definir cuánto tiempo debe permanecer activada (5, 10, 20, 30 ó 60 segundos). Si la luz de fondo está...
  • Página 25: Ajuste De Los Tonos

    LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. Cuando los tonos están desactivados, no se emite ninguna alarma NOTA sonora. 4.2. Cronómetro La función de cronómetro de Suunto D4i mide los tiempos transcurridos y los tiempos parciales.
  • Página 26: Contactos De Agua Ac

    UTILICE EL BOTÓN DOWN PARA PONER EN MARCHA EL CRONÓMETRO Y TOMAR TIEMPOS PARCIALES. EL BOTÓN UP DETIENE EL CRONÓMETRO Y, SI SE MANTIENE PRESIONADO, LO PONE A CERO. 4.3. Contactos de agua AC El contacto del agua y de transferencia de datos se encuentra en el lado derecho de la carcasa.
  • Página 27 La existencia de suciedad o tierra en el contacto de agua puede impedir esta activación automática. Por lo tanto, es importante mantener limpio el contacto de agua. Este contacto puede limpiarse con agua dulce y un cepillo blando, por ejemplo un cepillo de dientes.
  • Página 28: Antes De La Inmersión

    Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGU- RIDAD! Si se utiliza correctamente, Suunto D4i es una herramienta excepcional en ayuda de los submarinistas certificados y formados adecuadamente a la hora de planificar y ejecutar inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE A UNA FORMACIÓN DE SUBMA- RINISMO CERTIFICADA, incluida la formación en los principios de la descompresión.
  • Página 29: El Suunto Rgbm

    El modelo de burbuja de gradiente reducido (Reduced Gradient Bubble Model - RGBM), utilizado en el Suunto D4i, permite predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los submarinistas. Se trata de un avance signi- ficativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre.
  • Página 30: Limitaciones Del Ordenador De Buceo

    Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de aire con seguridad. Tras llegar a la superficie, no bucee durante al menos 24 horas. 5.3. Limitaciones del ordenador de buceo Si bien el ordenador de buceo se basa en las investigaciones más recientes acerca de la descompresión y la tecnología más actual, debe tener en cuenta que el ordenador no puede controlar las funciones fisiológicas puntuales de cada submarinista individual.
  • Página 31: Inmersión En Apnea

    Además de los efectos fisiológicos del aire enriquecido sobre el organismo, existen ciertas consideraciones de funcionamiento a tener en cuenta al utilizar mezclas de respiración alteradas. El oxígeno en concentraciones elevadas presenta un riesgo de incendio o explosión. Pregunte al fabricante de su equipo para asegurarse de que es compatible con el nítrox.
  • Página 32: Alarmas Sonoras Y Visuales

    Suunto recomienda además que reciba formación sobre las téc- ADVERTENCIA nicas y la fisiología de inmersión en apnea antes de realizar este tipo de inmersiones. Ningún ordenador de buceo puede reempla- zar la necesidad de una formación adecuada sobre el buceo.
  • Página 33 Tabla 5.2. Tono de instrucción Patrón de sonido Interpretación Ascenso Inicie el ascenso Descenso Inicie el descenso Durante las pausas de la alarma, se muestra la información visual de la pantalla del ordenador de buceo para ahorrar carga de la pila. Tabla 5.3.
  • Página 34 Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad alta segui- Se ha sobrepasado la profundidad de techo de des- da del tono de inicio de des- compresión. Debe descender inmediatamente hasta censo, repetida durante un el techo o por debajo de él. máximo de tres minutos.
  • Página 35 Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja se- Se ha incumplido una parada profunda obligatoria. guida del tono de inicio de Debe descender para completar la parada profunda. descenso, durante el tiempo de la vulneración de parada profunda.
  • Página 36 Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja, re- La presión de las botellas alcanza la presión de alarma petida dos veces. El valor de seleccionada, 10–200 bares / 200–2.900 psi. La pre- TANK PRESSURE (PRE- sión de las botellas alcanza la presión de alarma se- SIÓN DE LAS BOTELLAS) leccionada, 50 bares / 700 psi.
  • Página 37 Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja, re- Indica una profundidad determinada alcanzada. Sólo petida una vez. El valor de en el modo DIVE Free (INMERSIÓN Apnea). Puede Profundidad máxima parpa- confirmar la alarma. dea. Alarma de prioridad baja, re- Indica la duración del tiempo en superficie antes de petida una vez.
  • Página 38: Situaciones De Error

    5.7. Situaciones de error El ordenador de inmersión cuenta con indicadores de advertencia que le alertan de que debe reaccionar ante determinadas situaciones que reducirían significativamente el riesgo de ED. Si no responde a estas advertencias, el ordenador de buceo entrará en el modo de error, que indica que el riesgo de ED ha aumentado enormemente.
  • Página 39: Transmisión Inalámbrica

    Retire el tapón de la toma de alta presión de la primera etapa de su regulador, con la ayuda de una herramienta adecuada. Enrosque el transmisor de alta presión del Suunto D4i en la toma de alta presión del regulador, apretándolo con los dedos. ¡NO LO APRIETE EN EXCESO! El par de apriete máximo es 6 Nm/4,4 pies-libra.
  • Página 40: Acoplamiento Y Selección De Código

    Suunto inalámbrico. Si no hay ningún código almacenado, el Suunto D4i muestra “cd:--” y recibe los datos con una sensibilidad menor y exclusivamente a distancias muy cortas. Al acercar la unidad Suunto al transmisor, almacenará...
  • Página 41 Suunto D4i (Tank Press con el valor ON. Para obtener más información, consulte la 5.9.3. Ajuste del acoplamiento de presión de las botellas). Si el Suunto D4i está en el modo TIME (TIEMPO), active el modo DIVE (INMERSIÓN) pulsando brevemente el botón MODE. La pantalla del D4i debe indicar “cd:--”...
  • Página 42 Para volver a acoplar el transmisor con el nuevo código al ordenador de buceo Suunto D4i: En el modo DIVE (INMERSIÓN) del Suunto D4i, mantenga presionado el botón DOWN para acceder a los ajustes de DIVE (INMERSIÓN). Active el menú Tank Press Pairing (Acoplamiento de presión de la botella) (Consulte la 5.9.3.
  • Página 43: Transmisión De Datos

    Acerque la unidad Suunto D4i al transmisor (el sistema debe presurizarse hasta por encima de 15bares/300 psi). El ordenador de buceo muestra el nuevo número de código y pasa a mostrar la presión de las botellas transmitida. El indicador de transmisor inalámbrico (símbolo de rayo) aparece cada vez que el Suunto D4i...
  • Página 44 El transmisor está fuera de alcance, en el modo de ahorro de energía o en otro canal. Active el transmisor respirando a través del regulador y asigne un nuevo código a la unidad Suunto D4i en caso necesario. La tensión de la pila del transmisor de presión es insuficiente. La batt lectura de presión se muestra de forma intermitente.
  • Página 45: Ajustes Del Modo Dive

    5.9. Ajustes del modo DIVE Suunto D4i cuenta con varias funciones ajustables por el usuario, así como alarmas de profundidad y tiempo que puede configurar de acuerdo con sus preferencias per- sonales. Los ajustes del modo DIVE (INMERSIÓN) dependen del modo secundario de inmersión seleccionado (AIR, NITROX, FREE), de forma que, por ejemplo, los...
  • Página 46 Modo AIR Modo NITROX Modo FREE Ajuste (AIRE) (NÍTROX) (APNEA) Alarma de tiempo de inmersión Alarma de notificación de tiempo en superficie Frecuencia de muestreo Parada profunda Unidades La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú de ajustes del modo DIVE (IN- MERSIÓN).
  • Página 47: Ajuste De Los Valores De Nítrox

    Algunos ajustes no pueden ser cambiados hasta cinco (5) minutos NOTA después de la inmersión. 5.9.1. Ajuste de los valores de nítrox Si utiliza el modo NITROX (NÍTROX), es necesario introducir siempre el porcentaje de oxígeno correcto del gas de la botella en el ordenador para garantizar que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos.
  • Página 48: Ajuste De Los Parámetros Personales Y De Altitud

    5.9.2. Ajuste de los parámetros personales y de altitud Los ajustes actuales de altitud y ajuste personal se muestran en la pantalla inicial al activar el modo DIVE (INMERSIÓN). Si el modo no coincide con las condiciones personales o de altitud (consulte la 5.10.4. Inmersiones en altitud y la 5.10.5. Ajustes personales), es imprescindible que introduzca el valor correcto antes de la inmersión.
  • Página 49: Ajuste De La Alarma De Presión De Las Botellas

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.9.4. Ajuste de la alarma de presión de las botellas La alarma de presión de las botellas puede estar activada ("ON") o desactivada ("OFF") y tiene un rango de 10 a 200 bares. La alarma es el punto de alarma de presión de la botella secundaria.
  • Página 50: Ajuste De La Alarma De Profundidad

    5.9.5. Ajuste de la alarma de profundidad El ajuste de Depth Alarm (Alarma de profundidad) está configurado de fábrica a 30 m/100 pies, pero puede ajustarlo de acuerdo con sus preferencias personales o de- sactivarla completamente. El rango de profundidad puede ajustarse de 3 m a 120 m/10 pies a 394 pies.
  • Página 51: Ajuste De La Alarma De Tiempo De Inmersión

    Es posible ajustar la alarma Surf. Time Notify (Notificación de tiempo en superficie) para indicar la duración del tiempo en superficie antes de una nueva inmersión. Suunto D4i comienza a contar el tiempo automáticamente al alcanzar la superficie (a 0,5 m/1,6 pies).
  • Página 52: Ajuste De La Frecuencia De Muestreo

    PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.9.9. Ajuste de la frecuencia de muestreo El ajuste de Sample Rate (Frecuencia de muestreo) controla la frecuencia con la que se almacenan en la memoria los valores de profundidad, presión de las botellas (si está...
  • Página 53: Ajuste De Las Paradas Profundas

    5.9.10. Ajuste de las paradas profundas En el modo AIR (AIRE), dentro del modo de ajuste Deepstop (Parada profunda), las paradas profundas pueden tener el valor “ON” (activado) u “OFF” (desactivado), en función de si se usan o no las paradas profundas. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
  • Página 54: Acceso Al Modo Dive (Inmersión)

    5.10.1. Acceso al modo DIVE (INMERSIÓN) El Suunto D4i tiene tres modos de inmersión: modo AIR (AIRE) para inmersión sólo con aire normal, modo NITROX (NÍTROX) para inmersión con mezclas enriquecidas con oxígeno y modo FREE (APNEA) para inmersión en apnea.
  • Página 55 ¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS ADVERTENCIA SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES! La exposición a mayores profundida- des aumenta el riesgo de toxicidad del oxígeno y enfermedad descompresiva. Realice sus comprobaciones previas en este momento para garantizar que: El instrumento se encuentra en el modo correcto y proporciona indicaciones •...
  • Página 56: Indicación De Potencia De La Pila

    Para obtener más información acerca del modo NITROX (NÍTROX), consulte 6.2. Inmersión en el modo NITROX (NÍTROX) (DIVE Nitrox - INMERSIÓN Nítrox). El ordenador de buceo está ahora listo para la inmersión. 5.10.3. Indicación de potencia de la pila La temperatura o la oxidación interna de la batería afectan a su tensión. Si el instru- mento permanece almacenado durante un periodo prolongado o se usa a baja tem- peratura, la advertencia de la pila se muestra incluso si la pila tiene suficiente capaci- dad.
  • Página 57: Inmersiones En Altitud

    5.10.4. Inmersiones en altitud El ordenador de buceo puede ajustarse tanto a las inmersiones en altitud como para utilizar de forma más conservadora el modelo matemático del nitrógeno. Al programar el instrumento para la altitud correcta, debe seleccionar los valores de ajuste de altitud correctos de acuerdo con la Tabla 5.6, Valores de ajuste de altitud.
  • Página 58: Ajustes Personales

    5.10.5. Ajustes personales Existen factores personales que pueden afectar al riesgo de ED y que pueden prede- cirse de antemano e introducirse en el modelo de descompresión. Estos factores varían de un submarinista a otro y también de un día para otro en un mismo submarinista. Existe un ajuste personal de tres niveles si se desea un plan de inmersión más con- servador y, para los submarinistas más experimentados, también existe un ajuste de dos niveles para el efecto del RGBM en las inmersiones repetitivas.
  • Página 59 Esta característica se utiliza para ajustar el ordenador a un modo más conservador, de acuerdo con sus preferencias personales, mediante la introducción de un valor de ajuste personal con ayuda de la Tabla 5.7, Valores de ajuste personal. En condiciones ideales, conserve el valor anterior, P0.
  • Página 60: Paradas De Seguridad

    El Suunto D4i muestra dos tipos diferentes de paradas de seguridad: Parada de se- guridad recomendada y Parada de seguridad obligatoria 5.11.1. Paradas de seguridad recomendadas En cada inmersión superior a 10 metros, hay una cuenta atrás de tres minutos para...
  • Página 61: Paradas De Seguridad Obligatorias

    El modelo de cálculo RGBM de Suunto responde a esto añadiendo una parada de seguridad obligatoria a la inmersión. El tiempo de esta parada de seguridad obligatoria depende de la gravedad del exceso de velocidad de ascenso.
  • Página 62: Paradas Profundas

    No debe ascender a menos de 3 m/10 pies con la advertencia de parada de seguridad obligatoria activada. Si asciende por encima del techo de la parada de seguridad obligatoria, aparecerá una flecha hacia abajo y se emitirá un tono continuo. Debe descender inmediatamente hasta, o por debajo de, la profundidad de techo de la pa- rada de seguridad obligatoria.
  • Página 63 El modelo Suunto RGBM calcula las paradas profundas de forma repetida, situando la primera parada aproximadamente a la mitad entre la profundidad máxima y la profundidad de techo. Una vez completada la primera parada profunda, la otra parada profunda se indica a la mitad con respecto al techo y así sucesivamente hasta que se alcanza la profundidad de techo.
  • Página 64: Inmersión

    6. INMERSIÓN Esta sección contiene instrucciones sobre cómo utilizar el ordenador de buceo e in- terpretar sus indicaciones. El ordenador de buceo es fácil de utilizar y leer. Cada pantalla muestra sólo los datos pertinentes al modo de buceo correspondiente. 6.1.
  • Página 65: Datos De Inmersión Básicos

    Los campos predeterminados que se muestran en el ordenador NOTA de buceo en el modo DIVE (INMERSIÓN) son los que seleccione en el modo SURFACE (SUPERFICIE). 6.1.1. Datos de inmersión básicos Durante una inmersión sin descompresión, se muestra la siguiente información: •...
  • Página 66: Marcador

    Estos marcadores también se muestran como anotaciones en el software descargable Suunto DM4 with Movescount. Para crear un marcador en la memoria de perfiles durante una inmersión, presione...
  • Página 67: Datos De Presión Del Tanque

    PARA COLOCAR UN MARCADOR EN LA MEMORIA DEL PERFIL DURANTE UNA INMERSIÓN, PRESIONE EL BOTÓN SELECT. 6.1.3. Datos de presión del tanque Cuando se utiliza un transmisor de presión inalámbrico opcional, la presión de su botella de gases en bares (o psi) se muestra digitalmente en la esquina inferior izquier- da de la pantalla alternativa.
  • Página 68 El cambio en su consumo de aire se basa en mediciones de presión constantes a intervalos de un segundo durante periodos de 30 - 60 segundos. Un aumento en el consumo de aire influirá rápidamente en el tiempo de aire restante, mientras que una bajada del consumo de aire aumentará...
  • Página 69: Indicador De Velocidad De Ascenso

    Los tres (3) tonos sonoros dobles también se escuchan cuando la presión de la botella está por debajo de la presión de alarma seleccionada por el usuario y cuando el tiempo de restante llega a cero. 6.1.4. Indicador de velocidad de ascenso La velocidad de ascenso se muestra gráficamente en el lado derecho con una barra vertical.
  • Página 70: Cronómetro (Temporizador)

    ¡NO EXCEDA LA VELOCIDAD DE ASCENSO MÁXIMA! Los ADVERTENCIA ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesiones. Siempre debe realizar paradas de seguridad obligatorias y recomendadas des- pués de haber excedido la velocidad de ascenso máxima reco- mendada. Si esta parada de seguridad obligatoria no se realiza, el modelo de descompresión penalizará...
  • Página 71: Inmersiones Con Descompresión

    6.1.6. Inmersiones con descompresión Cuando su NO DEC TIME (TIEMPO SIN DESCOMPRESIÓN) es cero, su inmersión pasa a ser una inmersión de descompresión. Por tanto, debe realizar una o más pa- radas de descompresión en su camino hacia la superficie. El indicador NO DEC TIME (SIN TIEMPO DE DESCOMPRESIÓN) en su pantalla se reemplazará...
  • Página 72 El tiempo de ascenso (ASC TIME) (TIEMPO DE ASCENSO) es la cantidad mínima de tiempo necesaria para alcanzar la superficie en una inmersión de descompresión. Incluye: El tiempo necesario en la parada profunda • • El tiempo necesario para ascender hasta el techo a una velocidad de ascenso de 10 m/33 pies por minuto.
  • Página 73 El techo es la profundidad mínima a la que debe ascender en descompresión. En • esta profundidad, o por debajo, debe realizar todas las paradas. La zona de techo es la zona de parada de descompresión óptima. Es la zona entre •...
  • Página 74 Suunto recomienda que la descompresión tenga lugar a más profun- didad de 4 m/13 pies, incluso si el techo indicado es menor.
  • Página 75: Pantalla Por Encima Del Suelo

    LA FLECHA HACIA ARRIBA PARPADEANTE, EL PARPADEO DE "ASC TIME" Y LA ALARMA LE INDICAN QUE DEBE ASCENDER. EL TIEMPO MÍNIMO TOTAL DEL ASCENSO, INCLUIDA LA PARADA DE SEGURIDAD, ES DE 9 MINUTOS. EL TECHO SE ENCUENTRA EN LOS 3 M. Pantalla por encima del suelo Cuando se asciende por encima del suelo, el indicador ASC TIME (TIEMPO DE AS- CENSO) deja de parpadear y la flecha hacia arriba desaparece.
  • Página 76: Pantalla Por Encima Del Techo

    DOS FLECHAS APUNTAN UNA HACIA LA OTRA EN FORMA DE RELOJ DE ARENA. SE ENCUENTRA EN LA ZONA DE TECHO ÓPTIMA EN LOS 3 M Y SU TIEMPO DE ASCENSO MÍNIMO ES DE 9 MINUTOS. Durante la parada de descompresión ASC TIME (TIEMPO DE ASCENSO) hará una cuenta atrás hacia cero.
  • Página 77: Inmersión En El Modo Nitrox (Nítrox) (Dive Nitrox - Inmersión Nítrox)

    6.2. Inmersión en el modo NITROX (NÍTROX) (DIVE Nitrox - INMERSIÓN Nítrox) El modo NITROX (NÍTROX) (DIVE Nitrox - INMERSIÓN Nítrox) es el segundo modo de inmersión disponible en el Suunto D4i y se utiliza cuando se usan mezclas enrique- cidas de oxígeno y gas.
  • Página 78: Pantallas De Oxígeno

    Para configurar las mezclas de nítrox, consulte la 5.9.1. Ajuste de los valores de nítrox. Ajustes predeterminados de nítrox En el modo NITROX (NÍTROX), el Suunto D4i permite configurar una mezcla de nítrox con un 21–50% de oxígeno. En el modo NITROX (NÍTROX), el ajuste predeterminado para es aire estándar (21% ).
  • Página 79 EN LOS AJUSTES DE O % (21%) Y PO (1,4 BARES) ES DE 53,6 M. Si selecciona el modo NITROX (NÍTROX), el Suunto D4i mostrará además una pan- talla alternativa: Porcentaje de oxígeno identificado como O • El ajuste de presión parcial de oxígeno identificada como PO •...
  • Página 80: Fracción Límite De Oxígeno (Flo%)

    EL BOTÓN DOWN PERMITE CAMBIAR ENTRE , LA PROFUNDIDAD MÁXIMA, LA HORA ACTUAL Y LA PRESIÓN DE LAS BOTELLAS. EL BOTÓN UP PERMITE CAMBIAR ENTRE PO , EL OLF% (FLO%), EL TIEMPO DE INMERSIÓN Y LA TEMPERATURA DEL AGUA. 6.2.3. Fracción límite de oxígeno (FLO%) Si selecciona el modo NITROX (NÍTROX), además de controlar la exposición al nitró- geno del buceador, el instrumento controla la exposición al oxígeno.
  • Página 81: Inmersión En El Modo Free (Apnea)(Dive Free) (Inmersión Apnea)

    El ordenador de buceo calcula separadamente la toxicidad del oxígeno en el sistema nervioso central (SNC) y la toxicidad del oxígeno pulmonar, la medición más reciente al añadir las unidades de toxicidad del oxígeno (UTO). Se cambia la escala de ambas fracciones de forma que la exposición máxima tolerada para cada una se exprese como 100%.
  • Página 82: Historial Del Día

    El modo FREE (APNEA) no proporciona información de descom- NOTA presión. No hay control de velocidad de ascenso en el modo FREE (AP- NOTA NEA). 6.3.1. Historial del día La función de historial del día muestra el historial de inversión en apnea de su inmer- sión más reciente.
  • Página 83: Límite De Tiempo De Inmersión En Apnea

    El modo FREE (APNEA) tiene un límite de tiempo de 10 minutos. Tras 10 minutos, Suunto D4i cambia automáticamente de la inmersión en apnea al modo de tempori- zador de inmersión de submarinismo. Tras la inmersión, se inicia la cuenta hacia atrás del tiempo sin vuelo, comenzando por 48 horas.
  • Página 84 Si desea hacer una inmersión en los modos AIR (AIRE) o NITROX NOTA (NÍTROX) tras una inmersión en el modo FREE (AONEA), recuer- de que debe cambiar al modo correcto. De lo contrario, el límite de tiempo de inmersión se activa tras 10 minutos.
  • Página 85: Después De La Inmersión

    7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN Una vez de nuevo en la superficie, Suunto D4i sigue proporcionando información y alarmas de seguridad posteriores a la inmersión. Los cálculos que permiten planificar las inmersiones repetitivas también ofrecen al submarinista la máxima seguridad.
  • Página 86 YA HAN TRANSCURRIDO 6 MINUTOS DESDE QUE LLEGÓ A LA SUPERFICIE TRAS UNA INMERSIÓN DE 35 MINUTOS. LA PROFUNDIDAD MÁXIMA FUE DE 21,5 M. LA PROFUNDIDAD ACTUAL ES DE 0,0 M. EL SÍMBOLO DE AVIÓN Y EL VALOR SIN VUELO INDICAN QUE NO DEBE VOLAR DURANTE LAS PRÓXIMAS 14 HORAS Y 28 MINUTOS.
  • Página 87: Numeración De Inmersiones

    7.2. Numeración de inmersiones Varias inmersiones repetitivas se consideran como pertenecientes a la misma serie de inmersiones repetitivas si el ordenador de buceo no ha completado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo hasta cero. Dentro de cada serie, las inmersiones reciben números individuales.
  • Página 88: Planificación De Inmersiones Repetitivas

    7.3. Planificación de inmersiones repetitivas El Suunto D4i dispone de un planificador de inmersiones que permite revisar los límites sin descompresión de la siguiente inmersión, teniendo en cuenta la carga de nitrógeno residual de las inmersiones anteriores. El modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) se explica en la 7.5.
  • Página 89: Modo Dive Planning (Planificación De Inmersión) (Plan Nodec)

    Después de cualquier inmersión que requiera una parada de descompresión, el vuelo debe demorarse al menos 24 horas y, si es posible, 48 horas. Suunto recomienda evitar los vuelos hasta cumplir todas las indicaciones de la • DAN y la UHMS, así como las condiciones sin vuelo del ordenador de buceo.
  • Página 90 Utilice los botones UP y DOWN para desplazarse por los límites sin descompresión en incrementos de 3 m/10 pies, con límite en los 45 m/150 pies. Los límites sin des- compresión superiores a 99 min se muestran como “—“. AL ENTRAR EN EL MODO PLAN, LA PANTALLA MUESTRA BREVEMENTE EL TIEMPO DE DESATURACIÓN RESTANTE ANTES DE ENTRAR EN EL MODO PLAN.
  • Página 91: Numeración De Inmersiones Mostrada Durante La Planificación De Inmersiones

    El modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) NOTA se desactiva en el modo FREE (APNEA) y en le modo Error (consulte la 5.7. Situaciones de error). Los ajustes de altitud mayor y ajuste personal conservador acortan los límites de tiempo sin descompresión. Estos límites con distintas selecciones de altitud y ajuste personal se explican en la 5.10.4.
  • Página 92: Diario De Inmersiones (Mem Logbook)

    7.6.1. Diario de inmersiones (MEM Logbook) El Suunto D4i dispone de un diario y una memoria de perfiles muy sofisticados y de alga capacidad. Los datos se registran en la memoria de perfiles en función de la velocidad de muestreo seleccionada.
  • Página 93 EXISTEN TRES PÁGINAS DE DIARIO DE INFORMACIÓN DE INMERSIÓN. UTILICE EL BOTÓN SELECT PARA CAMBIAR ENTRE LAS PÁGINAS DE DIARIO I, II Y III. SE MUESTRAN EN PRIMER LUGAR LOS DATOS DE LA INMERSIÓN MÁS RECIENTE. PUEDE DESPLAZARSE AL PERFIL GRÁFICO DE INMERSIÓN DE LA PÁGINA III CON EL BOTÓN UP.
  • Página 94: Historial De Inmersiones (Mem History)

    Prof. media • Presión consumida (si está activado) • Advertencias • Página III Perfil gráfico de inmersión • Temperatura del agua • Presión de las botellas (si está activado) • La memoria tiene capacidad para almacenar aproximadamente NOTA las últimas 80 horas (con una frecuencia de muestreo de 20 se- gundos) de inmersión.
  • Página 95 NOTA de submarinismo a 0,0 m/0 pies a través de la unidad de interfaz de PC y el software descargable Suunto DM4. Historial de inmersiones en apnea El historial de inmersión en apnea (Free Dive History) muestra las inmersiones más profundas y duraderas de todas las inmersiones en apnea y el tiempo acumulado de inmersión en horas y minutos, así...
  • Página 96: Suunto Dm4 With Movescount

    Suunto DM4 with Movescount (DM4) es un software opcional que amplía enormemente las posibilidades de su Suunto D4i. El software DM4 permite transferir datos de inmer- siones del ordenador de buceo a su portátil. A continuación, puede ver y organizar todos los datos registrados en su Suunto D4i.
  • Página 97 • Información personal (30 caracteres) Con ayuda de DM4, podrá introducir opciones de configuración como: Introducción de un campo personal de 30 caracteres en el Suunto D4i • • Puesta a cero de la profundidad máxima del historial de buceo Restablecer todo el historial de inmersiones en apnea •...
  • Página 98: Movescount

    Para conectarse a Movescount: Vaya a www.movescount.com. Regístrese y cree su cuenta gratuita de Movescount. Descargue e instale el software Suunto DM4 with Movescount del sitio web Mo- vescount.com si todavía no tiene instalado DM4 en su portátil. Para transferir datos: Conecte el ordenador de buceo a su portátil.
  • Página 99: Cuidado Y Mantenimiento De Mi Ordenador De Buceo Suunto

    8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo SUUNTO es un sofisticado instrumento de precisión. Aunque está diseñado para resistir las duras condiciones del submarinismo, deberá tratarlo con el mismo cuidado y precaución que a cualquier otro instrumento de precisión CONTACTO CON EL AGUA Y BOTONES PULSADORES •...
  • Página 100 SUUNTO para la revisión del instrumento. • El protector antiarañazos específico para el D4i, D6i y D9tx ha sido diseñado para evitar que la pantalla se arañe. Se incluye un protector antiarañazos en el paquete del producto pero también puede comprarse de manera separada en su distribuidor más cercano.
  • Página 101: Mantenimiento

    NO utilice su ordenador de buceo si aprecia vaho o agua en el interior. Contacte con un proveedor autorizado Suunto para sustituir la pila, o para cualquier otro servicio de mantenimiento o reparación.
  • Página 102 Debe utilizar la sustitución de la pila origi- nal y de los accesorios de la correa. Póngase en contacto con su distribuidor de Suunto para realizar el cambio de pila.
  • Página 103 Los accesorios originales Suunto se distribuyen exclusivamente a través de la red de distribuidores y vendedores autorizados Suunto. La compatibilidad de los accesorios Suunto con los productos de dicha marca es ob- jeto de pruebas, pudiendo ser utilizados con total seguridad.
  • Página 104 Puede revisar la prueba de compra, que ha de tener un máximo de dos (2) años. Asimismo, puede comprobar el número de serie de su aparato. ¿La reparación de mi producto Suunto alarga la vigencia de la garantía? Siempre que la legislación local lo permita, la reparación de los productos no afectará...
  • Página 105: Sustitución De La Pila

    Es recomendable ponerse en contacto con su representante au- NOTA torizado de Suunto para la sustitución de la pila. Resulta impres- cindible que la sustitución se realice de una forma correcta para evitar cualquier fuga de agua en el compartimento de la pila o en el ordenador.
  • Página 106: Sustitución De La Pila Del Transmisor Inalámbrico

    Es recomendable ponerse en contacto con su representante au- NOTA torizado de Suunto para la sustitución de la pila del transmisor. Resulta imprescindible que la sustitución se realice de una forma correcta para evitar cualquier fuga de agua en el transmisor.
  • Página 107 Compruebe si existe cualquier signo de entrada de agua o cualquier otro daño. Si hay una fuga o cualquier otro daño, entregue el transmisor a un representante o distribuidor autorizado de Suunto para su comprobación y reparación. Compruebe el estado de la junta tórica. Una junta tórica defectuosa puede indicar problemas de sellado o de otro tipo.
  • Página 108 10. Vuelva a montar cuidadosamente la tapa del transmisor en su lugar. Recuerde que la cubierta sólo puede montarse en una posición. Haga coincidir las tres ra- nuras del interior de la tapa con los tres resaltes que quedan por debajo de la pila.
  • Página 109: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1. Especificaciones técnicas Dimensiones y peso: • Diámetro: 50,0 mm/1,97 pulg. • Grosor: 16,0 mm/0,61 pulg. • Peso: 85 g/3,0 oz Transmisor: • Diámetro máx.: 40 mm/1,57 pulg. • Longitud: 80 mm/3,15 pulg. • Peso: 118 g/4,16 oz •...
  • Página 110 Indicación de temperatura: • Resolución: 1 °C/1 °F • Rango en la pantalla: De -20 a +50 °C/de -9 a +122 °F • Exactitud: ± 2 °C/± 3,6 °F dentro de 20 minutos tras el cambio de temperatura Reloj del calendario: •...
  • Página 111 ¡No exponga el ordenador de buceo a la luz directa del sol! NOTA Modelo de cálculo de tejidos: • Algoritmo Suunto RGBM (desarrollado por Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartimentos para tejidos •...
  • Página 112: Rgbm

    Es el resultado de la cooperación de Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke BSc, MSc, PhD. Se basa tanto en experimentos de laboratorio como en datos de inmersión, incluidos datos de la red...
  • Página 113: Descompresión Adaptativa De Suunto Rgbm

    Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre (microburbujas). La ventaja del modelo Suunto RGBM es una mayor seguridad gracias a su capacidad para adaptarse a una amplia variedad de situaciones.
  • Página 114: Límites Sin Descompresión Para Aire

    Cuando se detecta esta circunstancia, además de adaptar el algoritmo de descompresión, el modelo Suunto RGBM también recomienda en al- gunas circunstancias, con el símbolo de atención para el submarinista, que es nece- sario extender el intervalo en superficie.
  • Página 115 Tabla 10.1. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (m) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades para la primera inmersión de una serie Prof. Modo personal / modo de altitud P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
  • Página 116 Tabla 10.2. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (pies) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades (pies) para la primera inmersión de una serie Prof. Modo personal / modo de altitud (pies) P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0...
  • Página 117: Inmersión En Altitud

    10.2.3. Inmersión en altitud La presión atmosférica es inferior a mayor altitud que al nivel del mar. Después de viajar hasta una mayor altitud, su organismo contendrá una mayor cantidad de nitró- geno, en comparación con la situación de equilibrio a la altitud original. Con el tiempo, este nitrógeno "adicional"...
  • Página 118 La información relacionada con el oxígeno mostrada por el ordenador de buceo se ha diseñado para garantizar que todas las advertencias e indicaciones se realicen en las fases adecuadas de la inmersión. Por ejemplo, la información siguiente se muestra antes de una inmersión y durante ella, cuando el ordenador se encuentra en el modo NITROX (NÍTROX): Valor de O % seleccionado en la indicación alternativa...
  • Página 119: Propiedad Intelectual

    Suunto. 11.2. Marca registrada Suunto, D4i, Oxygen Limit Fraction (OLF), Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM), Continuous Decompression y sus logotipos son marcas registradas o marcas comerciales de Suunto. Reservados todos los derechos.
  • Página 120: Descargos De Responsabilidad

    La norma EN 13319 "Accesorios de buceo. Profundímetros e instrumentos de medición combinada de la profundidad y el tiempo. Requisitos funcionales y de seguridad. Métodos de ensayo” es la norma europea sobre profundímetros. El Suunto D4i se ha diseñado para cumplir con esta norma.
  • Página 121: Garantía Limitada Suunto Para Ordenadores De Buceo Suuntoy Sus Accesorios

    Suunto y/o los accesorios del ordenador de buceo Suunto (en adelante, el Producto). Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus centros de servicio técnico autorizados ("centro de servicio técnico") subsanarán, de la forma que consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la sustitución, o c) el reembolso,...
  • Página 122 El periodo de garantía no se verá prorrogado, renovado o afectado en forma análoga por las ventas subsiguientes que pudieran producirse, las reparaciones llevadas a cabo por el servicio técnico autorizado Suunto o por la sustitución del producto, salvo que las leyes nacionales establezcan otra cosa. No obstante lo anterior, los compo- nentes reparados o sustituidos durante la vigencia del periodo de garantía estarán...
  • Página 123 Le rogamos que, antes de acudir al servicio de garantía, acceda al apartado de ayuda al usuario a través de la página web www.suunto.com, y revise los recursos de asis- tencia disponibles en la misma, así como la información recogida en el manual de...
  • Página 124 Suunto, así como el servicio técnico autorizado Suunto, se reservan el derecho de exigir el abono de una tasa de tramitación en el caso de que el Producto no esté cubierto por los términos y condiciones previstos...
  • Página 125 Cualquier reclamación efectuada bajo la presente Garantía Limitada está sometida a la comunicación a Suunto o a su servicio técnico autorizado de la existencia del daño o menoscabo en un plazo razonable desde el momento en que fue apreciado, y en todo caso antes de que expire la vigencia del periodo de garantía.
  • Página 126 SUSTITUCIÓN DE CUALESQUIERA OTRAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, Y EN TODO CASO DENTRO DE LOS LÍMITES DE LA LEGISLACIÓN NACIONAL APLI- CABLE. SUUNTO NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES, PUNITORIOS O CONSECUENTES, INCLUIDOS A TÍTULO ME- RAMENTE ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LAS PÉRDIDAS DE BENEFICIOS ESPERADOS, PÉRDIDAS DE DATOS, PÉRDIDAS DE USO, COSTES DE CAPITAL,...
  • Página 127: Eliminación Del Dispositivo

    14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Elimine el dispositivo de la forma adecuada, tratándolo como residuos electrónicos. No lo arroje a la basura. Si lo desea, puede devolver el dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
  • Página 128: Glosario

    Fracción límite de toxicidad para el sistema nervioso central (SNC). Consulte también "Fracción límite de oxígeno". Compartimento Consulte "Grupo de tejidos". Abreviatura de Divers Alert Network. Abreviatura de "enfermedad por descompresión". Suunto DM4 with Movescount, un software para gestionar sus inmersiones...
  • Página 129 Descompresión El tiempo de permanencia en una parada o un rango de descompresión antes de ascender hasta la superficie, para esperar a que el nitrógeno absorbido pueda escapar de los tejidos de forma natural. Rango de descompresión En una inmersión con paradas de descompresión, el rango de profundi- dades entre el suelo y el techo y dentro del cual el submarinista debe detenerse durante un tiempo determinado durante su ascenso.
  • Página 130 Tiempo medio Tras un cambio de presión ambiente, la cantidad de tiempo que se re- quiere para que la presión parcial de nitrógeno en un compartimento teórico se reduce a la mitad desde su valor anterior de saturación a la nueva presión ambiente.
  • Página 131 Se utiliza para medir la toxicidad para todo el cuerpo. Fracción límite de oxígeno Un término utilizado por Suunto para los valores mostrados en el gráfico de barras de toxicidad del oxígeno. El valor indicado es el CNS% o el UTO%.
  • Página 132 SURF TIME Abreviatura del inglés "surface interval time", tiempo de intervalo en su- perficie. Tiempo de intervalo en superficie El tiempo transcurrido entre el regreso a la superficie tras una inmersión y el inicio del descenso de la siguiente inmersión repetitiva. Grupo de tejidos El concepto teórico utilizado para modelar los tejidos corporales para el diseño de tablas o cálculos de descompresión.
  • Página 133 Suunto HELP DESK Global +358 2 284 1160 uSA (toll free) 1-800-543-9124 Canada (toll free) 1-800-267-7506 www.suunto.com Copyright © Suunto oy 04/2011. Suunto is a registered trademark of Suunto oy. All Rights reserved.

Tabla de contenido