Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
SUUNTO ZOOP
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suunto ZOOP

  • Página 1 SUUNTO ZOOP MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Presentación

    Presentación Profundidad máxima Profundidad tope para la descompresión Flechas: Profundidad de la parada de seguridad obligatoria - Parada de descompresión en la zona tope. Profundidad media en memoria - Zona de parada de seguridad obligatoria. Presión parcial de oxígeno - Ascenso recomendado. Indicador AM/PM - Descenso obligatorio inmediato.
  • Página 3 UNE-EN 13319 La norma UNE-EN 13319 es la norma europea sobre profundímetros. Los ordenadores de buceo Suunto se han diseñado para cumplir con esta norma. UNE-EN 250 / FIOH El manómetro de las botellas y las piezas del instrumento de buceo utilizadas para medir la presión de las botellas cumplen los requisitos establecidos en la sección de...
  • Página 4 Instrucciones de seguridad A no ser que se indique lo contrario, estas instrucciones se aplican a todos los orde- nadores de buceo Suunto. ADVERTENCIA: Se utiliza en conexión con un procedimiento o una situación que puede dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 5: Advertencias

    Si tiene cualquier pregunta acerca del manual o el ordenador de bu- ceo, póngase en contacto con su distribuidor de SUUNTO antes de la inmersión con el ordenador de buceo. Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD! ADVERTENCIA: DEBE LEER este documento y la guía del usuario de su orde-...
  • Página 6: Ningún Procedimiento, Ordenador De Buceo Otabla De Inmersión Impedirá La Posibilidad De Ed

    ED. Como medida de seguridad adicional, debe consultar a un médico para confi rmar que está en forma antes de la inmersión. ADVERTENCIA: ¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD...
  • Página 7 MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O SELECCIONADO Y EL PO MÁXIMO DE 1,4 BARES! La expo- sición a mayores profundidades aumenta el riesgo de toxicidad del oxígeno y enfermedad descompresiva. ADVERTENCIA: N O S E R E C O M I E N D A R E A L I Z A R I N M E R S I O N E S QUE REQUIERAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN.
  • Página 8 ADVERTENCIA: SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO. ¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED.
  • Página 9: Buceo A Ninguna Mezcla De Gases Que Contenga

    ADVERTENCIA: ¡NO EXPONGA NINGUNA PARTE DE SU ORDENADOR DE BUCEO A NINGUNA MEZCLA DE GASES QUE CONTENGA MÁS DE UN 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con una mayor cantidad de oxígeno supone un riesgo de incendio o explosión o puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA: EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO.
  • Página 10 Si no se selecciona el ajuste de altitud correcto o se hacen inmersiones por encima del límite de altitud máxima, los datos de inmersión y planifi cación serán erróneos. ADVERTENCIA: ¡SELECCIONE EL MODO DE AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Siempre que crea que se dan factores que tienden a aumentar la posibilidad de ED, se recomienda usar esta opción para obtener cálculos más conservadores.
  • Página 11: Comprobado Personalmente Su Contenido Y Ha Introducido El Valor Analizado En Su Ordenador

    Estos factores aumentarán la cantidad de aire necesaria para alcanzar la superfi cie. ADVERTENCIA: ¡NUNCA ASCIENDA POR ENCIMA DEL TECHO! No debe ascender por encima del techo durante su descompresión. Para evitar hacerlo accidentalmente, debe permanecer algo por debajo del techo. ADVERTENCIA: ¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SI NO HA COMPROBADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HA INTRODUCIDO EL VALOR DEL ANÁLISIS EN SU...
  • Página 12 ADVERTENCIA: Suunto recomienda también que reciba formación sobre las técnicas y la fi siología de inmersión en apnea antes de realizar este tipo de inmersiones. Ningún ordenador de buceo puede reemplazar la necesidad de una formación adecuada sobre el...
  • Página 13 (ED) y otras lesiones personales o incluso la muerte. ADVERTENCIA: El uso del software Suunto Dive Planner no puede sustituir a una formación adecuada en submarinismo. La inmersión con mezclas de gases supone peligros con los que no están familia- rizados los submarinistas que utilizan aire.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    1.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ................. 15 1.1.1. Ascenso de emergencia ..............16 1.1.2. Límites del ordenador de buceo ............17 2. FAMILIARIZARSE CON EL ZOOP ..............18 2.1. FUNCIONES ....................18 2.2. BOTONES - PULSADOR ................19 2.3. CONTACTOS HÚMEDOS ................21 3.
  • Página 15 3.3.2. Marcador de Perfi l ................37 3.3.3. Indicador de niveles de saturación (Tiempo de Inmersión Transcurrido – CBT) .......... 37 3.3.4. Indicador de la velocidad de ascenso..........38 3.3.5. Buceo con paradas de descompresión ..........42 3.4. UTILIZACIÓN EN MODO NÍTROX .............. 50 3.4.1.
  • Página 16 6.1. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO ............99 6.2. MODELO DE GRADIENTE DE BURBUJA REDUCIDO, SUUNTO RGBM..................102 6.3. EXPOSICIÓN AL OXÍGENO ..............104 6.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............... 106 7. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO ...............110 8. SUUNTO DIVE MANAGER (SDM) ..............113 9. GLOSARIO ......................115...
  • Página 17: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN SUUNTO le da la enhorabuena – y las gracias – por haber elegido el ordenador de buceo ZOOP de SUUNTO. El ZOOP le proporciona datos muy completos y ha sido diseñado respetando la tradición de Suunto. Los botones - pulsador le permiten acceder a un gran número de funciones.
  • Página 18: Medidas De Seguridad

    La descompresión continua según el modelo RGBM de Suunto. El ZOOP utiliza el modelo de gradiente de burbuja reducido (RGBM) de Suunto, que permite tener en cuenta a la vez el nitrógeno disuelto y el presente en su fase gaseosa en la sangre y los tejidos del buceador. Es una signifi cativa evolución de los modelos convencionales tipo Haldane, que no integran el nitrógeno en fase gaseosa.
  • Página 19: Ascenso De Emergencia

    1.1.1. Ascenso de emergencia En el improbable caso de que el ordenador de buceo ZOOP dejara de funcionar durante la inmersión, siga el procedimiento de ascenso de emergencia aprendido durante su formación, o bien siga el siguiente procedimiento : PASO 1 : Mantenga la calma y ascienda rápidamente a una profundidad inferior...
  • Página 20: Límites Del Ordenador De Buceo

    1.1.2. Límites del ordenador de buceo El ZOOP utiliza y aplica las más recientes tecnologías e investigaciones en materia de descompresión. No obstante, debe entender que no es más que una calculado- ra, incapaz de integrar las funciones fi siológicas reales de un buceador. Todos los procedimientos de descompresión conocidos hasta la fecha, incluidas las tablas de...
  • Página 21: Familiarizarse Con El Zoop

    La pantalla reloj es la pantalla principal del ZOOP (Fig. 2.1). Al cabo de 5 minutos, si no se pulsa ningún botón, el ZOOP emite un “bip” acústico y vuelve automáticamente al modo reloj (salvo en el modo Buceo).
  • Página 22: Botones - Pulsador

    él dentro del agua. 2.2. BOTONES - PULSADOR El ordenador de buceo ZOOP dispone de botones-pulsador de fácil manejo, y de una pantalla interactiva que le servirá de guía. El botón MODE es el mando principal del sistema.
  • Página 23 • Desplazarse hacia abajo en la lista de opciones ( , disminuye el valor). El ZOOP se controla mediante el botón MODE (ON / SELECT / OK / QUIT), los botones PLAN ( ), TIME ( ) y los contactos húmedos, de la siguiente manera : Puesta en marcha Pulse el botón MODE (ON), o sumerja el instrumento durante...
  • Página 24: Contactos Húmedos

    AC (Active Contacts = Contactos Activados) aparece en pantalla (Fig. 2.4) y permanece visible hasta que se desactivan los contactos húmedos o hasta que el ZOOP pasa automáticamente al modo Buceo (Dive Mode). Fig. 2.3. El sensor de Fig. 2.4. La abreviatura...
  • Página 25: Bucear Con El Zoop

    (Fig. 3.2, pantalla a, b, c, o d, en función del estado de carga de la pila). Si se ajusta el ZOOP para su utilización como ordenador AIR (aire), se visualiza el modo superfi cie (Fig. 3.3); y si se ajusta para su utilización como ordenador Nítrox, se visualizan los principales parámetros de oxígeno junto a...
  • Página 26 ° Fig. 3.1. Pantalla puesta en marcha I. Se visualizan todos los segmentos de la pantalla. QUIT Fig. 3.2. Pantalla puesta en marcha II. Indicador del nivel de carga de la pila.
  • Página 27 º C DIVE TIME TIME Fig. 3.3. Pantalla puesta en marcha III. Pantalla superfi cie : la profundidad y el tiempo de inmersión están a cero y la temperatura es de 20° C. Pulsando el botón TIME, se visualizan las pantallas alternativas de la hora y la temperatura.
  • Página 28: Indicadores De Pila

    3.1.2. Indicadores de pila 3.1.2.1. Indicador del nivel de carga de la pila El ZOOP dispone de un indicador gráfi co del nivel de carga de la pila que le informa de la inminente necesidad de cambiar la pila. El indicador del nivel de carga de la pila siempre aparece cuando se activa el modo Buceo.
  • Página 29 TABLA 3.1. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LA PILA. Pantalla Signifi cado Figura 3.2 BAT + 4 segmentos + OK Normal, pila nueva BAT + 3 segmentos Normal, la pila pierde carga o la temperatura es muy baja. Se recomienda cambiar la pila si se produce un mayor descenso de la temperatura o si se prevé...
  • Página 30 incluso si la pila tiene capacidad sufi ciente a temperatura normal. En ambos casos, realice un control del nivel de carga de la pila. Tras controlar el nivel de carga de la pila, se visualiza el símbolo de cambio de pila, símbolo con forma de pila (Fig.
  • Página 31: Planifi Cación [Plan]

    9 m. Pulsando el botón TIME ( ), el ZOOP calcula e indica los tiempos sin descompresión para las siguientes profundidades, con intervalos de 3 m, hasta un máximo de 45 m. Pulsando...
  • Página 32 NUMERACIÓN DE LAS INMERSIONES EN EL MODO PLANIFICACIÓN. Cuando se realizan varias inmersiones sin que haya transcurrido el tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo indicado por el ZOOP, éstas se consideran como sucesivas y se agrupan en la misma serie.
  • Página 33: Funciones Ajustables Por El Usuario Y Alarmas

    (Ver capítulo 3.5.2 “Numeración de las Inmersiones”). 3.1.4. Funciones ajustables por el usuario y alarmas El ZOOP dispone de varias funciones confi gurables por el usuario, así como de alarmas de tiempo y de profundidad que puede ajustar según sus preferencias.
  • Página 34: Parada De Seguridad Recomendada

    El ZOOP puede indicar dos tipos de paradas de seguridad : una parada de seguridad recomendada, y una parada de seguridad obligatoria.
  • Página 35: Parada De Seguridad Obligatoria

    Para paliar esta situación anormal, el modelo RGBM de Suunto impone entonces una parada de seguridad obligatoria. El tiempo de la parada de seguridad obligatoria depende de la gravedad de la infracción relativa a la velocidad...
  • Página 36: Bucear Con El Zoop

    3.3. BUCEAR CON EL ZOOP El ZOOP dispone de dos modos operativos : Modo Air (aire) para el buceo con aire únicamente, y Modo Nítrox para buceo con mezclas sobre-oxigenadas (EANx). Puede programar el Modo Nítrox en el menú...
  • Página 37 NO DEC TIME ºC DIVE TIME Fig. 3.6. Comienza la inmersión. Cada parámetro que se visualiza tiene su indicador (Fig. 3.6). Durante una inmersión sin paradas de descompresión, se visualizan en pantalla los parámetros siguientes : • La profundidad actual en metros o en pies. •...
  • Página 38 • El ajuste de altitud en la parte izquierda de la pantalla central, con los símbolos de olas y montañas (A0, A1, o A2, ver Tabla 3.4). • El ajuste personalizado en la parte izquierda de la pantalla central, con el símbo- lo del buceador y los signos + (P0, P1, o P2, ver Tabla 3.5).
  • Página 39 NO DEC TIME ºC DIVE TIME TIME Fig. 3.7. Visualización durante la inmersión. La profundidad actual es de 19,3 m; el tiempo de inmersión sin descompresión es de 23 minutos en modo A0 / P1. La profundidad máxima alcanzada durante la inmersión es de 19,8 m; la temperatura del agua es de 18° C, y el tiempo de inmersión es de 16 minutos.
  • Página 40: Marcador De Perfi L

    El marcador o marcadores se señalan mediante el parpadeo del símbolo de diario de buceo cuando se visualiza el perfi l de inmersión en la pantalla del ZOOP. Para señalar un punto con el marcador en el perfi l de inmersión, pulse el botón PLAN (Fig. 3.8).
  • Página 41: Indicador De Niveles De Saturación (Tiempo De Inmersión Transcurrido - Cbt)

    Cuanto más nitrógeno absorbe su cuerpo, más segmentos van apareciendo. Zona blanca – Por razones de seguridad, SUUNTO le recomienda que planifi que y realice sus inmersiones de manera que el indicador permanezca siempre en la zona verde.
  • Página 42: Indicador De La Velocidad De Ascenso

    3.3.4. Indicador de la velocidad de ascenso. La velocidad de ascenso se indica gráfi camente en la parte derecha de la pantalla de la manera siguiente : TABLA 3.2. INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE ASCENSO icador Velocidad Ejemplo Fig. Ningún segmento Menos de 4 m.
  • Página 43 La visualización del quinto segmento con la indicación SLOW y la señal STOP, y el parpadeo de la profundidad actual, signifi can que la velocidad de ascenso es superior al máximo permitido o que ha sido superada de manera continua. Siempre que aparezcan el segmento con la indicación SLOW y la señal STOP (Fig.
  • Página 44: Nunca Sobrepase La Velocidad Máxima De Ascenso

    CEILING STOP STOP NO DEC TIME NO DEC TIME ° ºC DIVE TIME ºC DIVE TIME DIVE TIME TIME Fig. 3.11. Indicador de Fig. 3.12. Indicador de la Fig. 3.13. Parada de la velocidad de ascenso. velocidad de ascenso. La seguridad obligatoria.
  • Página 45: Buceo Con Paradas De Descompresión

    Posteriormente, el ZOOP seguirá teniendo en cuenta los parámetros indispensables para el cálculo de las inmersiones siguientes. En lugar de utilizar paradas a profundidades fi jas, el ZOOP permite efectuar las para- das de descompresión a distintos niveles de profundidad (descompresión continua).
  • Página 46 • La parada de seguridad obligatoria (en su caso), más : • La parada de seguridad recomendada de 3 min., más : • El tiempo necesario para ascender a la superfi cie después de realizar las para- das de seguridad obligatorias o recomendadas. ¡PELIGRO! SU TIEMPO TOTAL DE ASCENSO PUEDE SER MÁS LARGO QUE EL QUE INDICA EL ORDENADOR DE BUCEO.
  • Página 47 CEILING CEILING CEILING ASC TIME ASC TIME STOP ºC DIVE TIME ºC DIVE TIME ºC DIVE TIME Fig. 3.14. No se ha Fig. 3.15. Inmersión Fig. 3.16. Inmersión respetado la parada de con paradas de con paradas de seguridad obligatoria. La descompresión, por descompresión, por fl...
  • Página 48 PROFUNDIDAD TOPE Y PROFUNDIDAD BASE, ZONA TOPE Y ZONA DE DESCOMPRESIÓN. Para poder realizar inmersiones con paradas de descompresión, resulta indispensa- ble conocer y controlar perfectamente las nociones de : profundidad tope (o techo), profundidad base y zona de descompresión (Fig. 3.19) : •...
  • Página 49: Visualización En Pantalla Por Debajo De La Profundidad Base

    En tal caso, resulta más práctico y cómodo realizar las paradas de descompresión por debajo de la profundidad tope, para evitar ser arrastrado hacia la superfi cie. SUUNTO le recomienda que efectúe las paradas de descompresión a más de 4 m, aunque la profundidad tope sea inferior.
  • Página 50: Visualización En Pantalla Por Encima De La Profundidad Base

    derecha de la pantalla y el tiempo total de ascenso mínimo en el ángulo derecho de la pantalla central. VISUALIZACIÓN EN PANTALLA POR ENCIMA DE LA PROFUNDIDAD BASE Si asciende por encima de la profundidad base, la señal ASC TIME deja de parpadear y desaparece la fl...
  • Página 51 minutos para corregir esta situación. Deberá volver inmediatamente a la profundidad tope o por debajo de ésta. Si insiste en no descender, el ordenador de buceo entrará en Modo de Error Permanente. En este modo, sólo se pueden utilizar las funciones profundímetro y cronómetro de inmersión.
  • Página 52 CEILING CEILING STOP ASC TIME STOP ASC TIME TECHO 3 m / 10 ft ºC DIVE TIME TIME ºC DIVE TIME 6 m / 18 ft SUELO Fig. 3.17. Inmersión Fig. 3.18. Inmersión Fig. 3.19. Profundidad con paradas de con paradas de tope y zona de descompresión, en la descompresión, por...
  • Página 53: Utilización En Modo Nítrox

    3.4. UTILIZACIÓN EN MODO Nítrox 3.4.1. Antes de la inmersión Puede ajustar el ordenador de buceo ZOOP para la práctica del buceo con aire (modo AIR) o para buceo con mezcla enriquecida en oxígeno (modo Nítrox). Si ha seguido una formación específi ca para el buceo con Nítrox, y si desea realizar inmersiones con este tipo de mezcla, le recomendamos que ajuste el ZOOP de manera permanente en modo Nítrox.
  • Página 54: Ajustes Predeterminados

    ¡PELIGRO! El ordenador de buceo ZOOP sólo acepta valores enteros de porcentaje de oxígeno. Por ejemplo, para una mezcla al 31,8% de oxígeno, introduzca un valor de 31%. Si redondea a un valor superior, el porcentaje de nitrógeno falseará...
  • Página 55: Indicadores De Oxígeno

    1,2 y 1,6 bares. 3.4.2. Indicadores de Oxígeno Si ajusta el ZOOP para su utilización en Modo Nítrox, la indicación NÍTROX y todos los parámetros de oxígeno se visualizarán en pantalla al activar el ordenador de buceo o en cuando se encuentra en el Modo Planifi...
  • Página 56 • La profundidad máxima permitida, en función del porcentaje de oxígeno ajustado y del límite de la presión parcial de oxígeno seleccionado. • El nivel de toxicidad resultante de la exposición al oxígeno en el indicador analó- gico OLF situado en la parte izquierda de la pantalla (en lugar del CBT, tiempo de inmersión transcurrido).
  • Página 57 NO DEC TIME ºC DIVE TIME ºC DIVE TIME Fig. 3.20. Pantalla Nítrox. Fig. 3.21. Pantalla Fig. 3.22. Buceo en La profundidad máxima superfi cie en Modo Nítrox. Modo Nítrox. Ajuste del basada en los ajustes de porcentaje de oxígeno % (21%) y de PO (1.4 % en 32%.
  • Página 58: Indicador Analógico De Toxicidad Olf (Oxygen Limit Fraction)

    3.4.3. Indicador Analógico de Toxicidad OLF (Oxygen Limit Fraction). Cuando se utiliza en Modo Nítrox, además del cálculo de saturación de nitrógeno, el ZOOP controla el nivel de toxicidad del oxígeno. Estas dos funciones son totalmente independientes.
  • Página 59: En Superficie

    El ordenador de buceo ZOOP calcula por separado el nivel de toxicidad sobre el Sistema Nervioso Central (SNC o CNS en sus siglas en inglés) y la toxicidad pulmonar por oxígeno, parámetro indicado por la Unidad de Tolerancia al Oxígeno (OTU - Oxygen Tolerance Unit).
  • Página 60 • El tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo en horas y minu- tos, a la derecha del símbolo del avión en la pantalla central (Fig. 3.28). Si el ZOOP está ajustado en Modo Nítrox, también se visualizan en pantalla los siguientes parámetros : •...
  • Página 61: Numeración De Las Inmersiones

    3.5.2. Numeración de las Inmersiones. El ZOOP numera las inmersiones por series. Una serie es un conjunto de inmersiones sucesivas, es decir, realizadas antes de que haya transcurrido totalmente el tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo. En cada serie, las inmersiones se numeran individualmente.
  • Página 62 SURF SURF TIME TIME ºC DIVE TIME ºC TIME ºC TIME Fig. 3.26. Pantalla Fig. 3.27. Pantalla Fig. 3.28. Pantalla superfi cie, hora. Pulsando superfi cie, tiempo de superfi cie. El buceador una vez el botón TIME, espera antes de un ha vuelto a la superfi...
  • Página 63: Tiempo De Espera Antes De Realizar Un Desplazamiento Aéreo

    Si realiza una nueva inmersión con un intervalo en superfi cie inferior a 5 minutos, el ZOOP la considera como parte y continuación de la inmersión precedente. Se visualiza de nuevo la pantalla del Modo Buceo, no se modifi ca el número correspondiente a la inmersión, y el tiempo total de inmersión DIVE TIME vuelve a contar desde el punto...
  • Página 64 para comprobar que no se visualiza en pantalla el símbolo del avión. El tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo siempre es como míni- mo de 12 horas, o igual al tiempo de desaturación cuando éste es superior a 12 horas. En Modo Error, el tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo es de 48 horas.
  • Página 65 24 horas, y a ser posible de 48 horas. • SUUNTO recomienda no efectuar ningún desplazamiento aéreo mientras no lo permitan los parámetros indicados por el ordenador de buceo y los límites indica-...
  • Página 66: Alarmas Acústicas Y Visuales

    48 horas. 3.6. ALARMAS ACÚSTICAS Y VISUALES El ordenador de buceo ZOOP dispone de alarmas visuales y acústicas que le advierten de la proximidad de algún límite, o confi rman el ajuste de las alarmas programables.
  • Página 67 fl echa dirigida hacia abajo. Debe descender inmediatamente hasta la profundi- dad tope o por debajo de ésta. Si no lo hace, al cabo de tres minutos el ZOOP entrará en Modo Error Permanente, señalado por la indicación Er en pantalla (Fig.3.18).
  • Página 68 • Suena una serie continua de “BIP” durante 24 segundos o hasta que se pulse un botón; • La profundidad máxima parpadea mientras la profundidad actual sea superior a la profundidad programada. • Se alcanza la hora programada para la alarma : •...
  • Página 69: Buceo En Altitud Y Ajuste Personalizado

    3.7. BUCEO EN ALTITUD Y AJUSTE PERSONALIZADO El ZOOP puede ajustarse tanto para la práctica del buceo en altitud como para incre- mentar el margen de seguridad del modelo matemático de absorción del nitrógeno.
  • Página 70: Ajuste Personalizado

    TABLA 3.4. ZONA DE ALTITUD Modo de Altitud Símbolo Visualizado Zona de Altitud 0 - 300 m [0 - 1000 pies. 300 - 1500 m [1000 - 5000 pies.] 1500 - 3000 m [5000 - 10000 pies.] El ajuste de altitud seleccionado se indica mediante la visualización en pantalla de los símbolos con forma de montaña (A0 = olas, A1 = una montaña y A2 = dos montañas).
  • Página 71 desea. Si usted es un buceador experimentado, puede modifi car el modelo RGBM en caso de inmersiones repetidas. Los factores que tienden a incrementar el riesgo de sufrir un accidente de descom- presión son, entre otros, los siguientes : • El frío – temperatura del agua inferior a 20 ºC (68 ºF); •...
  • Página 72: Situaciones De Error

    3.8. SITUACIONES DE ERROR El ordenador de buceo ZOOP dispone de alarmas que le informan de las situaciones que aumentan el riesgo de sufrir un accidente de descompresión. Si no tiene en cuenta estos avisos, el ordenador entrará en modo Error para indicarle que el riesgo de sufrir un accidente de descompresión ha aumentado considerablemente.
  • Página 73: Si No Respeta Las Paradas De Descompresión

    ZOOP vuelve a su funcionamiento normal. Cuando el ZOOP se encuentra en Modo Error, sólo se visualiza la indicación Er en la ventana central, y ya no indica el tiempo total de ascenso ni los parámetros de des- compresión.
  • Página 74: Modos De Menú

    4. MODOS DE MENÚ Para familiarizarse rápidamente con los distintos menús, utilice la guía rápida sumi- nistrada con el ZOOP y la información de este capítulo. Los principales menús se encuentran en los siguientes modos : 1) Modo Memoria; 2) Modo de Ajuste.
  • Página 75: Modo Ajustes [2 Set]

    Si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, el ZOOP emite un “bip” y vuelve automáticamente al modo Reloj. EXIT / QUIT (SALIR) Pulse durante más de 1 segundo el botón MODE para volver de cualquier modo de menú o de una de sus opciones directamente al Modo Buceo.
  • Página 76: Función Memorias [1 Memory]

    5 minutos. 4.1. FUNCIÓN MEMORIAS [1 MEMORY] El Menú Memorias (Fig. 4.4) del ZOOP incluye una memoria combinada de diario de buceo y perfi l de inmersiones (Fig. 4.5 - 4.11), y una memoria histórica (Fig. 4.12 - 4.13).
  • Página 77 page 1 DIVE QUIT SELECT SELECT TIME OPTIONS Fig. 4.4. Menú Memorias Fig. 4.5. Menú Diario de Fig. 4.6. Diario de Buceo [3 MEMORY Buceo [1 LOGBOOK]. (Logbook), página I. Secuencia de visualización de las diferentes páginas de una inmersión. page 2 page 3 DIVE...
  • Página 78: Memoria Del Diario De Buceo Y Memoria Del Perfi L De Inmersiones [1 Logbook]

    4.1.1. Memoria del Diario de Buceo y Memoria del Perfi l de Inmersiones [1 LOGBOOK] El ZOOP dispone de una sofi sticada memoria con gran capacidad de almacenamiento, que graba los parámetros cada 30 segundos en la memoria del diario de buceo y del perfi...
  • Página 79 El orden cronológico de las secuencias en el diario de buceo está determinado por la fecha, y no por el número de la inmersión. Los datos aparecen en las cuatro páginas de la manera siguiente : Página I, indicadores principales (Fig. 4.6) •...
  • Página 80 • Indicación ASC TIME en caso de inmersión con paradas de descompresión, • Símbolo atención, si estaba visible en el momento de la inmersión, • Flecha hacia abajo si no ha respetado la profundidad tope, • Porcentaje de oxígeno, • Nivel máximo de toxicidad OLF durante la inmersión. Página III (Fig.
  • Página 81 botones de desplazamiento ( ) y ( ) para visualizar las demás páginas de esa inmer- sión. Cuando busca una inmersión, sólo se visualiza la primera página. Se visualiza la indicación END (Fig. 4.12) tras la última inmersión registrada en la memoria (Fig. 4.11). La memoria registra aproximadamente las últimas 50 horas de inmersión.
  • Página 82: Memoria Del Perfil De Inmersión [Prof]

    4.1.2. Memoria histórica [2 HISTORY] La Memoria Histórica es un resumen de todas las inmersiones registradas por el ZOOP. Para acceder a la memoria histórica, seleccione MODE – MEMORY – HISTORY (Fig. 4.12). Se visualizan en pantalla los siguientes parámetros (Fig. 4.13) :...
  • Página 83: Transferencia De Datos E Interfaz Pc [3 Tr-Pc]

    El ZOOP puede conectarse a un ordenador tipo IBMPC o compatible mediante la interfaz PC y su aplicación informática, disponibles como opción. La interfaz permite transferir al PC todos los datos al-macenados en la memoria del ZOOP. La aplicación puede ser utilizada para simular inmersiones,efectuar demostraciones, servir como soporte pedagógico, o para crear un diario de buceo informatizado muy detallado.
  • Página 84 Cuando la transferencia de datos haya terminado, pulse el botón MODE (QUIT) para salir de la función transferencia de datos [TR-PC]. Si no se realiza la transferencia de datos o no se pulsa ningún botón, transcurridos 5 minutos el ZOOP emite un “bip” y vuelve automáticamente al modo Reloj.
  • Página 85: Modo Ajustes [2 Set]

    4.2.1. Ajuste del tipo de buceo [1 SET MODEL] En el ajuste del tipo de buceo, puede ajustar el ZOOP para funcionar con Aire o con Nítrox. En el Modo Ajuste, seleccione MODE – SET – MODEL (Fig. 4.16). Seleccione Air...
  • Página 86: Ajuste De Los Parámetros De Nítrox / Oxígeno

    El porcentaje de oxígeno de la mezcla contenida en la botella tiene que ser introducido en el ZOOP para que éste pueda calcular correctamente la saturación de nitrógeno y el riesgo de toxicidad por oxígeno. También deberá ajustar el límite de la presión parcial de oxígeno.
  • Página 87 QUIT SELECT OPTIONS Fig. 4.15. El Menú Ajuste Fig. 4.16. Modo Ajuste. Fig. 4.17. Ajuste de los [4 SET] parámetros Nítrox. El porcentaje de oxígeno es del 32% y la presión parcial es de 1.4 bares. La profundidad máxima equivalente es de 32,8 m (107 pies.).
  • Página 88: Ajuste De La Alarma De Tiempo De Inmersión

    4.2.2.1. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión El ZOOP dispone de una alarma de tiempo de inmersión que puede utilizarse en cual- quier ocasión para aumentar el margen de seguridad. Por ejemplo, la alarma puede ajustarse para el tiempo de inmersión indicado en la planifi cación.
  • Página 89: Ajuste De La Alarma De Profundidad Máxima

    4.2.2.2. Ajuste de la alarma de profundidad máxima El ZOOP dispone de una alarma ajustable de profundidad máxima. Esta alarma se ajusta de fábrica en 40 m, pero puede seleccionar otra profundidad o simplemente desactivar la alarma. La alarma de profundidad se puede ajustar con valores de 3 m a 100 m [9 pies a 328 pies] (Fig.
  • Página 90: Ajustes Personalizados [4 Set Adj]

    ¡NOTA! • El día de la semana se calcula automáticamente en función de la fecha. • La fecha puede ajustarse entre el 1 de enero de 1990 y el 31 de diciembre del 2089. 4.2.4. Ajustes personalizados [4 SET ADJ] Para acceder a los ajustes personalizados, seleccione MODE –...
  • Página 91 SELECT SELECT SELECT Fig. 4.24. Modo Ajustes. Fig. 4.25. Ajuste de Fig. 4.26. Ajustes Altitud. Pulse los botones Personalizados. de desplazamiento para Pulse los botones de cambiar la zona de altitud. desplazamiento para modifi car los ajustes personalizados. ºC ºF Fig.
  • Página 92: Cuidado Y Mantenimiento De Mi Ordenador De Buceo

    5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO El ordenador de buceo SUUNTO es un sofi sticado instrumento de precisión. Aunque está diseñado para resistir las duras condiciones del submarinismo, deberá tratarlo con el mismo cuidado y precaución que a cualquier otro instrumento de precisión •...
  • Página 93 • En el caso de que apareciera vaho dentro de la carcasa, acuda inmedia- tamente a su distribuidor o proveedor SUUNTO para la revisión del aparato. • Si detectase rasguños, grietas o cualesquiera otros defectos en la pantalla que pudieran afectar a su vida útil, acuda de inmediato a su distribuidor o provee-...
  • Página 94: Mantenimiento

    Compruebe que no hay vaho ni agua en la pantalla. NO utilice su ordenador de buceo si aprecia vaho o agua en el interior. Contacte con un proveedor autorizado Suunto para sustituir la batería, o para cualquier otro servicio de mantenimiento o reparación.
  • Página 95: Cambio De Pila

    fi ltraciones, lleve inmediatamente su ordenador de buceo a un distribuidor o proveedor autorizado SUUNTO. 5.1. CAMBIO DE PILA ¡NOTA! El cambio de la pila deberá realizarse imperativamente de la manera co rrecta, para evitar cualquier fuga de agua posterior en el compartimento de la pila o en la caja.
  • Página 96: Kit De Pila

    Los datos de las memorias históricas, la del perfi l de inmersiones y del diario de bu- ceo, así como el ajuste de altitud, el ajuste personalizado y las alarmas, no resultan afectados por el cambio de pila. Sin embargo, deberá ajustar de nuevo la hora y la alarma diaria.
  • Página 97: Cambio De La Pila

    CAMBIO DE LA PILA La pila y el avisador acústico están situados en un compartimento separado situado en la parte posterior del ordenador de buceo. Puede observar la consola y el com- partimento de la pila en la Figura 5.1. Para efectuar el cambio de la pila, es necesario respetar escrupulosamente el siguiente procedimiento : 1.
  • Página 98 Caso de existir una fuga u otros daños, hacer revisar o reparar el ordenador de buceo por un técnico especialista o un distribuidor autorizado por Suunto. 8. Comprobar el estado de la junta tórica; una junta tórica defectuosa puede indi- car que existe un problema de estanqueidad o de otro tipo.
  • Página 99 Modelo pulsera : • Montaje en la protección de elastómero : empezar introduciendo la tira larga de la correa en el orifi cio de protección, y a continuación colocar el ZOOP en su alojamiento. • Montaje de la correa : con la herramienta especial para pasadores o con un...
  • Página 100 de que el pasador está colocado en su alojamiento y de que la correa está bien cerrada. Modelo consola : • Volver a poner el ordenador en la consola siguiendo las instrucciones de montaje de la consola. ¡ATENCIÓN! En las primeras inmersiones, asegúrese de la estanqueidad del compartimento de la pila, comprobando que no se observan marcas de humedad en el interior de la tapa transparente.
  • Página 101 Anillo de bloqueo (V5844) Correa completa (V5841) Tapa del compartimento de la pila, con vibrador acústico Correa corta con hebilla (V5843) (K5836) Junta tórica (K5664) Pasadores Tapa de sujeción de la Pila (K5588) (V5842) Correa larga Pila (K5597) (K5592) Fig. 5.28. Recambios del instrumento. Los códigos indicados junto a las designaciones sirven de referencia para los pedidos. Fig.
  • Página 102: Ficha Técnica

    TIEMPOS DE INMERSIÓN SIN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN Para una inmersión simple, los tiempos de inmersión sin paradas de descompresión (ver tablas 6.1 y 6.2) indicados por el ZOOP son ligeramente más cortos que los de las tablas de la U.S. Navy.
  • Página 103 TABLA 6.6. TIEMPOS DE INMERSIÓN SIN DESCOMPRESIÓN (MIN.) A DISTINTAS PROFUNDIDADES (M) PARA UNA INMERSIÓN SIMPLE. Ajuste personalizado y de altitud Pro fun did ad P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
  • Página 104 TABLA 6.7. TIEMPOS DE INMERSIÓN SIN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN (MIN.) A DISTINTAS PROFUNDIDADES (PIES) PARA UNA INMERSIÓN SIMPLE. Personal Mode / Altitude Mode Pro fun did ad P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
  • Página 105: Buceo En Altitud

    Para que el ZOOP pueda disociar dos inmersiones, el intervalo en superfi cie que las separa tiene que ser de más de 5 minutos. Cuando es inferior a esta duración, el ZOOP considera la inmersión siguiente como una continuación de la anterior.
  • Página 106 SUUNTO y Bruce R. Wienke (BSc, MSc, PhD). Está basado tanto en experimentos en laboratorio como en inmersiones reales, incluidas las del DAN – Divers Alert Network). A diferencia de los modelos clásicos de tipo Haldane, que no permiten tener en cuenta el nitrógeno en su fase gaseosa (micro-burbujas), el algoritmo RGBM puede tratar...
  • Página 107: Exposición Al Oxígeno

    En función de las circunstancias, el modelo RGBM de Suunto es capaz de adaptar el procedimiento de descompresión aplicando una o varias de las acciones siguientes : •...
  • Página 108 La información relativa a la exposición al oxígeno que proporciona el ordenador de buceo ZOOP incluye todas las alarmas e indicadores indispensables en las fases cruciales de la inmersión. Se visualizan en pantalla las informaciones siguientes, antes y después de la inmersión :...
  • Página 109: Características Técnicas

    6.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Diámetro : 61 mm. [2,4 in] • Grosor : 28 mm. [1,1 in] • Peso : 68 g. [2,4 oz.] Profundímetro (GAUGE) : • Sensor de presión compensado en temperatura . • Calibrado para agua de mar, en agua dulce los valores son inferiores en un 3% (conforme a la norma EN 13319).
  • Página 110 Otros indicadores o visualizaciones : • Tiempo de inmersión : de 0 a 999 min. (umbral de inicio / parada : 1,20 m). • Intervalo en superfi cie : de 0 a 99 h 59 min. • Contador de inmersiones : de 0 a 999 para inmersiones sucesivas. •...
  • Página 111 • Le recomendamos que almacene el ordenador de buceo ZOOP en un lugar seco a temperatura ambiente. ¡NOTA! NUNCA deje el ordenador de buceo a pleno sol. Modelo de cálculo : • Algoritmo SUUNTO RGBM (desarrollado por SUUNTO y Bruce R. Wienke, Doctor en Ciencias).
  • Página 112 • Autonomía previsible a 20° C : • 0 inmersiones / año : -> 2 años • 100 inmersiones / año : -> 1,5 años • 300 inmersiones / año : -> 1 año La autonomía de la pila puede verse afectada por los siguientes parámetros : •...
  • Página 113: Garantía Limitada Suunto

    7. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus centros de servicio técnico autorizados (en adelante, “centro de servicio técnico”) subsanarán, de la forma que consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la sustitución, o c)
  • Página 114 Para obtener instrucciones acerca de cómo obtener el servicio de garantía, visite www.suunto.com/warranty póngase en contacto con su distribuidor autorizado Suunto o llame al servicio de asistencia de Suunto en el número +358 2 2841160 (la llamada estará sujeta a las posibles tarifas nacionales o especiales aplicables).
  • Página 115 fi gura jurídica análoga y equivalente, aún cuando Suunto tuviera conocimiento de la posibilidad de que tales daños pudieran producirse. Suunto no se hace responsable...
  • Página 116: Suunto Dive Manager (Sdm)

    El software SDM permite transferir datos de inmersiones del ordenador de inmersión al PC. A continuación puede ver y organizar todos los datos registrados con su Suunto ZOOP. Puede también transferir perfi les de inmersión a Suunto Dive Planner, imprimir copias de sus perfi...
  • Página 117 • Consumo de presión de botellas (si se usa el transmisor inalámbrico opcional) Con ayuda de SDM, podrá introducir opciones de confi guración como: • Introducción de un campo personal de 30 caracteres en el Suunto ZOOP También es posible añadir manualmente comentarios, archivos multimedia y otros...
  • Página 118: Glosario

    9. GLOSARIO Accidente de Cualquier trastorno fi siológico causado por la Descompresión formación de burbujas de nitrógeno en los tejidos o en los líquidos corporales a consecuencia de un procedimiento de descompresión incorrecto. ASC RATE Abreviatura de “Ascent Rate”, velocidad de ascenso. ASC TIME Abreviatura de “Ascent Time”, tiempo total de ascenso.
  • Página 119 Descompresión (Parada Parada efectuada a una profundidad o en una zona de profundidad antes de ascender a la superfi cie, para eliminar de modo natural el nitrógeno absorbido por los tejidos. Dive Time Tiempo de inmersión. Siglas de Enriched Air Nítrox (o también EANx y OEA). Enriched Air Nítrox (O.E.A.N., Oxygen Enriched Air Nítrox), que signifi...
  • Página 120 Inmersión Sucesiva Cualquier inmersión en la que el tiempo de inmersión se vea afectado por el nitrógeno residual de la inmersión anterior. Intervalo en Superfi cie Tiempo transcurrido entre la llegada a la superfi cie al fi nalizar una inmersión y el comienzo de la siguiente inmersión.
  • Página 121 El del aire es del 21%. Siglas de “Oxygen Limit Fraction”, porcentaje del umbral de toxicidad del oxígeno. Nombre del sistema creado por SUUNTO para indicar los niveles de toxicidad combinados SNC y OTU. Siglas de “Oxygen Tolerance Unit”, unidad de tolerancia al oxígeno.
  • Página 122 Presión Parcial de Presión de oxígeno en la mezcla. Limita la profundidad Oxígeno máxima de utilización del Nítrox. El valor límite de seguridad admitido para el buceo con Nítrox es de 1,4 bares. El límite tolerable es de 1,6 bares. Por encima de este límite, la presión parcial provoca una hiperoxia.
  • Página 123 Serie de Inmersiones Grupo de inmersiones sucesivas, durante las que el ordenador de buceo considera que la eliminación del nitrógeno no ha concluido. Cuando el nivel de nitrógeno vuelve a ser normal, el ordenador se desactiva. S.N.C. Siglas de Sistema Nervioso Central. S.N.C.
  • Página 124: Eliminación Del Dispositivo

    fl echas frente a frente. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Elimine el dispositivo de una forma adecuada, tratándolo como un residuo electrónico. No lo deposite en la basura. Si lo desea, también puede devolver el dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
  • Página 125 HORAS PERSONALIZADO INMERSIÓN 2 INMERSIÓN página 2 página 3 página 4 MINUTOS página 1 P0/P1/P2 ON/OFF AÑO UNIDADES INMERSIÓN N página 2 página 3 página 4 ALARMA página 1 MÉTRICAS/ PROFUNDIDAD BRITÁNICAS Copyright © Suunto Oy 12/2009. All rights reserved.
  • Página 126 SUUNTO HELP DESK Global +358 2 284 1160 USA (toll free) +1-800-543-9124 Canada (toll free) +1-800-267-7506 www.suunto.com Copyright © Suunto Oy 12/2009, 08/2011. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.

Tabla de contenido