6. Set the number of copies by touching the "+" key or the "-" key.
7. To staple (booklet stitching), touch the "Staple Sort" key.
8. When settings of the number of copies and stapling (booklet stitching) are
complete, touch the "End" key.
6. Régler le nombre de copies en effleurant la touche "+" ou la touche "-".
7. Pour agrafer (reliure brochure), effleurer la touche "Tri agrafage".
8. Lorsque les réglages du nombre de copies et de l'agrafage (reliure
brochure) sont terminés, effleurer la touche "Fin".
6. Ajuste el número de copias tocando la tecla "+" o la tecla "-".
7. Para grapar (encuadernación de folleto), toque la tecla "Clasificación con
grapado".
8. Cuando se terminan los ajustes de número de copias y grapado
(encuadernación de folleto), toque la tecla "Fin".
9. Set the original(s).
* When setting the original on the platen, start with the first page.
9. Mettre l'original (les originaux) en place.
* Si l'on place l'original sur la vitre d'exposition, commencer par la
première page.
9. Coloque el/los original(es).
* Cuando coloque el original en el cristal de exposición, empiece desde la
primera página.
10. Press the Start key.
* When using the DF, scanning of originals will be carried out one at a
time and then copying and stitching will be carried out.
* When using the platen, go to the next step.
10. Appuyer sur la touche de départ.
* Si l'on utilise le DF, les originaux seront balayés un par un, puis la
copie et la reliure brochure seront effectués.
* Si l'on utilise la vitre d'exposition, passer à l'étape suivante.
10. Presione la tecla de Inicio.
* Cuando utilice el DF, se hará el escaneo de originales uno a uno y
después se hará el copiado y cosido.
* Cuando utilice el cristal de exposición, vaya al siguiente paso.
94