Prescrizioni Di Sicurezza; Rischi Residui; Prescripciones De Seguridad Y Riesgos Residuos - Wagner colora ZIP52 Instrucciones De Uso

Grupo de pintura zip52 finishing aluminio
Tabla de contenido

Publicidad

2.3 PRESCRIZIONI Dl SICUREZZA E

RISCHI RESIDUI

E' necessario leggere con cura le
avvertenze circa i rischi che comporta
I'uso di un'apparecchiatura di
spruzzatura. L'operatore deve
conoscere il funzionamento e deve
capire con chiarezza quali sono i
pericoli connessi al pompaggio di
liquidi in pressione. Raccomandiamo
di rispettare le norme di seguito
riportate per un corretto utilizzo
dell'attrezzatura e dei suoi accessori.
ATTENZIONE
Non superare mai il valore
massimo della pressione di
funzionamento consentito dalla
pompa e dai componenti ed essa
connessi.
ln caso di dubbio consultare i dati di
targa della macchina. Qualora fosse
necessaria la sostituzione di
componenti con altri, assicurarsi che
siano idonei ad operare alla massima
pressione di lavoro della pompa.
La pressione sviluppata dalla pompa
è pari alla pressione dell'aria di
alimentazione.
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia, chiudere
I'alimentazione
compressa
e
scaricare
pressione dalla pompa e dalle
tubazioni ad essa collegate.
ATTENZIONE
Mai puntare la pistola verso le
persone ne verso se stesso.
12
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING
GRUPO DE BARNIZADO FINISHING GRUPO DE PINTURA FINISHING
2.3 SAFETY INSTRUCTIONS AND
REMAINING RISKS
it is necessary to read carefully the
safety instructions regarding the risks
implied by the use of spraying
equipment. The user must know how
the equipment works and understand
clearly the dangers connected to
pressurized liquids pumping. We
recommend you comply with the
following regulations, so as to correctly
use
the
accessories.
Do not ever exceed the working
pressure maximum value allowed
by the pump and the components
connected to it.
If in doubt, refer to the data on the
pump plate. When replacing any of the
components, make sure the new ones
can operate at the pump maximum
working pressure.
The pressure developed by the pump
is equal to the input air pressure.
Before you attempt to clean or
service the equipment, make sure
dell'aria
the compressed air input valve is
la
closed and that no pressure is left
inside the pump and the pipes
attached to it.
Do not ever aim the gun at people
or at yourself.
equipment
and
its
WARNING
WARNING
WARNING
Español
2.3 PRESCRIPCIONES DE
SEGURIDAD Y RIESGOS
RESIDUOS
Es necesario leer con cuidado las
advertencias acerca de los riesgos
que el uso de un equipo de
pulverización comporta. El operador
tiene que conocer el funcionamiento
y tiene que entender claramente los
peligros relacionados con el bombeo
de
líquidos
bajo
Recomendamos respetar las normas
aquí recogidas para un uso correcto
de la herramienta y de sus
accesorios.
ATENCIÓN
No superar nunca el valor máximo
de la presión de funcionamiento
consentido por la bomba y por los
componentes con ella conectados.
En caso de dudas consultar los datos
de la placa de la máquina. En el caso
de que fuera necesaria la sustitución
de los componentes con otros,
asegurarse de que sean idóneos para
operar a la máxima presión de trabajo
de la bomba.
La presión que desarrolla la bomba
es igual a la presión del aire de
alimentación.
ATENCIÓN
Antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o
limpieza, cerrar la alimentación
del aire comprimido y descargar
la presión de la bomba y de las
tuberías conectadas con ella.
ATENCIÓN
No apuntar nunca con la pistola
ni a personas ni a sí mismo.
presión.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

U760.00

Tabla de contenido