Wagner colora ZIP52 Instrucciones De Uso página 38

Grupo de pintura zip52 finishing aluminio
Tabla de contenido

Publicidad

Regolare la pressione dell'aria di
comando del riduttore vernici (G) a
circa 1-2 bar. Tenendo la pistola sul
contenitore del solvente, premere il
grilletto e lasciare riciclare il solvente
per qualche minuto attraverso il tubo
di mandata della pistola. Se il flusso
del solvente in uscita dalla pistola è
insufficiente, agire sulla leva della
valvola di riciclo (L) fino ad ottenere
maggior pressione in uscita dalla
pistola. Ora tutti i componenti sono
stati sottoposti al primo lavaggio,
l'apparecchiatura al suo interno è priva
di qualsiasi fluido indesiderato ed è
pronta per la verniciatura, sollevare
quindi il tubo di aspirazione dal
contenitore del solvente sporco e
lasciare svuotare completamente la
pompa.
Immergere il tubo di aspirazione e
ricaricare la pompa di solvente pulito,
chiudere l'aria agendo sul regolatore
pressione aria motore (H).
NOTA: Nel caso di pompaggio di
liquidi soggetti ad indurimento
chimico (ad esempio resine
catalizzate)
dopo
necessario procedere ad un
accurato lavaggio della pompa e
di quanto ad essa connesso, con
un solvente adatto al tipo di resina
e, successivamente, lasciarla
piena di solvente durante il
periodo di inattività.
B) PROVA DI TENUTA A PRESSIONE
DELL' IMPIANTO
Chiudere la pistola,
chiudere la valvola di ricircolo (L),
aumentare gradatamente la pressione
dell'aria di alimentazione del motore
(H) e dell'aria di comando del riduttore
(G) sino al massimo valore ammesso
per la pompa e le apparecchiature ad
essa connesse,
controllare che non vi siano perdite dai
raccordi o tubi oltre che dalla pompa
e dal filtro riduttore antipulsatore.
38
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING
GRUPO DE BARNIZADO FINISHING GRUPO DE PINTURA FINISHING
Set the control air pressure of paint
reducer (G) at about 1-2 bar. Keeping
the gun on the solvent container, pull
the trigger and let the solvent re-cycle
for some minutes through the gun
delivery pipe. If the solvent flow
coming out from the gun is poor, use
the recycling valve lever (L) to obtain
a higher pressure from the gun. At
this point, all components have been
through the first washing, the
equipment has no unwanted fluid
inside and is ready for painting; lift
the suction pipe from the dirty solvent
container and empty the pump
completely.
Plunge the suction pipe and refill the
pump with clean solvent, the turn off
the air using the motor air pressure
regulator (H).
NOTE: In case you are pumping
liquids, such as catalyzed resins,
which are bound to harden up,
I'uso
è
once: you have finished using the
pump you must wash it, as well as
anything that may be connected to
it, in a thorough way, using a
solvent suitable for the type of resin
being used. You must then leave
the pump full of solvent until it is
next used.
5.4
B) UNIT PRESSURE TIGHTNESS
TEST
Close the gun,
close the re-cycle valve (L),
gradually increase the motor feeding
air pressure (H) and the reducer
controlling air (G) until reaching the
max. acceptable value for the pump
and connected equipment,
make sure there are no leaks from
fittings or pipe as well as from pump
and antipulsation tank reducer filter.
Regular la presión del aire de mando
del reductor barnices (G) en alrededor
de 1-2 bar. Manteniendo la pistola en
el recipiente del disolvente, apretar el
gatillo y dejar reciclar el disolvente
unos minutos a través del tubo de
impulsión de la pistola. Si el flujo del
disolvente que sale de la pistola es
insuficiente, actuar sobre la palanca
de la válvula de recirculación (L) hasta
obtener una mayor presión en salida
de la pistola. Se ha sometido así a
todos los componentes al primer
lavado, se ha despojado al interior del
equipo de cualquier fluido no deseado
y dicho equipo está preparado para el
barnizado; a continuación, levantar el
tubo de aspiración del recipiente del
disolvente sucio y dejar vaciar
completamente la bomba.
Sumergir el tubo de aspiración y
recargar la bomba con disolvente
limpio, cerrar el aire actuando sobre
el regulador de presión aire motor (H).
NOTA: En el caso de bombeo de
líquidos
endurecimiento químico (por
ejemplo resinas catalizadas), es
necesario, después de su uso,
proceder a un cuidadoso lavado
de la bomba y de todo lo que está
conectado con ella, con un
disolvente apropiado al tipo de
resina, y a continuación, dejarla
llena de disolvente durante el
5.4
periodo de inactividad.
B) PRUEBA DE ESTANQUIDAD DE
LA INSTALACIÓN A PRESIÓN
Cerrar la pistola,
cerrar la válvula de recirculación (L),
aumentar gradualmente la presión del
aire de alimentación del motor (H) y
del aire de mando del reductor (G)
hasta el valor máximo admitido por la
bomba y los aparatos con ella
conectados,
controlar que no haya pérdidas ni en
los racores ni en los tubos, ni tampoco
en la bomba o en el filtro reductor
amortiguador de pulsaciones.
Español
sometidos
a
5.4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

U760.00

Tabla de contenido