d) Procedere alla pulizia di tutti i
componenti, i condotti e dei vani interni
al
blocco
motore;
accuratamente
la
alloggiamento della valvola di
sicurezza, con un getto di aria
compressa.
e) Smontare la valvola inversione e
verificare che non vi sia prodotto
all'interno della stessa. Procedere ad
una accurata pulizia e lubrificazione.
( Per la lubrificazione della valvola
utilizzare il grasso specifico)
Nel caso che qualche particolare della
valvola presenti evidenti alterazioni od
usure procedere alla sostituzione
dell'intera valvola.
f) Rimontare tutti i particolari descritti
al punto c), avendo cura di
orientare correttamente il labbro
di tenuta delle guarnizioni.
g) Rimontare la valvola, nel relativo
alloggiamento, verificare che il
pattino sia in posizione di fine
corsa in senso verticale ed
orizzontale, quindi applicare il
coperchio lato pressione.
Durante l'esecuzione delle s.d.
operazioni verificare il posizionamento
delle guarnizioni di tenuta della valvola
e del coperchio.
h) Procedere al rimontaggio dei
restanti componenti operando come
indicato al paragrafo 1, punti f), g), h).
3) Pulizia e/o sostituzione delle
valvole di aspirazione e mandata
a) Asportare i collettori di aspirazione
e mandata.
b) Estrarre le guarnizioni, le sedi e le
valvole a sfera dagli alloggiamenti dei
coperchi esterni e del collettore.
c) Verificare lo stato d'usura dei guida/
ferma sfera all'interno dei coperchi e
del collettore.
d) Accertare la presenza di
incrostazioni, corpi estranei o
eccesso di usura e procedere, di
conseguenza,
alla
sostituzione dei componenti.
54
GRUPO DE BARNIZADO FINISHING GRUPO DE PINTURA FINISHING
d) Clean all the components, the lines
and spaces inside the motor block.
soffiare
Thoroughly blow the housing cavity of
cavità
di
the safety valve with a jet of
compressed air.
e) Disassemble the reversing valve
and check that there is not any product
inside it. Thoroughly clean and
lubricate.
(Use the specific grease for
lubricating the valve)
In the case any part of the valve shows
evident alterations or wear, replace the
entire valve.
f) Reassemble all the parts described
under point c) while paying attention
that you properly orient the seal lip
of the gaskets.
g) Reassemble the valve in its
housing, check that the shoe is in
the end of stroke position both
vertically and horizontally, and then
put the pressure side cover on.
As you are performing the operations
described
positioning of the valve's seals and
cover.
h) Reassemble the remaining
components by following the
instructions under paragraph 1, points
f), g), h).
3) Cleaning and/or replacement of
the suction and delivery valves
a) Remove the suction and delivery
manifolds.
b) Extract the gaskets, seats and ball
valves from the external cover and
manifold housings.
c) Check the state of wear of the ball
guide/stops inside the covers and
manifold.
d) Ascertain whether there are any
deposits, foreign bodies or excess of
wear and if there are, clean or replace
pulizia
o
the components.
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING
above,
check
the
Español
d) Limpiar todos los componentes, los
conductos de los alojamientos
internos del bloque motor, soplar con
cuidado la cavidad de la válvula de
seguridad, con un chorro de aire
comprimido.
e) Desmontar la válvula de inversión y
comprobar que no haya producto en
el interior del mismo. Limpiar
cuidadosamente y lubricar. (Para la
lubricación de la válvula utilizar
la grasa específica)
En el caso de que alguna pieza de la
válvula presente alteraciones o
desgastes evidentes sustituir la
válvula completa.
f) Volver a montar todas las piezas
descritas en el punto c), teniendo
cuidado
con
correctamente
el
estanquidad de las juntas.
g) Montar de nuevo la válvula, en su
sede correspondiente, controlar que
el patín esté en la posición de final
de carrera en sentido vertical y
horizontal, y a continuación aplicar
la tapa lado presión.
Durante la ejecución de las
susodichas operaciones, controlar el
posicionamiento de las juntas de
estanquidad de las válvulas y de la
tapa.
h) Montar de nuevo los demás
componentes operando como está
indicado en el párrafo 1, puntos f), g),
h).
3) Limpieza y/o sustitución de las
válvulas de aspiración e impulsión
a) Quitar los colectores de aspiración
e impulsión.
b) Extraer las juntas, los alojamientos
y las válvulas de bolas de los
alojamientos de las tapas externas y
del colector.
c) Comprobar el estado de desgaste
de las guías/ retén bola en el interior
de las tapas y del colector.
d) Comprobar la presencia de
incrustaciones, cuerpos extraños o
exceso de desgaste y, como
consecuencia, limpiar y sustituir los
componentes.
orientar
labio
de