Engelbert Strauss 75.76.501 Instrucciones De Uso página 7

Casco de protección laboral
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
NL
Gebruiksaanwijzing voor veiligheidshelmen
Onze complimenten! Met deze veiligheidshelm hebt u een goede keus gemaakt.
Deze helm voldoet aan de eisen conform DIN EN 397 en is een kwaliteitsproduct van engelbert
strauss. Veiligheidshelmen maken deel uit van de persoonlijke veiligheidsuitrusting en dragen er-
toe bij, dat hoofdletsel wordt voorkomen of in elk geval tot een absoluut minimum beperkt wordt.
Het beschermingseffect wordt alleen bereikt, wanneer de helm optimaal zit en de hoofdband
wordt aangepast aan de hoofdomvang. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u
geen enkel aspect dat relevant is voor uw veiligheid over het hoofd ziet.
„Voor een optimale bescherming moet deze helm passen of aan de hoofdomvang van de gebru-
iker worden aangepast.
De helm moet bij een gedeeltelijke vernietiging of door beschadiging van de schaal en de binnenvoe-
ring de energie van een botsing absorberen; iedere helm die aan een krachtige botsing werd blootge-
steld moet worden vervangen, ook wanneer er niet direct beschadigingen zichtbaar zijn.
Gebruikers worden ook op het gevaar geattendeerd, dat ontstaat wanneer ondanks aanbevelin-
gen van de fabrikant originele onderdelen van de helm gewijzigd of verwijderd worden. Helmen
mogen op geen enkele wijze worden aangepast voor het aanbrengen van extra onderdelen. Verf,
oplosmiddelen, lijm of zelfklevende etiketten mogen alleen na aanwijzingen van de fabrikant van
de helm worden aangebracht resp. worden opgeplakt."
A: HELMAANPASSING
1. Keuze van de juiste helmgrootte
Een helm kan u alleen bescherming bieden, als deze goed past. Meet uw hoofdomvang. Zet uw
helm altijd zodanig op, dat de maatinstelling zich aan de achterkant bevindt. De helm moet vei-
lig en comfortabel aanvoelen. Om de pasvorm nog verder te verbeteren kunt u het ingebouwde
maatverstelsysteem gebruiken.
2. Aanpassen van het maatverstelsysteem
Een goede pasvorm is een voorwaarde voor een optimale bescherming. Aanpassing van de hoof-
dring aan uw hoofdomvang vindt plaats aan de hand van de draaisluiting in uw nek. Door links-
om te draaien opent de hoofdring zich, door rechtsom te draaien sluit de hoofdring. Wanneer u
rechtsom draait, sluit de hoofdring zich traploos (afb. 1). Verder kan de neksteun (afb. 2) in hoogte
worden versteld en kan de hoofdband (afb. 3) in de positie worden aangepast.
3. Draaghoogteverstelling
De binnenvoering kan in draaghoogte worden versteld. Hiervoor de pennen van het draagnet
verwijderen en in de gewenste hoogte terugplaatsen. De helm wordt in de gemiddelde draag-
hoogtepositie geleverd.
4. De juiste helmpositie
Plaats uw helm altijd horizontaal op uw hoofd, zodat uw voorhoofd beschermd wordt maar uw
zicht niet belemmerd wordt. Uw helm mag ook niet naar achteren verschoven op uw hoofd zitten
(afb. 4).
B: ONDERHOUDSHANDLEIDING
Reinig uw helm alleen met water, een milde zeep en een zachte doek. Binnenvoering en draagnet
moeten indien nodig worden vervangen. Gebruik geen oplosmiddel. Een correcte reiniging, on-
derhoud en behandeling vormen voorwaarden voor een probleemloos functioneren.
C: VERANDERINGEN AAN DE HELM
Deze helm werd in serie geproduceerd en conform de betreffende norm getest en goedge-
keurd. De helm mag niet worden aangepast of met extra onderdelen worden aangevuld. Verkeer-
de resp. vreemde binnenvoeringen, het achteraf aanbrengen van gaten in accessoires of andere
veranderingen aan de veiligheidshelm zijn van invloed op de beschermende functie: hierdoor is
de helm niet langer goedgekeurd. Alleen de voor de helm geschikte vervangingsonderdelen en
accessoires mogen worden gebruikt. Neem bij twijfel rechtstreeks contact met ons op.
12
D: VERVANGINGSONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt.
E: GEHOORBESCHERMING
Gebruik alleen gehoorbeschermers die voor de combinatie met uw veiligheidshelm getest en
goedgekeurd zijn. Informatie hierover alsook informatie over het gebruik en de eigenschappen
van de oorkappen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
F: GEBRUIKSDUUR
De beschermende werking van de helm is niet langer volledig gewaarborgd, wanneer er een
harde klap of botsing heeft plaatsgevonden. Een hierdoor beschadigde helm kan uw hoofd niet
langer effectief tegen letsel beschermen. Ook wanneer er op het oog geen schade zichtbaar is,
moet de helm in een dergelijk geval worden vervangen. Dit geldt ook, wanneer de helm niet meer
goed past. Ook na een jarenlang gebruik zonder zichtbare beschadigingen moet de helm worden
vervangen. CONTROLEER UW HELM REGELMATIG OP ZICHTBARE GEBREKEN!
G: BEWAREN
Laat uw helm na elk gebruik in de lucht drogen en bewaar deze op een koele, droge plaats. Hoge
temperaturen (o.a. als gevolg van direct zonlicht, achter glas, in donkere tassen en in bagage-
ruimten) kunnen de helm ernstig beschadigen. Onregelmatige helmoppervlakken en blaasjes-
vorming zijn tekenen van beschadiging door hitte. Deze kunnen reeds bij een temperatuur van
65 °C ontstaan.
Toelichting bij de kenmerken van de extra eisen
Zeer lage temperatuur (conform EN 397)
Zeer hoge temperatuur (conform EN 397)
Elektrische isolatie (conform EN 397)
Zijdelingse vervorming (conform EN 397)
Spatten smeltend metaal (conform EN 397)
Ingeschakelde aangemelde instantie 0299
DGUV-Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle,
Fachausschuss Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)
Zwengenberger Strasse 68, 42781 Haan, Germany
Tel. 02129 576-431
Fax 02129 576-400
Fabrikant
S.C. Casco Group s.c.s.
Parc Industrial Sud F.N., RO-440247 Satu Mare
www.Casco-helme.de
Versie 04/2014
Technische veranderingen voorbehouden. Geen garantie op fouten en drukfouten
NL
Tekens
-20 °C of -30 °C, indien van toepassing
-150 °C
440 V AC
LD
MM
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido