HP DESIGNJET L28500
Printer assembly instructions
EN
Instructions d'assemblage
FR
de l'imprimante
Anleitung zur
DE
Druckermontage
Instrucciones de montaje
ES
de la impresora
Instruções de montagem
PT
da impressora
© 201 1 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Crate contents:
Inhalt der Kiste:
EN
DE
1. Printhead Cleaning Cartridge
1. Druckkopfreinigungsbehälter
2. Waste management unit
2. Entsorgungseinheit
3. Ink funnel tubes
3. Tintentrichterleitungen
4. Waste Management container
4. Entsorgungsbehälter
5. Printheads
5. Druckköpfe
6. Manuals
6. Handbücher
7. Loading accessories (104" and 61")
7. Ladezubehör (2,64 m und 1,55 m)
8. Magnetic Edge Holders
8. Magnetische Kantenhalter
9. 3-Phase Voltage Configuration Kit,
9. 3-Phasen-Spannungskonfigurationskit
10. User Maintenance Kit,
10. Benutzerwartungskit
1 1. Substrate roll
1 1. Druckmaterialrolle
Items not included:
Nicht im Lieferumfang enthaltene
Komponenten:
1. Ink cartridges
1. Tintenbehälter
2. Power cords
2. Netzkabel
3. RIP
3. RIP"
Contenu de l'emballage :
FR
Contenido de la caja:
ES
1. Cartouche de nettoyage des têtes
1. Cartucho de limpieza de cabezal
d'impression
de impresión
2. Unité de gestion des déchets
2. Unidad de gestión de residuos
3. Tubes des entonnoirs à encre
3. Tubos del conducto de tinta
4. Conteneur de gestion des déchets
4. Contenedor de gestión de residuos
5. Têtes d'impression
5. Cabezales de impresión
6. Manuels
6. Manuales
7. Accessoires de chargement (104 et
7. Accesorios de carga (104" y 61")
61 pouces)
8. Soportes de borde magnéticos
8. Supports de bordures magnétiques
9. Kit de configuración de tensión
9. Kit de configuration du triphasé
trifásica,
10. Kit de maintenance de l'utilisateur,
10. Kit de mantenimiento del usuario,
1 1. Rouleau de substrat
1 1. Rollo de sustrato
Elementos no incluidos:
Éléments non inclus :
1. Cartuchos de tinta
1. Cartouches d'encre
2. Cables de alimentación
2. Cordons d'alimentation
3. RIP"
3. RIP"
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer.
EN
Notice that the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you
locate the parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will
remain unused after assembly of the printer.
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d'assemblage expliquent comment assembler
FR
l'imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l'emballage de
l'imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l'assemblage. Des vis
de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l'assemblage de l'imprimante.
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau
DE
des Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befinden sich auch auf der Verpackung des Druckers.
Die Symbole erleichtern das Auffinden der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benötigt
werden. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig
bleiben.
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora.
ES
Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora.
Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen
tornillos de repuesto, después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe
PT
que os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones
ajudam você a localizar as partes necessárias em cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos
sobressalentes, alguns permanecerão sem uso depois da montagem da impressora.
Conteúdo do engradado:
PT
1. Cartucho de limpeza de cabeçote de
impressão
2. Unidade de gerenciamento de
resíduos
3. Tubos do funil de tinta
Les dimensions de l'emballage sont 3,89m x 1,10m x 1,67m. Pour le
FR
4. Recipiente de gerenciamento de
déballage, un espace de 9m de long sur 1m du côté du capot est
resíduos
nécessaire.
5. Cabeçotes de impressão
6. Manuais
Die Größe der Kiste beträgt 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. Der Länge
7. Acessórios de carregamento (260 cm
DE
nach werden 9 m und an der Frontseite wird 1 m für das Entpacken
e 152 cm)
benötigt.
8. Suportes com borda magnética
9. Kit de configuração de voltagem
La caja mide 3,89 m (12,76 pies) x 1,10 m (3,61 pies) x 1,67 m (5,47
trifásica,
ES
pies). Para el desembalaje se necesitan 9 m (29,53 pies) de longitud
10. Kit de manutenção do usuário,
y 1 m (3,28 pies) en el lado de la ventana.
1 1. Rolo de substrato
Itens não incluídos:
O tamanho do engradado é 3,89 m x 1,10 m x 1,67 m. 9 m no
1. Cartuchos de tinta
PT
sentido do comprimento e 1 m no lado da janela são necessários
2. Cabos de força
para a desembalagem.
3. RIP"
L'exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes.
FR
Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt.
DE
Algunas tareas se deben realizar entre 2 personas.
ES
São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas
PT
tarefas.
Un électricien qualifié est nécessaire.
FR
Ein geprüfter Elektriker ist erforderlich.
DE
Se requiere la presencia de un electricista cualificado.
ES
PT
Um eletricista certificado é necessário.
2.5h
Le temps requis pour l'assemblage de l'imprimante est d'environ 160
FR
minutes.
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 160 Minuten.
DE
El tiempo de montaje de la impresora es de 160 minutos,
ES
aproximadamente.
O tempo necessário para montagem da impressora é de
PT
aproximadamente 160 minutos.
Outils nécessaires : Tournevis électrique Philips / Échelle
FR
2 clés : de 17 et 22mm / Couteau / Clé à cliquet de 17 et 22mm
Erforderliches Werkzeug: Elektrischer Kreuzschraubendreher / Leiter
DE
2 Schraubenschlüssel: Größe 17 mm und 22 mm / Cutter / Ratsche,
Größe 17 mm und 22 mm
Herramientas requeridas: Un destornillador eléctrico de Phillips /
ES
Una escalera / 2 llaves inglesas: de 17 mm y de 22 mm / Cuchilla /
Trinquete de 17 mm y de 22 mm
Ferramentas necessárias: Chave de fenda Philips elétrica / Escada
PT
2 chaves de boca: tamanhos de 17 mm e 22 mm / Cortador /
Soquetes nos tamanhos de 17 mm e 22 mm
The size of the crate is 3.89m (12.76ft)
EN
x 1.10m (3.61ft) x 1.67m (5.47ft). 9m
1m
1m
(29.53ft) lengthwise, and 1m (3.28ft) at
6m
the window side, is needed for unpacking.
11m
2 people are required to perform certain tasks.
EN
A certified electrician is required.
EN
Time required for assembly of the printer is approximately
EN
160 minutes.
Tools required: Electrical Philips screwdriver / Ladder
EN
/ 2 Spanners: sizes17mm and 22mm / Cutter /
Ratchet with sizes17mm and 22mm
1