Paro Prolongado - Almacenamiento Invernal; Paragem Prolongada - Armazenamento Invernal - Outils Wolf A100K Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Élimination des pneumatiques usagés
Il est interdit d'abandonner, de déposer dans le milieu naturel
ou de brûler à l'air libre les pneumatiques. Notre réseau de
vente est informé de l'obligation de reprendre gratuitement les
pneumatiques des tondeuses à conducteur porté Outils
WOLF.
Arrêt prolongé - stockage hivernal
Préparation au stockage hivernal
- Nettoyez la machine à fond, en particulier le plateau de
coupe.
- Graissez les pièces mobiles et remplacez l'huile moteur.
- Videz au maximum le réservoir d'essence et faites tourner le
moteur jusqu'à épuisement total du carburant.
- Débranchez les capuchons des bougies et dévissez les bougies.
- Injectez une petite quantité d'huile (1 cl/10 cm
des bougie dans chaque cylindre.
- Donnez une brève impulsion au démarreur en agissant sur la
clé de contact pour répartir l'huile dans les cylindres.
- Revissez les bougies à la main sans rebrancher les capu-
chons.
Eliminación de los neumáticos usados
Está prohibido abandonar, depositar en el medio natural o
quemar al aire libre los neumáticos. Nuestra red de venta está
informada de la obligación de recuperar gratuitamente los
neumáticos de los cortacéspedes con asiento Outils WOLF.
Paro prolongado – almacenamiento invernal
Preparación para el almacenamiento invernal
- Limpie la máquina a fondo, en particular el cárter de corte.
- Engrase las piezas móviles y sustituya el aceite motor.
- Vacíe al máximo el depósito de gasolina y deje funcionar el
motor hasta agotar completamente el carburante.
- Desconecte los capuchones de las bujías y desmonte las
bujías.
- Introduzca una pequeña cantidad de aceite (1 cl/10 cm
el orificio de las bujías en cada cilindro.
- Actuando con la llave de contacto dé un pequeño impulso al
arranque accionando la llave de contacto para repartir el
aceite en los cilindros.
- Rosque las bujías con la mano sin conectar los capuchones.
- Retire la batería desconectando en primer lugar el polo
negativo.
Eliminação dos pneumáticos usados
É proibido abandonar, depositar no meio ambiente natural ou
queimar ao ar livre os pneumáticos. A nossa rede de venda
está informada da obrigação de recolher gratuitamente os
pneus dos tractores corta-relvas Outils WOLF.
Paragem prolongada – Armazenamento
invernal
Preparação ao armazenamento invernal
- Limpe completamente a máquina, em particular o prato de
corte.
- Lubrifique as peças móveis e substitua o óleo do motor.
- Despeje no máximo o depósito de gasolina e faça funcionar
o motor até consumir totalmente o combustível.
- Desligue os cachimbos das velas e desaperte as velas.
- Introduza uma pequena quantidade de óleo (1cl/10 cm
orifício das velas em cada cilindro.
- Dê uma breve impulsão ao motor de arranque agindo sobre
a chave de contacto para espalhar o óleo nos cilindros.
- Reaperte as velas à mão sem ligar os cachimbos.
- Retire a bateria desligando primeiro o pólo negativo.
- Déposez la batterie en débranchant en premier le pôle négatif.
- Rechargez complètement la batterie.
- Stockez la batterie au sec, au frais et à l'abri du gel.
- Recomplétez la charge de la batterie tous les deux mois.
ATTENTION ! N'entreposez pas, ne versez pas ou n'utilisez
pas d'essence près d'une flamme nue ou près d'appareils tels
que fourneau, chauffe-eau utilisant une veilleuse ou tout autre
appareil susceptible de créer une étincelle.
Remise en service
- Dévissez les bougies et nettoyez-les à l'essence. Laissez-les
sécher, sans encore les remonter.
- Réinstallez et rebranchez la batterie.
- Actionnez brièvement le démarreur au moyen de la clé de
contact pour éliminer l'huile en excédent dans les cylindres.
- Remontez alors les bougies sèches et rebranchez les capuchons.
- Vérifiez le niveau d'huile puis faites le plein de carburant.
3
) par l'orifice
- Vous êtes maintenant prêt à remettre le moteur en marche.
- Recargue completamente la batería.
- Almacene la batería en un lugar fresco y seco, protegida de
la heladas.
- Complete la carga de la batería cada 2 meses.
¡ CUIDADO ! No coloque, ni vierta ni utilice gasolina cerca de
una llama, ni cerca de aparato tales como horno, estufa,
calentador de agua que utilizan un llama piloto o cualquier otro
aparato, que pueda crear una chispa
Puesta en servicio
- Desatornille las bujías y límpielas con gasolina. Déjelas
secar, sin montarlas todavía.
- Monte y conecte la batería .
- Accione brevemente el arranque
contacto para eliminar el aceite excedente en los cilindros.
- Monte ahora las bujía secas y conecte los capuchones.
3
) por
- Compruebe el nivel de aceite y a continuación llene el depó-
sito de gasolina.
- Ahora ya está en condiciones de poner el motor en marcha.
- Recarregue completamente a bateria.
- Armazenar a bateria num local seco, fresco e ao abrigo das
geadas.
- Recomplete a carga da bateria todos os dois meses.
ATENÇÃO: Não armazene, não transborde ou não utilize
gasolina ao pé de uma chama ou de outros aparelhos tais
como forno, esquentador a gás ou outro aparelho que possa
criar uma faísca.
Entrada em serviço
- Desaperte as velas e limpe-as com gasolina. Deixe-as secar,
sem as repor.
- Repor e ligar a bateria.
- Accione brevemente o motor de arranque com a chave de
contacto para eliminar o óleo em excedente nos cilindros.
- Repor então as velas secas e ligar os cachimbos.
- Verifique o nível do óleo e ateste com gasolina.
3
) pelo
- Agora está pronto para pôr o motor a trabalhar.
39
mediante la llave de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido