Angelo Po 1G1FAPG Manual De Uso
Angelo Po 1G1FAPG Manual De Uso

Angelo Po 1G1FAPG Manual De Uso

Placa de cocción + fuegos abiertos + horno
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA + FUOCHI APERTI + FORNO
COOKING PLATE + OPEN BURNERS + OVEN
KOCHPLATTE + OFFENE FLAMMEN + BACKOFEN
PLAQUE DE CUISSON + FEUX VIFS + FOUR
PLACA DE COCCIÓN + FUEGOS ABIERTOS + HORNO
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
1G1FAPG
2G1FAPG
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev. 1
10/2017
3142890
IT
GB
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 1G1FAPG

  • Página 1 La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA + FUOCHI APERTI + FORNO COOKING PLATE + OPEN BURNERS + OVEN 1G1FAPG KOCHPLATTE + OFFENE FLAMMEN + BACKOFEN 2G1FAPG PLAQUE DE CUISSON + FEUX VIFS + FOUR PLACA DE COCCIÓN + FUEGOS ABIERTOS + HORNO...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Non usare prodotti che contengono sostanze Verificare quotidianamente che i dispositivi dannose e pericolose per la salute delle per- di sicurezza siano perfettamente installati ed efficienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..............3 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..............5 3 SICUREZZA .................... 7 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO ..............9 5 MANUTENZIONI ................... 12 6 GUASTI ....................15 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........16 8 REGOLAZIONI ..................21 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ................
  • Página 4 Pulizia piastra, 13 Sicurezza e informazione, segnali Trasformazione alimentazione, 19 di, 6 Regolazione aria primaria brucia- Trasporto, 16 Sicurezza, dispositivi di, 6 tore di piano, 23 Sollevamento e movimentazione, 17 Ugello bruciatore di piano, sostitu- Regolazione minimo rubinetto valvo- Sostituzione ghiera aria bruciatore zione, 24 lato gas (bruciatori di piano), 21 piastra, 26...
  • Página 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le inform azioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
  • Página 6: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    IDM-39614500100.tif MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono ripor- tati nella sezione contatti del sit o internet http:// www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 7: Informazioni Tecniche

    è stata pro- tura è prodotta in più versioni (vedi figura). gettata e costruita per la preparazione e cottura di alimenti nell'ambito della ristorazione professiona- 1G1FAPG 2G1FAPG IDM-39618500100.tif Organi principali A)Piastra di cottura: è realizzata in acciaio inox...
  • Página 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Vedi "Scheda allacciamenti" in fondo al manuale. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l'apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovr anno, se necessar io, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi- genti in materia.
  • Página 9: Dotazione Accessori

    DOTAZIONE ACCESSORI Alla consegna viene fornita la seguente dotazione: A)Kit accensione manuale spia pilota IDM-39609400400.tif ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE DI SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di pr ogettazione e costru- rischi gravi per la sicurezza e la salute delle zione, ha posto particolare attenzione agli aspetti persone.
  • Página 10 – Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente – Nell'uso quotidiano dell'apparecchiatura è richie- con prodotti detergenti per uso alimentare. Non sta la presenza costante dell'Operatore. usare nel modo più assoluto pr odotti di pulizia – Durante il lavaggio dell'apparecchiatura non diri- corrosivi, infiammabili o che contengono sostan- gere getti d'acqua in pressione sulle parti interne dell'apparecchiatura.
  • Página 11: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verificare che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- efficienti.
  • Página 12: Accensione E Spegnimento Bruciatore Piastra

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA Accensione Importante Alla prima accensione lavare la piastra per togliere il grasso protettivo ed ogni even- tuale impurità, quindi accendere l'apparec- chiatura ed effettuare un preriscaldamento di circa 1 ora alla potenza minima. 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (A) in senso an- tiorario (pos.
  • Página 13: Accensione E Spegnimento Forno

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO Accensione Importante Alla prima accensione eseguire una fase di preriscaldamento adeguato. 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (A) in senso an- tiorario (pos. 1) e contemporaneamente agire ri- petutamente sull'accensione piezoelettrica (B) per accendere la spia pilota.
  • Página 14: Manutenzioni

    – Mantenere costantemente pulita l'apparecchiatu- – Per la pulizia utilizzare esclusivamente pro dotti ra e le zone limitrofe. detergenti per uso alimentare. MANUTENZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massi- Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne riscon- tra la necessità, pulire: ma efficienza, grazie alle operazioni di manutenzio- –...
  • Página 15: Pulizia Piastra

    6 - Utilizzare getti d'acqua in pressione solo sulle 8 - Pulire i depositi calcarei che posson o formarsi parti esterne. in alcune superfici dell'apparecchiatura. 7 - Pulire tempestivamente i residui di cibo per evi- tare che induriscano. PULIZIA PIASTRA Importante Per la pulizia utilizzare esclusivamente pro- dotti detergenti per uso alimentare.
  • Página 16: Pulizia Forno

    PULIZIA FORNO Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Estrarre la suola (C) e la griglia (D) dal forno e pulirle accuratamente. 2 - Pulire le parti interne del forno da eventuali in- crostazioni che possano pregiudicarne il corret- to funzionamento.
  • Página 17: Ricerca Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- Alcuni di q uesti problemi possono essere risolti zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- rimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com.
  • Página 18: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Tutte le operazioni di movimentazione e di Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- installazione dovranno essere eseguite nel zioni dovrà, se necessario, organizzare un rispetto della legislazione vigente in mate- "piano di sicurezza"...
  • Página 19: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L'apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevament o a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di effettuare questa opera- zione, controllare la posizione del baricentro del ca- rico. Importante Nell'inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione al tubo di alimentazione gas.
  • Página 20: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    INSTALLAZIONE PARTI SMONTATE L'apparecchiatura viene consegnata con a lcuni componenti smontati; in fase di installazione proce- dere al loro montaggio. In particolare, montare i pie- di di appoggio (A). IDM-39618301000.tif LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura.
  • Página 21: Allacciamento Gas

    Per le apparecchiature in batteria sono disponibili, a richiesta, diversi kit di allestimento: G)Kit per installazione "a ponte" IDM-39609202500.tif ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad effettuare tale operazio- ne deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico, dovrà...
  • Página 22: Collaudo Apparecchiatura

    4 - Sostituire gli ugelli dei bruciatori di piano (vedi pag. 24). 5 - Sostituire gli ugelli delle spie pilota dei bruciato- ri di piano (vedi pag. 24). 6 - Sostituire ugello de l bruciatore del forno (vedi pag. 25). 7 - Sostituire ugello della spia pilota del bruciatore del forno (vedi pag.
  • Página 23: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI potrebbero, se attivati, provocare condizio- ni di pericolo inatteso causando danni alla Importante sicurezza e alla salute delle persone. Prima di effettuare qualsiasi tipo di regola- zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario infor- Cautela - Avvertenza mare adeguatamente il personale che ope-...
  • Página 24 Per questa operazione procedere nel modo indicato. 5 - Dopo la regolazione sigillare la vite con vernice. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 6 - Rimontare il cruscotto (C) e le manopole (A) ad 2 - Sfilare le manopole (A). operazione ultimata.
  • Página 25: Ingrassaggio Rubinetto Gas

    REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indica- 4 - Allentare la vite (D) e sollevare il supporto bru- ciatore (E) fino a battuta. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 5 - Stringere la vite (D) e ripristinare le condizioni 2 - Sfilare le manopole (A).
  • Página 26: Sostituzione Parti

    SOSTITUZIONE PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI componenti usurati, utilizzare esclusivamente dei Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzio- ne, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e ricambi originali. Si declina ogni responsabilità per valutare se sia necessario informare adeguatamen- danni a persone o componenti derivanti dall'impie- te il personale che opera e quello nelle vicinanze.
  • Página 27: Sostituzione Ugello Bruciatore Forno

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE FORNO Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Svitare le viti (A) e smontare il cruscotto (B). 3 - Svitare l'ugello (C) e sostituirlo con quello adat- to al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Página 28: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore Forno

    SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE FORNO Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Accedere alla spia pilota attraverso l'apertura situata sotto l'apparecchiatura. 2 - Svitare il tappo (B). 3 - Estrarre l'ugello (C) e so stituirlo con quello adatto al tipo di gas util izzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Página 30 Caution - warning Important Never use products containing substances Make a daily check that the safety devices harmful or hazardous for health (solvents, are properly installed and in good working order. Make a daily check that the safety petroleum spirits, etc.). devices are properly installed and in good working order.
  • Página 31 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........3 2 TECHNICAL INFORMATION ..........5 3 SAFETY ................7 PART 4 USE AND OPERATION ............. 9 5 SERVICING ..............12 6 FAULT ................15 7 HANDLING AND INSTALLATION ........16 PART 8 ADJUSTMENTS...............
  • Página 32 Plate burner, replacing pilot light nozzle, 25 Testing of the appliance, 20 nozzle, 25 Room ventilation, 17 Top burner nozzle, replacement, 24 Plate burner, switching on and off, 10 Top burner pilot light, nozzle Safety and information signs, 6 Plate, cleaning, 13 replacement, 25 Safety and information, signs relating to, Plate, replacing burner nozzle, 24...
  • Página 33: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information neces- refer to the index at the start of the manual. sary for spe cial categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
  • Página 34: Identification Of Manufacturer And Appliance

    IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND APPLIANCE The nameplate shown here is fitted directly to the ) Product family type ) Type of gas appliance. It contains re ferences and all essential ) Rated power (kW) information for operating safety. ) Gas consumption Extra nameplate ) Testing gas indicator frame ) Country of use...
  • Página 35: Technical Information

    The appliance is produced in several versions to ferred to from now on as the appliance, is designed meet varying user requirements (see diagram). and constructed for preparing and cooking foods in the professional catering sector. 1G1FAPG 2G1FAPG IDM-39618500100.tif Main Parts A)Cooking plate: in stainless steel...
  • Página 36: Technical Data

    TECHNICAL DATA See “Connection card” at back of manual. SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the devices.
  • Página 37: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Manual pilot light ignition kit. IDM-39609400400.tif OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PRECAUTIONS –...
  • Página 38 – Carry out cleaning procedures when reasonably – During routine use of the appliance, the Opera- necessary, and always after each use of the ap- tor's constant presence is required. pliance. – When washing the appliance do not point pressu- –...
  • Página 39: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriate- Before use, check that the safety devices ly documented, and if necessary,instructed are properly installed and in good working and trained, users,on first usage, have to order.
  • Página 40: Switching The Plate Burner On And Off

    SWITCHING THE PLATE BURNER ON AND OFF Lighting Important The first time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective grease and any dirt, then switch on the ap- pliance and preheat it for about 1 hour at the minimum power setting.
  • Página 41: Switching The Oven On And Off

    SWITCHING THE OVEN ON AND OFF Lighting Important At first switch-on, preheat as appropriate. 1-Turn on the gas supply tap. 2 - Press the knob (A) and turn it anti-clockwise (pos. 1) while at the same time pressing the pi- ezoelectric ignition knob (B) repeatedly to light the pilot light.
  • Página 42: Servicing

    – Always keep the appliance and the surrounding – When cleaning, use only food-approved deter- areas clean. gents. SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the manufacturer.
  • Página 43: Cleaning The Plate

    6 - Pressurised water jets may only be used on ex- 8 - Remove the limescale deposits which may form ternal parts. on some of the appliance's surfaces. 7 - Remove food residues immediately before they set. CLEANING THE PLATE Important When cleaning, use only food-approved de- tergents.
  • Página 44: Cleaning Oven

    CLEANING OVEN To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Remove the bottom plate (C) and the grid (D) from the oven and clean them thoroughly. 2 - Clean the inside parts of the oven to remove any deposits which may impair its operation.
  • Página 45: Fault

    For all requirements contact the agents or use. the headquarters of Angelo Po which can The user can solve some of these problems him- be found in the contacts section of the web- site http://www.angelopo.com.
  • Página 46: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important All handling and installation operations should If necessary, the person authorised to carry out be carried out in accordance with current legis- these operations must organise a "safety plan" lation on health and safety at work.
  • Página 47: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capacity. Before lifting, check the position of the load's centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the gas supply pipe. IDM-39618300800.tif INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from...
  • Página 48 INSTALLATION OF DISMANTLED PARTS The appliance is delivered with some components dismantled and they have to be fitted during instal- lation. Specifically, the floor-mounted feet must be fitted (A). IDM-39618301000.tif LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance.
  • Página 49: Gas Connection

    A variety of optional installation kits are available for arranging appliances in banks: G)"Bridge" installation kit IDM-39609202500.tif GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this opera- tion must have experience acquired and certified in the specific sector, must make the connection to the proper standards, and must comply with all the relevant regu- lations and legislation.
  • Página 50: Testing Of The Appliance

    4 - Change the top burner nozzles (see page 24). 5 - Change the top burner pilot light nozzles (see page 24). 6 - Change the oven burner nozzle (see page 25). 7 - Change the oven burner pilot light nozzle ( see page 26).
  • Página 51: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS cause unexpected health and safety hazar- ds if turned on. Important Before making any type of adjustment, acti- vate all the safety devices provided and de- Important cide whether staff at work and those in the Adjustments must be carried out by author- vicinity should be informed.
  • Página 52 To carry out this operation, proceed as follows. at back of manual). 1-Turn off the gas supply tap. 5 - After making the setting, seal the screw w ith 2 - Pull off the knob (A). paint. 3 - Undo the scr ews (B) and remo ve the control 6 - Replace the control panel (C) and the knobs (A) panel (C).
  • Página 53: Greasing The Gas Tap

    ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR To carry out this operation, proceed as follows. 4 - Undo the screw (D) and lift the b urner support 1-Turn off the gas supply tap. (E) as far as it will go. 2 - Pull off the knob (A). 5 - Tighten the scre w (D) and restore the initial 3 - Undo the scr ews (B) and remo ve the control conditions when the operation is complete.
  • Página 54: Replacing Parts

    REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REPLACING PARTS The manufacturer declines all responsibly for injury Before carrying out any replacement procedure, ac- tivate all the safety devices p rovided and decide or damage to components due to the use of non whether staff at work and those in the vicinity original parts, or extraordinary work on the appli-...
  • Página 55: Replacing The Oven Burner Nozzle

    REPLACING THE OVEN BURNER NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1-Turn off the gas supply tap. 2 - Undo the scr ews (A) and remo ve the control panel (B). 3 - Unscrew the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Página 56: Replacing Oven Burner Pilot Light Nozzle

    REPLACING OVEN BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Access the pilot light through the opening pro- vided in the bottom of the appliance. 2 - Unscrew the cap (B). 3 - Remove the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Página 58 Vorsicht - Achtung Wichtig Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e en- Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen si- thalten, welche für die menschliche Gesun- cher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fa- chgerecht installiert sind und einwandfrei dheit schädlich gefährlich sind funktionieren. (Lösemittel, Benzin, usw.).
  • Página 59 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........5 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........9 5 WARTUNG............... 12 6 DEFEKTE ................. 15 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......16 8 EINSTELLUNGEN ............21 2.
  • Página 60 Gerät, Installation, 17 Düse des Zündflammenbrenners, 25 Sicherheitsvorrichtungen, 6 Gerät, längerer Stillstand, 11 Kochstellenbrenner, Ein- und Technische Daten, 6 Gerät, Testlauf, 20 Ausschalten, 10 Testlauf Gerät, 20 Geräte in Reihenaufstellung, Kochstellenbrenner, Einstellung der Transport, 16 Montage, 18 Primärluft, 23 Typenschild für Hersteller und Kontrolle des Gasdrucks, 14 Handhabung und Hub, 17 Gerät, 4...
  • Página 61: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für er- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu fahrene Bediener bestimmt, die für Handha- können.
  • Página 62: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an d ie Han- delsvertretungen oder den Hauptsitz des Unterneh- mens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www.angelopo.com un- ter „Kontakt“ zu finden. Geben Sie be i jedem Kontakt mit dem Kunden-...
  • Página 63: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Gerät bezeichnet wird, wurde zum Zubereiten und Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Garen von Speisen in Restaurantbetrieben projek- tiert und konstruiert. 1G1FAPG 2G1FAPG IDM-39618500100.tif Hauptorgane A)Kochplatte: aus Edelstahl B)Rauchabzug: zum Abfüh ren der vom Brenner er-...
  • Página 64: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Siehe den ”Anschlussschema” am Ende des Hand- buchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäß igen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann je doch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um d en Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
  • Página 65: Optionales Zubehör

    ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung gelie- fert: A)“Satz” manuelle Zündun g des Z ündflammen- brenners. IDM-39609400400.tif OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehör- teilen ausgestattet werden ("siehe Hauptkatalog"). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT –...
  • Página 66 – Zur Reinigung ausschließlich lebensmitteltaugli- – Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die stän- che Reinigungsmitteln verwenden. Keinesfalls dige Anwesenheit des Bedienungspersonals er- aggressive, entflammbare oder gesundheits- forderlich. schädliche Reinigungsmittel verwenden. – Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile des Geräts rich- –...
  • Página 67: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE GEBRAUCH UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen installiert sind und schult sein sondern ggf. auch beim ersten einwandfrei funktionieren.
  • Página 68: Ein- Und Ausschalten Des Bratplattenbrenners

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRATPLATTENBRENNERS Zündung Wichtig Bei der ersten Einschaltung die Platte säubern, um den schützenden Fettfilm und eventuelle Verunreinigungen zu entfernen; dann das Gerät einschalten und ca. 1 Stunde auf Mindestlei- stungsstufe vorheizen. 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Drücken Sie auf den Knebel (A) und drehen Sie ihn im Ge genuhrzeigersinn (Pos.
  • Página 69: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Zündung Wichtig Bei der ersten Einschaltung das Gerät rich- tig vorheizen. 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Drücken Sie auf den Knebel (A) und drehen Sie ihn im Ge genuhrzeigersinn (Pos. 1). Betätigen Sie gleichzeitig die piezoelektrische Zündung (B), um den Zündflammenbrenner einzuschalten.
  • Página 70: Wartung

    – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reiniger sauber halten. verwenden. WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxi- Folgende Elemente sind nach jedem Einsat z und maler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom bei Bedarf zu reinigen: Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungs-...
  • Página 71: Reinigung Der Platte

    Scheuermitteln und spitzen Gegenständen ver- entfernt werden, bevor sie eintrocknen und hart mieden werden. werden. 6 - Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Wa s- 8 - Entfernen Sie die Kalkablagerung, die sich auf serstrahl gereinigt werden. einigen Geräteflächen bilden können. 7 - Essensreste müssen so schnell wie mö...
  • Página 72: Reinigung Des Backofens

    REINIGUNG DES BACKOFENS Hierzu in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Den Rost (D) und das Bodenblech (C) aus dem Backofen nehmen und gründlich reinigen. 2 - Die Teile im Backofe n von Verkrustungen reini- gen, die seine Funktionsfähigkeit beeinträchti- gen könnten.
  • Página 73: Defekte

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an len Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder die Handelsvertretungen oder den Hauptsi- Funktionsstörungen, die während des Betriebs auf- tz des Unternehmens Angelo Po, die ent- sprechenden Kontaktdaten sind auf der treten können, aufzufinden und zu beheben. Webseite http://www.angelopo.com unter Einige dieser Probleme können vom Benutzer...
  • Página 74: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Alle Transport- und Aufstellungsarbeiten Die für diese Operationen autorisierte Per- müssen unter Berücksichtigung der gelten- son wird bei Bedarf einen „Sicherheits- den gesetzlichen Vorschriften zur Gesund- plan" aufstellen müssen, heit Sicherheit Arbeitsplatz Unversehrtheit der direkt an dem Vorgang...
  • Página 75: Installation Des Geräts

    HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder H aken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vorgang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. Wichtig Achten Sie beim Einsatz des Hubmittels auf das Gaszufuhrrohr.
  • Página 76 INSTALLATION AUSGEBAUTER KOMPONENTEN Bei der Lieferung sind einige Komponenten des Gerätes ausgebaut und müssen bei der Installation wieder eingebaut werden. Dazu gehören insbeson- dere die Füße (A). IDM-39618301000.tif NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39603610000.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben-...
  • Página 77 Für die in Reihe aufgestellten Geräte sind auf An- frage verschiedene Ausstattungssätze lieferbar. Einbausatz für Brückenmontage. IDM-39609202500.tif GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt werden. Der Anschluss muss fachgerecht und vor- schriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
  • Página 78 4 - Die Düsen der Kochstellenbrenner austauschen (siehe S. 25). 5 - Die Düsen der Zündflammenbrenner der Koch- stellenbrenner austauschen (siehe S. 25). 6 - Die Düse des Backofenbrenners austauschen (siehe S. 25). 7 - Die Düse des Zündflammenbrenners des Back- ofenbrenners austauschen (siehe S.
  • Página 79: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE EINSTELLUNGEN chtungen, die bei ihrer Aktivierung eine un- vorgesehene Gefahr hervorrufen Wichtig Schäden für die Sicherheit und die Gesun- Vor jeder Regulierung an den Einstellungen dheit von Personen verursachen könnten. müssen sämtliche vorgesehenen Siche- rheitsvorrichtungen aktiviert werden.
  • Página 80 Für diesen Vorgang in der ang egebenen Weise die verwendete Gasart geeignete Düse erset- verfahren. zen (siehe die Tabelle am Ende des Hand- 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn buchs). 2 - Den Schalter (A) abziehen. 5 - Versiegeln Sie die Schr aube nach Abschluss der Einstellung mit Lack.
  • Página 81 EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der ang egebenen Weise montieren Sie die Blende (C) ab. verfahren. 4 - Die Schraube (D) lockern und die Brennerhalte- 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn rung (E) bis zum Anschlag anheben. 2 - Den Schalter (A) abziehen.
  • Página 82: Austausch Von Bauteilen

    AUSTAUSCH VON BAUTEILEN ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DAS AUSWECHSELN VON BAUTEILEN Vor jedem Eingriff zur Ersetzung eines Teils müs- Ersetzen Sie bei Bedar f Komponenten, die Ver- sen sämtliche vorgesehenen Sicherheitsvorrichtun- schleißerscheinungen zeigen, verwend en Sie da- gen aktiviert werden. Überlegen Sie, o b es bei ausschließlich Originalersatzteile.
  • Página 83 AUSTAUSCH DER BRENNERDÜSE BEIM BACKOFEN Verfahren Sie wie im Folgenden beschrieben: 1 - Schließen Sie den Gashahn. 2 - Drehen Sie die Sch rauben (A) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben, um die Hal- terung (D) zu entfernen.
  • Página 84 AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES BACKOFENS Verfahren Sie wie im Folgenden beschrieben: 1 - Auf den Zündflammenbrenner über die Öffnung auf der Unterseite des Geräts zugreifen. 2 - Den Verschluss (B) ausschrauben. 3 - Die Düse (C) herausziehen und durch die für die verwendete Gasart geeignete Düse er setzen (siehe die Tabelle am Ende des Handbuchs).
  • Página 86 Attention Important Ne pas utiliser de produits qui contiennent Vérifier quotidiennement que les disposi- des substances dangereuses pour la santé tifs de sécurité soient parfaitement instal- lés et efficaces. des personnes (solvants, essences, etc.). Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Página 87: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........5 3 SECURITE ................. 7 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......9 5 ENTRETIEN..............12 6 PANNES ................15 7 MANUTENTION ET INSTALLATION....... 16 8 REGLAGES ..............21 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIECES ........
  • Página 88 du four, 25 Sécurité, dispositifs de, 5 Raccordement du gaz, 19 Remplacement de la buse du brûleur Signaux de sécurité et information, 5 Recommandations pour le fourneau, 24 nettoyage, 12 Transformation de l’alimentation, 19 Remplacement de la buse veilleuse Réglage de l’air primaire du brûleur Transport, 16 pilote brûleur de la plaque, 25 fourneau, 23...
  • Página 89: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les info rma- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Página 90: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    IDM-39614500100.tif DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont re- portées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, ind i- quer les données reportées sur la plaque d’identifi- cation et le type de défaut relevé.
  • Página 91: Informations Techniques

    été con- est réalisé en plusieurs versions (voir figure). çue et fabriquée pour la pré paration et la cuisson d’aliments dans le domaine de la restauration pro- fessionnelle. 1G1FAPG 2G1FAPG IDM-39618500100.tif Organes principaux A)Plaque de cuisson: en acier inox B)Évacuation des fumées : pour évacuer les fumées...
  • Página 92: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Voir “Fiche des raccordements” au fond du manuel. DISPOSITIFS DE SECURITE Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Página 93: Dotation D'accessoires

    DOTATION D’ACCESSOIRES A la livraison sont fournis en équipement. A)“Kit” d'allumage manuel de la veilleuse pilote. IDM-39609400400.tif ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des acces- soires suivants (“voir le catalogue général”). SECURITE INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ –...
  • Página 94 les aliments et toutes les zones avoisinantes, pareil et tout ce qui l’entoure (comme indiqué par pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments le fabricant) et débrancher toutes les lignes d’ali- de toute contamination. mentation. – Effectuer le nettoyage exclusivement avec des –...
  • Página 95: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs documentés de façon appropriée, formés et de sécurité sont parfaitement installés et effi- entraînés, si nécessaire, lors de la première caces.
  • Página 96: Allumage Et Extinction Du Brûleur De La Plaque

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE Allumage Important Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute im- pureté éventuelle, puis allumer l'appareil et préchauffer pendant environ 1 heure à la puissance minimale. 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz.
  • Página 97: Allumage Et Extinction Du Four

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Allumage Important Au premier allumage, effectuer un pré- chauffage approprié. 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Presser et tourner la manette (A) en sens anti- horaire (pos. 1) et simultanément agir plusieurs fois sur l’allumage piézo électrique (B) pour al- lumer la veilleuse pilote.
  • Página 98: Instructions Et Avertissements Pour L'entretien

    – L’appareil et les zones environnantes doivent – Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des pro- être constamment propres. duits détergents pour usage alimentaire. ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en par fait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s'avère né- ment en effectuant les opérations d'entretien pro- cessaire, nettoyer: grammé...
  • Página 99: Nettoyage De La Plaque

    6 - Utiliser des jets d’e au sous pression unique- 8 - De nettoyer les dépôts calcaires qui peuvent se ment sur les parties extérieures. former sur certaines surfaces de l’appareil. 7 - De nettoyer rapidement les résidus d’aliment pour éviter qu’ils durcissent. NETTOYAGE DE LA PLAQUE Important Pour le nettoyage, utiliser exclusivement...
  • Página 100: Nettoyage Du Four

    NETTOYAGE DU FOUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Extraire la sole ( C) et la grille (D) du four et les nettoyer soigneusement. 2 - Enlever les éventuelles incrustations des parties internes du four car elles pou rraient gêner son fonctionnement correct.
  • Página 101 Important se présenter en cours d’utilisation. Pour toute exigence, s’adresser aux agen- ces ou au siège centra Angelo Po dont les Certains de ces problèmes peuvent être résolus par références sont reportées dans la section l’utilisateur, pour tous les autres il faut une compé- contacts du site internet http://www.ange-...
  • Página 102: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en res- Celui qui est autorisé à effectuer ces opérations pectant les informations fournies par le fabri- devra, si nécessaire, organiser un « plan de cant, reportées directement sur l’emballage, sur sécurité...
  • Página 103: Manutention Et Levage

    MANUTENTION ET LEVAGE L'appareil peut être manutent ionné avec un dispo- sitif de levage à fourches ou à crochet d’une capa- cité de charge appropriée. Avant d’effectuer cette opération, contrôler la posi- tion du centre de gravité de la charge. Important En introduisant le dispositif de levage, faire attention au tuyau d’alimentation du gaz.
  • Página 104: Mise A Niveau

    INSTALLATION DES PARTIES DEMONTEES L'appareil est livré av ec quelques composants dé- montés; les monter lors de la mise en place. En par- ticulier, monter les pieds d’appui (A). IDM-39618301000.tif MISE A NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil.
  • Página 105: Raccordement Du Gaz

    Pour les appareils en batterie, diff érents kits d'ins- tallation sont disponibles, sur demande: 10-Kit pour installation « en pont » IDM-39609202500.tif RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette opération devra avoir les capacités et l'ex- périence acquise et reconnue dans le sec- teur spécifique;...
  • Página 106 4 - Remplacer les buses des brûleur s fourneau (voir page 24). 5 - Remplacer les buses des veilleuses pilote des brûleurs fourneau (voir page 25). 6 - Remplacer la buse du br ûleur du four (voir page 25). 7 - Remplacer la buse de la veilleuse pilote du brûleur du four (voir page 26).
  • Página 107 REGLAGES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LES REGLAGES Important Avant d’effectuer tout type de réglage, activer des dommages à la sécurité et à la santé des tous les dispositifs de sécurité prévus et éva- personnes. luer s’il faut informer le personnel qui tra- vaille et celui à...
  • Página 108 Pour cette opération, procéder comme suit. adapté au type de gaz util isé (voir tableau à la 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. fin du manuel). 5 - Après le réglage sceller la vis avec du vernis. 2 - Enlever la manette (A). 6 - Remonter le tableau de commandes (C) et les 3 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de manettes (A) lorsque l’opération est terminée.
  • Página 109 RÉGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR FOURNEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 4 - Desserrer la vis (D) et lever le support du brû- 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. leur (E) jusqu’à la butée. 2 - Enlever la manette (A). 5 - Serrer la vis (D) et rétablir les conditions initia- 3 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de les lorsque l’opération est terminée.
  • Página 110: Remplacement De Pieces

    REMPLACEMENT DE PIECES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIECES Avant d’effectuer tout remplacement, activer tous exclusivement des pièces de rechange d’origine. les dispositifs de sécurité prévus et évaluer s’il faut Le fabricant décline toute responsabilité pour des informer les opér ateurs travaillant sur l'ap pareil et dommages à...
  • Página 111 REMPLACEMENT DE LA BUSE DU BRÛLEUR DU FOUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Dévisser les vis (A) et démonter le tableau de commandes (B). 3 - Dévisser la buse (C) et la remplacer par celle adaptée au type de gaz utilisé...
  • Página 112 REMPLACEMENT DE LA BUSE VEILLEUSE PILOTE DU BRÛLEUR DU FOUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Arriver à la veilleuse pilote par l’ouverture si- tuée sous l’appareil. 2 - Dévisser le bouchon (B). 3 - Extraire la buse (C) et la rempl acer par cel le adaptée au type de gaz utilisé...
  • Página 114 Precaución - advertencia Importante No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos cias nocivas y/o peligrosas para la salud de de seguridad se encuentren en perfecto es- tado y estén correctamente instalados. las personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser...
  • Página 115 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....5 3 SEGURIDAD ..............7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........9 5 MANTENIMIENTO ............12 6 AVERÍAS ................15 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......16 8 REGULACIONES.............
  • Página 116 Limpieza plancha, 13 Plancha, limpieza, 13 seguridad gas, 21 Llave con válvula de seguridad gas Plancha, regulación mínimo llave con Regulación aire primario horno, regulación mínimo, 22 válvula de seguridad gas, 21 quemador de plano, 23 Llave con válvula de seguridad gas Plancha, sustitución del inyector Regulación mínimo llave con válvula plancha, regulación mínimo, 21...
  • Página 117: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las info rmaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinat arios homogéneos, esto tra al inicio del manual.
  • Página 118: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDM-39614500100.tif MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de con tactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identificación...
  • Página 119: Informaciones De Carácter Técnico

    1G1FAPG 2G1FAPG IDM-39618500100.tif Órganos principales A)Placa de cocción: fabricada en acero inox B)Salida de humos: para evacuar los humos genera-...
  • Página 120: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Véase “Ficha de enlaces” en la parte conclusiva del manual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otr os dispositivos en las fases de instalación y enlace.
  • Página 121: Dotación De Accesorios

    DOTACIÓN DE ACCESORIOS El aparato se suministra equipado con los siguien- tes elementos: A)“Kit” encendido manual testigo piloto. IDM-39609400400.tif ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican ("vea el catálogo general"). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD –...
  • Página 122: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Equipamiento Eléctrico

    nadas a entrar en contacto directo o indirecto con – En caso de preverse un prolongado período de los alimentos y todas las zonas adyacentes, a fin inactividad del apar ato, efectuar una cuidad osa de garantizar la higiene y proteger los alimentos limpieza de todas sus partes internas y externas mismos contra todo fenómeno de contamina-...
  • Página 123: Instrucciones Y Advertencias Para El Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autorizados Antes del uso, controlar que los dispositivos y oportunamente documentados, formados y de seguridad estén instalados de forma co- adiestrados, si fuera necesario, con el primer rrecta y eficaz.
  • Página 124: Encendido Y Apagado Del Quemador Plancha

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR PLANCHA Encendido Importante Al efectuar el primer encendido lave la plancha a fin de eliminar la grasa protecto- ra y toda otra eventual impureza. A conti- nuación encienda el aparato y efectúe un precalentamiento de aproximadamente una hora con potencia mínima.
  • Página 125: Encendido Y Apagado Del Horno

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Encendido Importante Al efectuar el primer encendido se debe acti- var una adecuada fase de precalentamiento. 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Para encender el testigo piloto, presionar y gi- rar el mando (A) en el sentido contrario al de las agujas del reloj (pos.
  • Página 126: Mantenimiento

    – Mantener constantemente limpio el aparato y las – La limpieza deberá efectuarse utilizando únicamente zonas a él próximas. productos detergentes previstos para uso alimentario. MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- guridad y salud de las personas.
  • Página 127: Limpieza Plancha

    6 - Utilizar chorros de agua a presión sólo en las 8 - Limpiar los depósitos calcáreos que pueden partes externas. formarse en algunas superficies del equipo. 7 - Limpiar oportunamente los residuos de comida, a fin de evitar que se endurezcan. LIMPIEZA PLANCHA Importante La limpieza deberá...
  • Página 128: Limpieza Horno

    LIMPIEZA HORNO Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 - Extraiga la solera (C) y la rejilla (D) del horno e límpielas esmeradamente. 2 - Limpie las partes internas del horno a fin de eli- minar incrustaciones que podrían impedir su co- rrecto funcionamiento.
  • Página 129: Búsqueda De Averías

    Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- Para cualquier necesidad, diríjase a las litar la identificación y corrección de eventuales agencias o a la sede central de Angelo Po, anomalías y disfunciones que podrían presentarse cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.ange-...
  • Página 130: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente...
  • Página 131: Desplazamiento Y Elevación

    DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta oper ación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. Importante Proceder con cautela al introducir el equipo de elevación a fin de no dañar el tubo de ali- mentación del gas.
  • Página 132: Instalación Piezas Desmontadas

    INSTALACIÓN PIEZAS DESMONTADAS El equipo es suministrado con algunos componen- tes desmontados; durante la fase de instalación se debe efectuar el respectivo montaje. En especial, montar las patas de apoyo (A). IDM-39618301000.tif NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo.
  • Página 133: Transformación Alimentación

    En el caso de equ ipos en bate ría se encuentran disponibles, bajo pedido, los siguientes kits: G)Kit para la instalación "de puente" IDM-39609202500.tif ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico;...
  • Página 134: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    4 - Cambie los inyector es de los quemador es de plano (véase pág. 24). 5 - Cambie los inyectores de los testigos piloto de los quemadores de plano (véase pág. 24). 6 - Cambie el inyector del quemador del horno (véase pág.
  • Página 135: Regulaciones

    REGULACIONES INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR LAS REGULACIONES activados, podrían provocar situaciones de Importante peligro inesperado en cuanto a seguridad y salud de las personas. Antes de efectuar cualquier tipo de regula- ción, activar todos los dispositivos de se- guridad previstos y evaluar la conveniencia Precaución - advertencia de informar oportunamente tanto al perso- Las regulaciones deben ser ejecutadas por...
  • Página 136 Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes sea adecuado para el tipo de gas utilizado instrucciones. (véase tabla al final del manual). 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 5 - Una vez efectuada la regulación sellar el torni- 2 - Retirar el mando (A).
  • Página 137: Regulación Aire Primario Quemador De Plano

    REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 4 - Afloje el tornillo (D) y eleve el soporte quema- instrucciones. dor (E) hasta topar. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 5 - Para concluir, apriete el tornillo (D) y restablez- 2 - Retirar el mando (A).
  • Página 138: Sustitución De Piezas

    SUSTITUCIÓN DE PIEZAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de efectuar cualquiera operación de sustitu- rán utilizar exclusivamente piezas de recambio ori- ción, activar todos los dispositivos de seguridad ginales. previstos y evaluar la conveniencia de in formar Se declina toda responsabilidad por daños a perso- adecuadamente tanto al personal operativo como nas o a componentes del equipo derivados del em-...
  • Página 139: Cambio Inyector Del Quemador Horno

    CAMBIO INYECTOR DEL QUEMADOR HORNO Para efectuar esta operación se deben aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Desenroscar los tornillos (A) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B). 3 - Desenrosque los tor nillos (C) para desmontar el soporte (D).
  • Página 140: Cambio Inyector Testigo Piloto Quemador Horno

    CAMBIO INYECTOR TESTIGO PILOTO QUEMADOR HORNO Para efectuar esta operación se deben aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Intervenga en el testigo pilo to a través de la abertura presente bajo el aparato. 2 - Desenrosque el tapón (B). 3 - Extraiga el inyector (C) y cámbielo por otro que sea adecuado par a el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual).
  • Página 142 G25.1 (Min. 1,9kW) (Min. 1,9kW) (Min. 1,1kW) G25.3 2,49 2,89 1,85 1,83Kg/ 1G1FAPG N. 1 N. 2 N. 1 23,5 Kg/h SCHEDA ALLACCIAMENTI (1G1FAPG) - CONNECTION CARD (1G1FAPG) ANSCHLUSSSCHEMA (1G1FAPG) - FICHE DES RACCORDEMENTS (1G1FAPG) FICHA DE ENLACES (1G1FAPG) IDM-39618502000.tif...
  • Página 143 Bruciatori piastra Bruciatori di piano Bruciatori di forno Plate burners Top burners Oven burners Consumo gas - Gas consumption Bratplattenbrenner Kochstellenbrenne Backofenbrenner Gasverbrauch - Consommation de gaz Modello Brûleurs de la plaque Brûleurs fourneau Brûleurs de four Consumo de gas Model Quemadores plancha Quemadores de plano...
  • Página 144 Tabella iniettore bruciatore piastra - Table of plate burner injectors - Tabelle Düsen Brenner Platte - Tableau des injecteurs du brûleur de la plaque - Tabla inyectores quemador placa pen mbar Qn max p (3) mbar Qn min p (7) mbar ø...
  • Página 145 Tabella iniettore bruciatore piastra - Table of plate burner injectors - Tabelle Düsen Brenner Platte - Tableau des injecteurs du brûleur de la plaque - Tabla inyectores quemador placa pen mbar Qn max p (3) mbar Qn min p (7) mbar ø...
  • Página 146 Tabella iniettore bruciatore piastra - Table of plate burner injectors - Tabelle Düsen Brenner Platte - Tableau des injecteurs du brûleur de la plaque - Tabla inyectores quemador placa pen mbar Qn max p (3) mbar Qn min p (7) mbar ø...
  • Página 147 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Página 148 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Página 149 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar...
  • Página 150 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar Qn max kW Qn min kW...
  • Página 151 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar Qn max kW Qn min kW...
  • Página 152 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors - Tabelle: Düsen für Backofenbrenner Tableau des injecteurs du brûleur du four - Tabla inyectores quemador horno ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar Qn max kW Qn min kW...
  • Página 153 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...
  • Página 154 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

2g1fapg

Tabla de contenido