Descargar Imprimir esta página

Petzl Sequoia Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para Sequoia:

Publicidad

SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo.
Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so
povezane z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse.
Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo
vaše opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni
dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z
razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci.
Sedežni pas, pas za delo na višini za namestitev pri delu in omejitev
delokroga pri negi dreves.
Nazivna maksimalna obremenitev: 140 kg (150 kg vključno z
uporabnikovo opremo).
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za
kateri koli drug namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi
nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno
poškodbo ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so
pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate
njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne
prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne
uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) trak ledvenega pasu, (2) nožni zanki, (3) FAST LT PLUS avtomatske
sponke, (4) FAST avtomatska sponka, (5) stranska navezovalna mesta,
(6) navezovalni most, (7) navezovalno mesto z možnostjo odpiranja,
(8) trakova za nastavitev mostu po višini, (9) DOUBLEBACK sponke za
nastavitev mostu po višini, (10) nosilec za motorno žago, (11) zanke za
opremo, (12) reža za nosilec za orodje, (13) elastični trak za komplet
prve pomoči, (14) pritrdilna točka za dodaten navezovalni most, (15)
odprtina za pritrjevanje sedeža, (16) navijalo za presežek traku, (17)
ključavnica za sponke
Glavni materiali:
Trakovi: poliester.
Sponke za nastavitev: jeklo.
Navezovalna mesta: aluminijeva zlitina.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba
najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov
v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Sledite postopkom, ki so
opisani na Petzl.com/ppe. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec
pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca,
serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve
uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime
pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
Preverite stanje trakov ledvenega dela pasu in nožnih zank, še posebej
na navezovalnih mestih, sponke za nastavitev in varnostne šive.
Bodite pozorni na zareze, obrabo in poškodbe izdelka, ki bi nastali
zaradi uporabe, vročine, kemikalij... Še posebej morate biti pozorni na
prerezane ali razrahljane šive.
Preverite se, da sponke FAST in FAST LT PLUS pravilno delujejo.
Preverite navezovalna mesta z možnostjo odpiranja: telo, distančnik,
da je vijak varno privit.
Preverite stanje navezovalnega mostu: poskrbite, da vrv nima zarez,
ožganin, obrabljenih vlaken, ohlapnih površin ali znakov kemikalij...
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo
z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med
seboj pravilno nameščeni. Redno preverjajte sponke za nastavitev.
Redno preverjajte, če so avtomatske zaponke zaprte. Izogibajte se
vsakemu pritisku ali drgnjenju, ki bi lahko poškodovalo ali odprlo
zaponko.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih
uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z vašim pasom, mora biti skladna z
veljavnimi standardi v vaši državi (npr. EN 362 vponke).
5. Nastavitev pasu
- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zložen) v
držala ali zvit na predvidenih navijalih.
- Bodite pozorni na tujke, ki lahko ovirajo delovanje FAST LT PLUS
sponk (npr. pesek, mivka, obleka...). Preverite, da so pravilno zapete.
5a. 5b. Nastavitev in test visenja
Vaš pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša
tveganje poškodbe.
V varnem okolju mora uporabnik z gibanjem in prostim visenjem na
navezovalnih mestih preveriti ustrezno udobje za predvideno uporabo
in ustrezno prileganje pasu.
5c. Nastavitev sedečega položaja
Za nastavitev višine mostu uporabite sponke DOUBLEBACK, nato pa
jih zaklenite s ključavnicami.
5d. Navezovalni mostovi
Pritrditev opravite na primernem mestu, kjer ni nevarnosti, da bi
izgubili vmesnik ali vijak. Prepričajte se, da je tesnilo na vijaku. Tesnilo
preprečuje popuščanje vijaka v primeru, da ta ni ustrezno privit. Če
tesnilo manjka, kontaktirajte Petzlovo poprodajno službo.
Dobro privijte vijak in se prepričajte, da se vmesnik ne premika.
Navezovalno mesto z možnostjo odpiranja je varno le, če je vijak
popolnoma privit.
6. Pas za omejitev delokroga in
namestitev pri delu
EN 358: 2018
Ta navezovalna mesta so namenjena za namestitev pri delu ali za
omejitev gibanja v območju, kjer je možen padec.
Ne uporabljajte delovnega varnostnega pasu, če obstaja predvidljiva
nevarnost, da bi se uporabnik začasno zaustavil ali bil izpostavljen
nenadzorovani napetosti v pasu. Za namestitev pri delu uporabite
sidrišče, ki je nameščeno na višini pasu ali nad njim.
Te navezovalne točke niso namenjene za ustavljanje padca. Sistema
za namestitev pri delu in omejitev delokroga bo mogoče potrebno
dopolniti z kolektivnimi ali osebnimi sistemi za ustavitev padca.
6a. Navezovalna mesta z možnostjo odpiranja
Obe navezovalni mesti z možnostjo odpiranja morate vedno uporabiti
skupaj.
6b. Stranski navezovalni mesti na pasu
Obe stranski navezovalni mesti morate vedno uporabiti skupaj.
7. EN 813: 2008 sedežni pas
Narejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu.
Za namestitev zavore, varovalnega podaljška ali podaljška za
napredovanje, uporabite navezovalni most.
To navezovalno mesto ni primerno za ustavljanje padca.
8. Zanke za opremo
Zanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za opremo.
POZOR - NEVARNOST: nikoli ne uporabljajte zank za opremo za
varovanje, spuščanje, navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidrišče.
9. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni
opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- Tališče visokomodulnega polietilena (140° C) je nižje kot od poliamida
in poliestra.
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki
bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem.
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in
mora zadoščati zahtevam po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna
nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo
TECHNICAL NOTICE - SEQUOIA
preverite zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v
primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate
tveganje in višino padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo
telesa v sistemu za ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v
kateri varnostna funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno
funkcijo drugega dela opreme.
- OPOZORILO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave
površine ali ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na
višini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne
poškodbe ali smrt.
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa
opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v
jeziku države, kjer se ta oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti
iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti
uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi,
ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih,
tehniki oz. neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive
temperature - D. Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/
razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport - H.
Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so
prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba
in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje,
slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi,
za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe
ali smrt. 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče
ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih
vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja
pregled tipa EU - b. Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor
nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Serijska
številka - e. Leto izdelave - f. Mesec izdelave - g. Številka serije - h.
Individualna označba - i. Standardi - j. Natančno preberite navodila
za uporabo - k. Oznaka modela - l. Naslov proizvajalca - m. Datum
proizvodnje (mesec/leto) - o. Nazivna obremenitev - p. Velikost
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja
felszerelését. Nem mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák
tájékoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati
módot ismertetni. A termékek legújabb használati módozatairól és az
ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a
Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért
és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős. Az
eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet. Ha jelen
információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége
támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés
elleni védelmére.
Munkahelyzetet pozicionáló és munkaterületet korlátozó beülőheveder
veszélyes famunkákhoz
Maximális névleges terhelés: 140 kg (150 kg felszereléssel együtt).
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb
terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási területeken
kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek
természetükből adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati
utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos
kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos
balesetet vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy
a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek
felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért és maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön
nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem
értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja
a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Derékrész hevedere, (2) Combrészek, (3) FAST LT PLUS automata
csatok, (4) FAST automata csat, (5) Oldalsó bekötési pontok,
(6) Áthidalóheveder, (7) Nyitható bekötési pontok, (8) Áthidaló
magasságát állító heveder, (9) Áthidalóheveder magasságának
DOUBLEBACK állítócsatjai, (10) Láncfűrésztartó, (11) Felszereléstartó,
(12) Felszereléstartó bújtatója, (13) Elsősegélycsomag gumipántja,
(14) Kiegészítő áthidalóheveder csatlakoztatási pontja, (15) Ülőpad
csatlakoztatási pontja, (16) Túllógó hevedervég helye, (17) Csat
zárófedele.
Alapanyagok:
Hevederek: poliészter.
Állítócsatok: acél.
Bekötési pontok: alumíniumötvözet.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó
részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens
személy által, legalább 12 havonta (a használat országában hatályos
jogszabályok és a használat körülményeinek függvényében). Tartsa
be a Petzl.com/ppe honlapon ismertetett használati módokat. A
felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus,
modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás
és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat
időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Vizsgálja meg a derékrész és combrészek hevedereinek állapotát a
bekötési pontok és az állítócsatok körül, valamint a biztonsági varratok
állapotát.
Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy
kémiai anyagok által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt vagy
laza szálakra.
Vizsgálja meg a FAST és a FAST LT PLUS csatok működőképességét.
Ellenőrizze a nyitható bekötési pontokat: a test, a távtartó állapotát és
a csavar lezárt állapotát.
Ellenőrizze az áthidalóheveder állapotát: győződjön meg arról, hogy
a kötélen nem láthatók bevágások, égés nyomai, kihúzódott szálak,
kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való érintkezés jelei stb.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált
eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el. Az állítócsatokat
rendszeresen ellenőrizze.
Rendszeresen ellenőrizze az automata csatok záródását. Kerüljön
minden olyan nyomást vagy súrlódást, mely károsíthatja a csatot vagy
annak kinyílását okozhatja.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi
elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A beülőhevederrel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az
adott ország előírásainak (pl. Európában a karabinereknek az EN 362
szabványnak stb.).
5. A beülőheveder felvétele
- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá
vagy az erre a célra kialakított helyre.
- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek
akadályozhatják a FAST LT PLUS gyorscsatok működését. Vizsgálja
meg a csatok kifogástalan záródását.
5a. 5b. Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy
az esetleges lezuhanás káros következményeinek veszélyét ezzel is
csökkentse.
Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és biztonságos helyen
lógjon bele a hevederzetbe felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön
a hevederzet helyes méretéről, optimális beállításáról és a várható
használati módnak megfelelő kényelemről.
5c. Az ülőfelület beállítása
Az áthidalóheveder magasságának beállításához használja a
DOUBLEBACK csatokat, majd zárja le azokat a csatok zárófedeleivel.
5d. Áthidalóhevederek
A felszerelést olyan helyen végezze, ahol elkerülhető a távtartó és a
csavar elvesztése. Ellenőrizze a tömítőgyűrű meglétét a csavaron. Ez
a tömítés megakadályozza a csavar elvesztését, ha az rosszul van
becsavarva. Ha a tömítőgyűrű elveszett, lépjen kapcsolatba a Petzl
ügyfélszolgálatával.
Zárja a csavart és ellenőrizze, hogy nincs játéka a távtartónál. A
nyitható bekötési pont csak akkor biztonságos, ha a csavar teljesen
be van csavarozva.
6. Munkahelyzet pozicionálására
szolgáló derékrészek
EN 358: 2018
Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a
felhasználót egyensúlyi helyzetének megtartásában munkahelyén,
másrészt megakadályozzák abban, hogy olyan helyre elérjen, ahol
zuhanás veszélye áll fenn.
Ne használjon munkahelyzetet pozicionáló derékrészt, ha
előreláthatóan fennáll a veszélye, hogy a felhasználó függő
testhelyzetbe kerül vagy a derékrészt kontrollálatlan húzó erőhatás éri.
Munkahelyzet pozicionálásához használjon derékmagasságban vagy
annál feljebb található kikötési pontot.
Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására.
Adott esetben szükségessé válhat a munkahelyzet pozicionálására
szolgáló rendszer kiegészítésére kollektív vagy egyéni védőrendszerrel
lezuhanás elleni védelem céljából.
6a. Nyitható bekötési pontok
A két nyitható bekötési pontot mindig együttesen kell használni.
6b. A derékrész oldalsó bekötési pontjai
A két oldalsó bekötési pontot mindig együttesen kell használni.
7. Beülőhevederzet EN 813: 2008
Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.
Az áthidalóhevedert kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet
pozicionáló vagy az előrehaladást szolgáló kantárak rögzítésére.
Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.
8. Felszereléstartó
A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni.
VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használja a felszereléstartót
biztosításra, ereszkedésre, önmaga kantárral való kikötésére vagy
kötélbe való bekötésére.
9. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni
védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK
megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
- A nagy szakítószilárdságú polietilén olvadáspontja (140° C)
alacsonyabb, mint a poliamidé vagy a poliészteré.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el
és feleljen meg az EN 795 szabvány előírásainak (legalább 12 kN
szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt
feltétlenül ellenőrizni kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló
szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a talajnak, a
szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges
esésmagasság minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás
megtartására alkalmas teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az
egyik felszerelés biztonsági működése a másik eszköz biztonsági
működését akadályozza.
- VIGYÁZAT: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen
dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett
tevékenység követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben
való hosszan tartó lógás eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos
keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati
utasítását be kell tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozás országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat
intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi
anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém
hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár
egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása
vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se
lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete -
D. Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G.
Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások
(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében
engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos
javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű
használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció.
2. Váratlan esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ
a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis
felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak.
EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni
védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c.
Nyomon követhetőség: számsor - d. Szériaszám - e. Gyártás éve - f.
Gyártás hónapja - g. Tételszám - h. Egyedi azonosító - i. Szabványok
- j. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - k. Modell azonosítója
- l. A gyártó címe - m. Gyártás dátuma (hónap/év) - o. Névleges
terhelhetőség - p. Méret
C0061000D (120919)
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sequoia