- Usare guanti protettivi onde evitare il contatto diretto del
gasolio con la pelle.
- Utiliser des gants de protection afin d'éviter le contact
direct du gasoil avec la peau.
- Use protecting gloves to avoid direct skin contact with
fuel.
- Schutzhandschuhe verwenden, um den direkten Kontakt
des Dieselöls mit der Haut zu vermeiden.
- Utilizar guantes de protección para evitar el contacto
directo con el gasóleo.
- Utilize luvas protectoras para evitar o contacto directo
do gasóleo com a pele.
- Rimettere il tappo e tenendo chiuso il foro A e i fori B agitarlo in modo da
permettere il distacco delle incrostazioni.
- Remettre le bouchon et en maintenant fermé le trou A et les trous B l'agiter
afin de permettre le détachement des incrustations
- Replace plug and shake tank to remove deposits, keep holes A and B shut
as you do it.
- Den Deckel wieder aufsetzen, die Öffnung A und die Öffnungen B geschlossen
halten und den Tank schütteln, um die Verkrustungen zu lösen.
- Volver a colocar el tapón y mantener cerrado el orificio A y los orificios B.
Luego, agitar para remover las incrustaciones
- Recoloque a tampa e mantendo fechado o furo A e os furos B agite-o a
fim de permitir a remoção das incrustações
- Togliere il tappo e svuotare
il serbatoio
- Enlever le bouchon et vider
le réservoir
- Remove plug and drain tank
- Den Deckel entfernen und
den Tank leeren.
- Quitar el tapón y vaciar el
depósito
- Tire a tampa e esvazie o
depósito
- Tenendo chiuso il foro di uscita A versare circa 1 litro di
gasolio nel serbatoio.
- En maintenant le trou de sortie A fermé verser 1 litre environ
de gasoil dans le réservoir.
- Pour about 1 litre diesel fuel in the tank, keeping the drain
hole A shut.
- Die Austrittsöffnung A geschlossen halten und ca. 1 Liter
Diesel in den Tank füllen.
- Manteniendo el orificio de salida A cerrado, verter
aproximadamente 1 litro de gasóleo en el depósito.
- Mantendo fechado o furo de saída A deite cerca de 1 litro de
gasóleo no depósito.
B
A
- Soffiare con aria compressa nel
foro di uscita carburante
- Souffler de l'air comprimé dans
le trou de sortie du carburant
- Blow compressed air into the
fuel outlet hole
- Druckluft in die
Kraftstoffaustrittsöffnung blasen.
- Soplar en el orificio de salida de
carburante con aire comprimido
- Sopre com ar comprimido no
furo de saída do carburante
- Non disperdere in ambiente il combustibile in quanto
altamente inquinante
- Ne jetez le combustible dans la nature car il est haute-
ment polluant.
- Dispose of fuel in the correct way and do not litter as it
is highly polluting.
- Den Kraftstoff vorschriftsmäßig entsorgen, weil er ein
stark verschmutzender Stoff ist.
- No provocar pérdidas de combustible en el ambiente ya
que el mismo posee un elevado poder contaminante.
- Não dispersar no ambiente o combustível para evitar
a poluição do mesmo.
- Quando viene usata aria compressa è importante utilizzare
occhiali protettivi.
- Lors de l'utilisation de l'air comprimé, il est important de
mettre des lunettes de protection.
- Always use protective goggles when compressed air is
used.
- Wenn Druckluft verwendet wird, unbedingt eine
Schutzbrille tragen.
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de
protección.
- No caso em que se use ar comprimido é importante usar
óculos de protecção.
B
A
91