Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Lombardini Manuales
Motores
15 LD 350
Lombardini 15 LD 350 Manuales
Manuales y guías de usuario para Lombardini 15 LD 350. Tenemos
4
Lombardini 15 LD 350 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Uso-Manutencion, Manual De Reparaciones
Lombardini 15 LD 350 Uso-Manutencion (160 páginas)
Marca:
Lombardini
| Categoría:
Motores
| Tamaño: 8.5 MB
Tabla de contenido
German
3
Scopo del Manuale
3
Objet du Manuel
3
Manual's Purpose
4
Zweck des Handbuchs
4
Finalidad del Manual
5
Objectivo Do Manual
5
Tabla de Contenido
6
Premessa
12
Importante
12
Preface
13
General Service Manual Notes
14
Preface
14
Einleitung
15
Premisa
16
Preãmbulo
17
Identificazione Motore
52
Engine Type
52
Identificação Do Motor
52
Secuencias API/MIL. Sequências API/MIL
63
Gradação SAE
63
Rifornimento Combustibile
66
Ravitaillement Combustible
66
Refueling
66
Kraftstoff Einfüllen
66
Suministración Combustible
66
Reabastecimiento Combustivel
66
Sistema Drenaggio Serbatoio
69
Système de Purge du Rèservoir
69
Tank Drain System
69
Abflusssystem des Tanks
69
Sistema de Drenaje del Depósito
69
Sistema de Drenagem Do Depósito
69
Specifiche Combustibile
70
Spécifications du Carburant
71
Fuel Recommendations
72
Spezifikationen für den Kraftstoff
73
Especificaciones del Combustible
74
Especificaçôes Do Combustivel
75
Uso - Emploi - Use - Bedienung - Utilisacion - Utilização
76
Rifornimento Olio Carter
77
Ravitaillement Huile Carter
77
Fill Crankcase with Oil
77
Öl-Aufüllen
77
Suministración Aceite Cárter
77
Reabastecimento Óleo Carter
77
Air Cleaner Filling for Engines with Oil Bath Air Cleaner
79
Luftfilter Öl Einfüllen für Motoren mit Ölbadluftfilter
79
Reabastecimento Óleo Filtro Ar para Motores Com Filtro Ar E Banho de Óleo
79
Avviamento - Demarrage - Starting - Anlassen - Arranque - Aviamento
80
Avviamento con Autoavvolgente
81
Demarrage Par Lanceur Automatique
81
Recoil Starting
81
Start mit Reservierstart
81
Arranque con Autobobinador
81
Arranque Com Enrolador
81
Avviamento Elettrico
82
Démarrage Électrique
82
Electric Starting
82
Elektroanlass
82
Arranque Eléctrico
82
Aviamento Electrico
82
Descrizione Delle Spie
84
Beschreibung der Kontrolllampen
84
Descripción de Los Testigos Descrição Dos Indicadores Luminosos
84
Portuguese
19
Manutenzione Ordinaria/Straordinaria
19
Entretien Ordinaire/Extraordinaire
19
Ordinary/Extraordinary Maintenance
19
Ordentliche/Ausserordentliche Wartung
19
Manutencion Ordinaria/Extraordinaria
19
Manuntenação Normal/Especial
19
Norme DI Sicurezza
24
Safety Regulations
24
Normas de Segurança
24
Informations Générales
28
Normes de Sécurité
28
Important
29
Pièces en Rotation
30
Décharge Électrique
31
General Notes
32
Rotating Parts
34
California Proposition
35
Allgemeine Anmerkungen
36
Sicherheitsvorschriften
36
Rotierende Teile
38
Normas de Seguridad
40
Importante
41
Arranque Accidental
42
Piezas Calientes
42
Legenda Dei Pittogrammi Per la Sicurezza
48
Légende des Pictogrammes de Sécurité
48
Explanation of the Safety Pictograms
48
Legende der Sicherheits-Piktogramme
48
Descripción de Los Pictogramas de Seguridad
48
Legenda Dos Pictogramas sobre a Segurança
48
Norme Per Il Sollevamento Motore
50
Vorschriften für den Hub des Motors
50
Normas para a Elevação Do Motor
50
Caracteristicas
58
Uso Dell'olio
60
Emploi de L'huile
60
Oil Usage
60
Bedienung Schmieröle
60
Utilisacion de Aceite
60
Utilização de Oleo
60
Olio Prescritto
60
Olio Prescritto - Huile Indiquèe
60
Óleo Recomendado
62
Normas / Sequências ACEA
62
Olio Consigliato
70
Huile Indiquèe
71
Prescribed Lubricant
72
Emission Control Information
72
Vorgeschriebene Schmieröle
73
Aceite Recomendado
74
Sólo Carburante Ultra Bajo en Azufre
74
Combustíveis para Baixas Temperaturas
75
Carburante Biodiesel
75
Óleo Recomendado
75
Stoccaggio Motore
118
Trattamento Protettivo
118
Messa in Servizio Motore Dopo Il Trattamento Protettivo
118
Stockage du Moteur
119
Traitement de Protection
119
Mise en Service Moteur après le Traitement de Protection
119
Engine Storage
120
Protective Treatment
120
Preparing the Engine for Operation after Protective Treatment
120
Lagerung des Motors
121
Almacenaje del Motor
122
Puesta en Servicio del Motor Después del Tratamiento de Protección
122
Armazenagem Do Motor
123
Tratamento Protector
123
Potenza del Motore
141
Términos de la Garantía Global de Los Motores DIésel de Kohler
150
Exclusiones
150
Responsabilidades del Titular de la Garantía
152
Requisitos de Mantenimiento y Reparación
152
Cualquier Velocidad
153
Termos da Garantia Global Dos Motores Diesel Kohler
154
Responsabilidades de Garantia Do Proprietário
156
Velocidade Variável ou Constante
157
California Advertencia sobre la Proposición
159
Publicidad
Lombardini 15 LD 350 Uso-Manutencion (120 páginas)
Marca:
Lombardini
| Categoría:
Motores
| Tamaño: 5.23 MB
Tabla de contenido
Indice Riassuntivo Delle Operazioni DI Prima Manutenzione
2
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
2
Summary of First Maintenance Operations
2
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
2
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
2
Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção
2
Tabla de Contenido
4
Identificazione Motore - Identification Moteur - Engine Type - Identifizierungsdaten - Identificacion del Motor - Identificação Do Motor
8
Premessa/Clausola DI Garanzia
11
Preface/Certificat de Garantie
12
General Service Manual Notes
14
Preface/Warranty Certificate
15
Einleitung/Garantiebestimmungen
16
Premisa/Clausula de Garantia
19
Preâmbulo/Certificado de Garantia
21
Richiami E Avvisi - Istruzioni Per la Sicurezza
22
Avertissements - Instructions pour la Securite
24
Warning Signs - Safety Instructions
26
Warnungszeichen - Sicherheitsvorschriften
28
Llamadas y Avisos - Instrucciones de Seguridad
30
Prevenção E Avisos - Instrucções de Segurança
32
Οδηγιεσ Ασφαλειασ
34
Parathrhseie Kai Proeiaopoihseis - Odhgies Asfaleias
34
Waarschuwings Tekens - Veiligheidsvoorschriften
36
Advarsel Tegn - Sikkerhets Regler
38
Varningsmärken - Säkerhetsföreskrifter
40
Wäroitus Merkinnät - Turvaohjeet
42
Caratteristiche - Caracteristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Características
44
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement
44
OVERALL DIMENSION - Einbaumaße
44
Prima Dell'avviamento - Avant le Demarrage before Starting - vor dem Anlassen - Antes del Arranque - Antes Do Aviamento
47
Uso- Emploi- Use- Bedienung- Utilisacion- Utilização
48
Óleo Recomendado
51
Capacitá Olio Motori 15 Ld - Capacité Huile Moteurs 15 Ld 15 Ld Engines Oil Capacity - Ölinhalt-15 Ld Motoren Capacidad Aceite Motores 15 Ld Capacidade de Oleo de Motores 15 Ld
52
Rifornimento Olio Carter. - Ravitaillement Huile Carter
52
Fill Crankcase with Oil. - Öl-Aufüllen. Suministración Aceite Cárter. - Reabastecimento Óleo Carter
52
Rifornimento Olio Filtro Aria. - Ravitaillement Huile Filtre à Air
55
Air Cleaner Filling. - Luftfilter Öl Einfüllen
55
Suministración Aceite Filtro Aire. - Reabastecimento Óleo Filtro Ar
55
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible
56
Refueling. - Kraftstoff Einfüllen. - Suministración Combustible. - Reabastecimiento Combustivel
56
Sistema Drenaggio Serbatoio - Système de Purge du Réservoir - Tank Drain System - Abflusssystem des Tanks - Sistema de Drenaje del Depósito - Sistema de Drenagem Do Depósito
58
Combustibile Invernale - Combustible Hivernal - Winter Fuel - Winterkraftstoff - Combustible de Invierno - Combustível Invernal
59
Avviamento - Demarrage - Starting Anlassen - Arranque - Aviamento
64
Avviamento con Autoavvolgente - Demarrage Par Lanceur Automatique - Recoil Starting - Start mit Reservierstart Arranque con Autobobinador - Arranque Com Enrolador
64
Avviamento Elettrico - Démarrage Électrique Electric Starting - Elektroanlass Arranque Eléctrico - Aviamento Electrico
65
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage after Starting - nach dem Anlassen Despues del Arranque - Depois Do Aviamento
66
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Rodagem
66
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada
66
Arresto con Comando Monoleva
67
Arrêt Avec Commande Monolevier
67
Single-Lever Control Stop
67
Stop mit Einhebelsteuerung
67
Parada con Mando Monopalanca
67
Parada Com Comando de Manivela
67
Scatto Per Motori
67
Á Ressort pour Moteurs
67
Engines
67
Stopp mit Beschleunigungssteuerung mit Einzelhebel mit Einrastpositionen für Motoren 225- 400
67
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Manuntenação
69
Dopo le Prime 50 Ore
70
Apres les 50 Premieres Heures
70
After the First 50 Working Hours
70
Nach den Erseten 50 Betriebsstunden
70
Después de las Primeras 50 Horas
70
Após as Primeiras 50 Horas
70
Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures - Every 10 Hours
71
Alle 10 Stunden - cada 10 Horas - cada 10 Horas
71
Controllo Livello Olio. - Contrôle Niveau Huile
71
Oil Level Check. - Ölstandkontrolle
71
Control Nivel Aceite. - Contrôle Nivel Óleo
71
Controllo E Pulizia Filtro Aria. - Contrôle et Nettoyage Filtre à
72
Per Motori con Filtro Aria a Bagno D'olio. - pour Moteur Avec
72
Für Motoren mit Ölbadluftfilter. - para Motores con Filtro Aire a Baño de Aceite. - para Motores Com Filtro Ar a Banho de Óleo
72
Aire a Seco- para Motores 225 Com Filtro Ar à Seco
75
Lombardini 15 LD 350 Uso-Manutencion (120 páginas)
Marca:
Lombardini
| Categoría:
Motores
| Tamaño: 11.78 MB
Tabla de contenido
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
2
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
2
Wykaz Podstawowych CzynnośCI Konserwacyjnych
2
Tabla de Contenido
4
Identificazione Motore - Identification Moteur - Engine Type - Identifizierungsdaten - Identificacion del Motor - Identyfikacja Silnika
8
Premessa/Clausola DI Garanzia
11
Preface/Certificat de Garantie
12
General Service Manual Notes
14
Preface/Warranty Certificate
15
Einleitung/Garantiebestimmungen
16
Premisa/Clausula de Garantia
19
Wstęp/Karta Gwarancyjna
21
Richiami E Avvisi - Istruzioni Per la Sicurezza
22
Avertissements - Instructions pour la Securite
24
Warning Signs - Safety Instructions
26
Warnungszeichen - Sicherheitsvorschriften
28
Llamadas y Avisos - Instrucciones de Seguridad
30
Znaki Ostrzegawcze - Zasady Bezpieczeństwa
32
Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ
34
Parathrhseie Kai Proeiaopoihseis - Odhgies Asfaleias
34
Waarschuwings Tekens - Veiligheidsvoorschriften
36
Advarsel Tegn - Sikkerhets Regler
38
Varningsmärken - Säkerhetsföreskrifter
40
Wäroitus Merkinnät - Turvaohjeet
42
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement
45
Dimensione Exteriores - Wymiary Zewnętrzne
45
Prima Dell'avviamento - Avant le Demarrage before Starting - vor dem Anlassen - Antes del Arranque - Przed Uruchomieniem
47
Uso- Emploi- Use- Bedienung- Utilisacion- Użytkowanie
48
Zalecany Olej
51
Rifornimento Olio Filtro Aria. - Ravit Aillement Huile Filtre à Air
55
Air Cleaner Filling. - Luftfilter Öl Einfüllen
55
Suministración Aceite Filtro Aire. - Wymiana Oleju W Filtrze Powietrza
55
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible
56
Refueling. - Kraftstoff Einfüllen. - Suministración Combustible. - Tankowanie Paliwa
56
Sistema Drenaggio Serbatoio - Système de Purge du
58
Układ Ściekowy Zbiornika
58
Combustibile Invernale - Combustible Hivernal - Winter Fuel - Winterkraftstoff - Combustible de Invierno - Paliwo Zimowe
59
Avviamento - Demarrage - Starting Anlassen - Arranque - Uruchamianie
63
Avviamento con Autoavvolgente - Demarrage Par Lanceur Automatique - Recoil Starting - Start mit Reservierstart Arranque con Autobobinador - Uruchamianie Mechaniczne
64
Avviamento Elettrico - Démarrage Électrique Electric Starting - Elektroanlass Arranque Eléctrico - Uruchamianie Elektryczne
65
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage after Starting - nach dem Anlassen Despues del Arranque - Po Uruchomieniu
66
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Docieranie
66
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Zatrzymanie
66
Arresto con Comando Monoleva
67
Arrêt Avec Commande Monolevier
67
Single-Lever Control Stop
67
Stop mit Einhebelsteuerung
67
Parada con Mando Monopalanca
67
Zatrzymanie Kontrolowane Dźwignią
67
Scatto Per Motori
67
Á Ressort pour Moteurs
67
Engines
67
Stopp mit Beschleunigungssteuerung mit Einzelhebel mit Einrastpositionen für Motoren 225- 400
67
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Konserwacja
69
Dopo le Prime 50 Ore
70
Apres les 50 Premieres Heures
70
After the First 50 Working Hours
70
Nach den Erseten 50 Betriebsstunden
70
Después de las Primeras 50 Horas
70
Po Pierwszych 50 Godzinach Pracy
70
Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures - Every 10 Hours
71
Alle 10 Stunden - cada 10 Horas - Co 10 Godzin
71
Controllo Livello Olio. - Contrôle Niveau Huile
71
Oil Level Check. - Ölstandkontrolle
71
Control Nivel Aceite. - Kontrola Poziomu Oleju
71
Controllo E Pulizia Filtro Aria. - Contrôle et Nettoyage Filtre à
72
Per Motori con Filtro Aria a Bagno D'olio. - pour Moteur Avec
72
Für Motoren mit Ölbadluf Tfilter. - para Motores con Filtro Aire a Baño de Aceite. - Silniki Z Olejowym Filtrem Powietrza
72
Aire a Seco - Silniki 225 Z Suchym Filtrem Powietrza
75
Ordine Ricambi
108
Publicidad
Lombardini 15 LD 350 Manual De Reparaciones (74 páginas)
Marca:
Lombardini
| Categoría:
Motores
| Tamaño: 3.94 MB
Tabla de contenido
Clausula de Garantia
3
Cláusula de Garantia
3
Tabla de Contenido
4
1 Causas Probables y Eliminación de Inconvenientes
7
Llamadas y Avisos - Instrucciones de Seguridad
8
Llamados y Avisos - Instrucciones de Seguridad
9
Sigla E Identificación
11
Identificación del Motor
11
4 Datos Técnicos
12
Vcaracterísticas
14
5 Curvas Características
14
6 Dimensiones
16
7 Mantenimiento - Aceite y Líquido Anticongelante Recomendados - Capacidades
18
8 Desmontaje/Montaje
20
Filtro Aire en Seco para 15 LD 225
20
Filtro Aire en Seco para 15 LD 315 y 15 LD 350
20
Filtro Aire en Seco para 15 LD 400-440
21
Prefiltro para Filtro de Aire Seco 15 LD 400-440
21
Filtro de Aire en Baño de Aceite (Bajo Pedido)
22
Tapa Balancines - Sistema de Gases
22
Tubo de Escape
22
Juego Válvulas/Balancines ( 15 LD 225-315-350 )
23
Tapa Balancines - Recirculación Gases de Desahogo
23
Taqués Hidráulicos 15 LD 400-440
24
Depósito
25
Filtro de Combustibile para 15 LD 225 - 315 - 350 - 400 - 440 (Versión con Filtro Externo)
25
Filtro de Combustible 15 LD 225-400-440 (Versión con Filtro Interno)
25
Arranque Recuperable
26
Canalizador de Aire
26
Volante
26
Culata
27
Posición de Inyector
27
Válvulas - Desmontaje
28
Válvulas - Reten de Aceite en la Guía de la Válvula
28
Válvulas: Muelles
28
Guías Válvulas y Asientos Válvulas
29
Inserción Guías Válvulas
29
Válvulas: Características
29
Alojamientos y Asientos de las Válvulas
30
Dimensiones y Juegos entre Guías Válvulas (MM)
30
Esmerilado Asientos Válvulas
30
Cilindro
31
Dimensiones de Los Pistones y Los Cilindros, Logotipo
31
Pistón
31
Rugosidad Cilindros
31
Aros - Distancia entre las Puntas (MM)
33
Aros - Juegos entre las Ranuras (MM)
34
Aros - Orden de Montaje
34
Espacio Muerto
34
Pistón - Montaje
34
Control de la Altura de Salida del Piston
35
Alineado Biela
36
Biela
36
Bulón de la Biela
36
Juego Axial del Cigüeñal
36
Cigüeñal, Conductos de Lubricación, Roscado del Orificio del Lado del Volante y Toma de Fuerza
37
Radios de Conexión del Cigüeñal
37
Retenes de Aceite del Cigüeñal
37
Cigüeñal - DIámetros Pernos (MM)
38
Suministro de Cojinetes
38
Control de Los Apoyos y Alojamientos Eje de Levas
39
Dimensiones de Los Apoyos y Alojamientos Eje de Levas (MM)
39
Eje de Levas, Altura Levas (MM)
39
Árbol de Levas - Sistema Antireverse 15 LD 400-440
40
Calado de la Distribución
40
Descompresión Automática, Funcionamiento
41
Eje de Levas, Juego Axial
41
Equilibrador Dinámico (Previo Pedido)
41
Calado del Equilibrador Dinámico
43
Control del Calado de la Distribución
43
Ángulos de Calado del Funcionaminto de la Distribucion (Juego de Válvulas 0,15)
44
Ángulos de Calado para Control de la Distribución (Juego de Válvulas 0,65÷0,70)
44
Regulador de Revoluciones
45
Regulador de Revoluciones, Desmontaje
45
Tapa de Distribución, Montaje
45
Pag
46
Circuito de Lubrificación 15 Ld 225 - 315 - 350
46
Circuito de Lubrificación 15 Ld 400-440
47
9 IX Circuito de Lubrificación
48
Bomba de Aceite
48
Bomba de Aceite, Juego entre Los Rotores
48
Filtro de Aspiración Aceite
48
Válvula de Regulación Presión de Aceite
48
Control de la Presión de Aceite
49
Filtro de Aceite
49
Racor Calibrado para Lubricar Los Taqués Hidráulicos
49
Curva de Presión del Aceite con el Motor al Máximo
50
Curva de Presión del Aceite con el Motor al Mínimo
50
Pag
51
Circuito de Alimentación/Inyección para 15 LD 225
51
Circuito de Alimentación/Inyección para 15 LD 315-350-400-440
51
10 Xcircuito de Alimentación/Inyección
52
Bomba de Alimentación (Bajo Pedido)
52
Filtro Combustible 15 LD 225-315-350-400-440
52
Filtro Combustible 15LD 225 (Versión con Filtro Interno en el Depósito)
52
Bomba de Alimentación, Saliente de la Varilla
53
Bomba de Inyección
53
Bomba de Inyección, Montaje en la Base
53
Bomba de Inyección, Componentes, Desmontaje
54
Bomba de Inyección: Cuerpo, Émbolo y Válvula de Impulsión
54
Bomba de Inyección: Montaje
54
Bomba de Inyección: Desmontado del Tubo Rilsan
55
Bomba de Inyección: Montaje del Tubo Rilsan
55
Bomba de Inyección: Válvula Antiretorno
55
Avance Estático de Inyección
56
Control del Caudal de la Bomba de Inyección en el Banco de Pruebas
56
Control del Avance Estático de Inyección en el Volante
57
Corrección del Avance de Inyección
58
Inyector
58
Reglaje del Inyector
59
Toberas
59
Equipos Eléctricos
61
Conservación
70
Pares de Apriete Principales - Utilización del Sellador
71
Pares de Apriete
72
Publicidad
Productos relacionados
Lombardini 25 LD 330-2
Lombardini 15 LD 315
Lombardini 12 LD 477-2
Lombardini 15 LD 225
Lombardini 15 LD 400
Lombardini LDW 2004/T
Lombardini LDW 903 LDW 1204
Lombardini LDW 702
Lombardini LDA672
Lombardini LDW 1404
Lombardini Categorias
Motores
Más Lombardini manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL