Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Horno
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes
de su instalación o uso.
es-MX
M.-Nr. 10 697 720

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele 10 697 720

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 10 697 720...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........  9 Guía del horno .....................  20 Panel de control.................... 21 Sensores........................ 22 Pantalla táctil M Touch ..................23 Símbolos ...................... 24 Funcionamiento ..................... 25 Funciones ...................... 27 Números del modelo .................... 27 Placa de información .................... 27 Elementos incluidos ....................
  • Página 3 Indice Sincronización .................... 43 Fecha........................44 Iluminación ......................44 Pantalla de inicio ....................44 Brillo ........................44 Volumen......................... 45 Tonos del timbre.................... 45 Tono del teclado .................... 45 Melodía de bienvenida .................. 45 Unidades de medida ..................... 45 Peso........................ 45 Temperatura .....................
  • Página 4 Indice Funcionamiento del horno..................  59 Consejos para el ahorro de energía ..............59 Guía rápida ......................60 Ventilador ......................60 Funciones adicionales .................. 61 Cambio de la temperatura..................62 Rapid PreHeat (Calentamiento rápido)..............62 Rapid PreHeat (Calentamiento rápido).............  63 Uso de la función Crocante (reducción de humedad)........... 63 Cambio del modo del horno..................
  • Página 5 Indice Recetas MasterChef +................... 76 Baguette +...................... 77 Pan de plátano + .................... 79 Brioche + ...................... 80 Chapata +...................... 82 Pan con uvas pasas y canela +................  84 Pan francés + .................... 86 Pan italiano +.................... 87 Pan de queso y jalapeños + ................ 88 Pan multigrano + ....................
  • Página 6 Indice Cambio de Programas Propios ................123 Cambio de etapas de cocción ...............  123 Cambio del nombre.................. 124 Eliminación de un Programa Propio ..............124 Solera........................ 125 Asado automático .....................  127 Sonda térmica inalámbrica.................. 129 Cómo funciona .................... 129 Cuándo utilizar la sonda térmica.............. 130 Importantes consideraciones sobre el uso de la sonda térmica inalámbrica  130 Uso de la sonda térmica inalámbrica.............
  • Página 7 Indice Modos especiales .....................  143 Descongelar ......................144 Deshidratar ......................145 Recalentar ......................146 Calentar vajilla ..................... 146 Dejar subir masa ....................147 Pizza ........................147 Programa Sabbat ....................148 Cocción con dorado.................... 149 Preparación de conservas................... 150 Alimentos congelados ..................151 Limpieza y cuidado ...................
  • Página 8 Indice Diagramas de instalación .................  175 Dimensiones de corte y del aparato..............175 Instalación bajo cubierta ................ 175 Instalación en gabinete alto ................ 176 Instalación del horno .................. 177 Derechos de autor y licencias................ 178...
  • Página 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar el aparato, cumpla con las siguientes precauciones básicas de seguridad: Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de la instalación o el uso del horno. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales.
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños  No se debe dejar a los niños solos o sin supervisión en un área en la que se esté utilizando un horno. No permita que los niños utilicen, se sienten o paren sobre ninguna parte del horno. Precaución: No almacene objetos que les puedan interesar a niños en gabinetes arriba de un horno.
  • Página 11: Seguridad Técnica

    La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele en conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y locales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar revisiones, reparaciones o ajustes.
  • Página 12 Todas las otras tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico calificado.  Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con refacciones Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabricante garantizar la seguridad del aparato.
  • Página 13 – El horno está correctamente instalado (eléctrico y agua). – Un aparato dañado es peligroso. Comuníquese con Miele para una reparación inmediata. – Cerrar el suministro de agua cuando no utiliza el aparato durante un período largo de tiempo (p.
  • Página 14: Uso Correcto

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto  El horno se calienta mucho durante el uso. Tenga cuidado de no quemarse con las resistencias o las superficies internas del horno. Use agarraderas para colocar los alimentos en el horno, ajustar las rejillas, etc., en un horno caliente. ...
  • Página 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Nunca vierta agua fría sobre superficies calientes del horno. El vapor creado podría causar graves quemaduras o escaldaduras y el cambio brusco de temperatura puede dañar el esmalte en el horno.  Durante los procesos de cocción que usan humedad y durante el proceso de evaporación de la humedad residual se produce vapor que puede provocar lesiones graves por quemaduras.
  • Página 16 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  ADVERTENCIA NO use este aparato como un calefactor para calentar la habitación. Este uso puede provocar intoxicación por monóxido de carbono o sobrecalentamiento del horno.  ADVERTENCIA NO use este aparato como un espacio de almacenamiento. Este uso puede provocar intoxicación por monóxido de carbono o sobrecalentamiento del horno.
  • Página 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Cuando se utiliza el calor residual para mantener la comida caliente, el alto nivel de humedad y condensación puede ocasionar daños en el horno. El panel de control, la mesada o el gabinete también pueden dañarse. No apague el horno completamente mientras la comida esté...
  • Página 18: Limpieza Y Cuidado

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Para hornear pizzas o tartas congeladas, colóquelas en la parrilla para hornear y asar cubierta con papel encerado. No utilice la bandeja de horneado o el molde de asar para alimentos congelados con un área superficial grande. La bandeja o el molde se podrían pandear y sería difícil sacarlos del horno cuando estén calientes.
  • Página 19: Accesorios

    Utilice solamente refacciones de Miele originales. Utilizar repuestos o refacciones de otros fabricantes puede anular la garantía.  Utilice solamente la sonda térmica de Miele proporcionada con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una sonda térmica de Miele original. ...
  • Página 20: Guía Del Horno

    Guía del horno a Panel de control b Puerta con interruptor de contacto* y bloqueo para programa Self Clean (Pirólisis) c Elemento para dorar/asar al grill d Iluminación interior del horno e Sonda térmica inalámbrica f Motor del rostizador g Ventiladores de conexión Twin Power con resistencias h Rieles con 6 niveles del estante i Placa de información j Puerta de vidrio limpia...
  • Página 21: Panel De Control

    Panel de control a Botón de  encendido/apagado Enciende o apaga el horno b Pantalla Muestra la hora del día y la información sobre el funcionamiento c Sensor "Timer" (Cronómetro) Para configurar el cronómetro d Sensor "Light" (Iluminación) Para encender y apagar la iluminación de la cavidad e Sensor "Back"...
  • Página 22: Sensores

    Panel de control Sensores Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posible apagar este tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado"). Sensor Función Notas Timer Para activar y Si se muestra un menú en la pantalla, o si se está (Cronóm desactivar el ejecutando el proceso de cocción, puede ingresar...
  • Página 23: Pantalla Táctil M Touch

    Panel de control Pantalla táctil M Touch La pantalla táctil se puede rayar con objetos duros, p. ej. lápices y bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica que acciona un pulso eléctrico que es detectado por la superficie de la pantalla táctil.
  • Página 24: Símbolos

    Panel de control Símbolos En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Descripción  Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del timbre, se seleccionan usando un cuadro de barras.  Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias sobre el uso del horno.
  • Página 25: Funcionamiento

    Panel de control Funcionamiento Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color naranja. Para seleccionar o abrir un menú  Para seleccionar el campo deseado, tóquelo. Desplazamiento Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha. ...
  • Página 26 Panel de control Ingresar números Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el teclado numérico. Para ingresar números utilizando la rueda:  Deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado. Para ingresar números utilizando el teclado numérico: ...
  • Página 27: Funciones

    Miele. horno. Se pueden solicitar en el sitio web Tenga esta información al alcance www.miele.com.mx o en Miele. cuando se comunique con el Servicio Al realizar el pedido, tenga a mano el Técnico de Miele. número del modelo del horno y de los accesorios deseados.
  • Página 28: Rieles Del Estante

    Funciones Rieles del estante Bandeja universal y rejilla de acero del horno Los rieles del estante se encuentran a la izquierda y derecha del horno con los Bandeja universal HUBB 30-1 niveles para insertar los accesorios. Los números del nivel de estante se indican en la parte delantera del marco del horno.
  • Página 29 Funciones Los sujetadores flexibles con rejilla de Si los sujetadores flexibles con rejilla acero se pueden montar en cualquier de acero se atasca cuando lo desliza nivel de estante y sacar completamente en el nivel, jálelo con fuerza y del horno. Esto le permite ver los vuélvalo a introducir.
  • Página 30 Funciones Bandeja perforada HBBL 71 Molde redondo para hornear HBF 27-1 La bandeja perforada ha sido El molde es apto para cocinar pizzas especialmente desarrollada para la frescas o congeladas, tortas planas, preparación de alimentos horneados. pasteles y alimentos horneados. Las diminutas perforaciones ayudan a La superficie ha sido tratada con dorar la parte inferior de los alimentos esmalte PerfectClean.
  • Página 31 Funciones Tapas HBD y Cacerolas Gourmet Sonda térmica inalámbrica Las Cacerolas Gourmet Miele se pueden colocar directamente sobre la rejilla de acero del horno. Tienen un El horno está equipado con una sonda recubrimiento antiadherente. térmica inalámbrica que le permite...
  • Página 32: Rostizador Hdgr 30

    El abridor permite abrir la cubierta de la luz del horno. Limpiador para hornos Miele El limpiador para hornos Miele es apto para eliminar la suciedad rebelde. No es El rostizador se ideal para alimentos asados, como carne, aves o kebabs.
  • Página 33: Controles Del Horno

    Funciones Ventilador Controles del horno El ventilador comienza a funcionar Los controles del horno le permiten automáticamente cuando se inicia un utilizar los diferentes modos de cocción programa de cocción. El ventilador para hornear, rostizar y asar al grill. mezcla aire caliente de la cavidad del Además, le permite acceder a: horno con el aire fresco de la habitación antes de que este sea expulsado de la...
  • Página 34 Funciones la temperatura del horno haya descendido por debajo de los 535 ºF (280 ºC).
  • Página 35: Superficies Con Perfectclean

    Funciones Los siguientes han sido tratados con Superficies con PerfectClean esmalte PerfectClean: El revolucionario acabado PerfectClean – Bandeja universal constituye una superficie suave y antiadherente que es muy fácil de – Accesorio para asado y parrilla limpiar. – Bandeja perforada Los alimentos y la suciedad que se –...
  • Página 36: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Configuración del voltaje (versión Configuraciones generales eléctrica)  El horno no debe utilizarse hasta  El voltaje configurado debe que esté correctamente instalado en coincidir con el de la casa para no el gabinete. dañar el horno. Antes de realizar la configuración, El horno se encenderá...
  • Página 37 Antes del primer uso  Siga las otras instrucciones que Configurar la hora del día aparecen en la pantalla. Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse Se muestra el mensaje Primera puesta en o el teclado numérico. funcionamiento realizada correctamente ...
  • Página 38: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Enjuagar El Sistema De Inyección De Vapor

    Antes del primer uso Se encenderán el ventilador de Calentar el horno por primera enfriamiento, la iluminación y el vez y enjuagar el sistema de calentamiento del horno. inyección de vapor.  Configure la temperatura más alta Los hornos nuevos pueden despedir un posible (475 °F/250 °C).
  • Página 39 Antes del primer uso Después de calentar el horno por primera vez  ¡Peligro de sufrir quemaduras! Deje que el horno se enfríe antes de limpiarlo.  Encienda el horno.  Seleccione Iluminación para encender la iluminación del horno.  Retire todos los accesorios del horno y límpielos a mano (consulte "Limpieza y cuidado").
  • Página 40: Configuraciones

    Configuraciones Modificación y guardado de las Acceso al menú configuraciones "Configuraciones"  Seleccione  Ajustes Desde el menú principal.  Desplácese por la pantalla hasta que  Seleccione  Ajustes aparezca la configuración deseada y, Ahora se pueden comprobar o cambiar a continuación, tóquela para los ajustes.
  • Página 41: Descripción De Las Configuraciones

    Configuraciones Descripción de las configuraciones Opción Configuraciones disponibles Idioma  ... / deutsch english / ... País Hora Indicación horaria / * / / Desconexión nocturna Tipo de reloj * / * / analógico digital Formato hora 24 h / */ 12 h (am/pm) Ajustar Fecha...
  • Página 42 Configuraciones Opción Configuraciones disponibles Pirólisis Con recomendación Sin recomendación Propuesta de temperaturas Seguridad Bloqueo de puesta en marcha Bloqueo del teclado  Catalizador Tipos de tensión 208V / 60Hz 220V / 60Hz 240V / 60Hz Grupo del sensor Grupo del sensor 0 - 9 ...
  • Página 43: Idioma

    Este elemento del menú solo aparece si antes de poder utilizarlo. Esto está conectado al sistema doméstico también se aplica al utilizar Alarma + de Miele @ (consulte las instrucciones Cronómetro y la Iluminación del que se mencionan por separado). horno.
  • Página 44: Fecha

    Configuraciones Fecha Pantalla de inicio Configure la fecha. El menú principal aparecerá en la pantalla cuando el horno esté Cuando se apaga el horno, la fecha encendido. Puede modificar esta solo aparece si el horno está configuración predeterminada para que, configurado en "Hora.
  • Página 45: Volumen

    Configuraciones Volumen Unidades de medida Tonos del timbre Peso El volumen está representado por una – barra con siete segmentos. El peso de los alimentos en los Programas automáticos se muestra  en gramos. Se selecciona el volumen máximo – cuando se completan todos los El peso de los alimentos en los segmentos.
  • Página 46: Ventilador

    Configuraciones Ventilador Temperaturas predeterminadas El ventilador continuará funcionando por un tiempo luego de apagar el horno Si suele cocinar con temperaturas para evitar que se genere humedad distintas a las predeterminadas, es dentro del horno, en el panel de control lógico modificar las temperaturas o en el gabinete que lo rodea.
  • Página 47: Pirólisis

    Configuraciones Pirólisis Seguridad – Con recomendación Bloqueo del sistema  En la pantalla aparecerá un El bloqueo del sistema impide que el recordatorio para ejecutar el horno se encienda involuntariamente. programa de Autoprograma. El bloqueo del sistema permanecerá – Sin recomendación activado incluso luego de un corte de No hay recordatorio para ejecutar el energía eléctrica.
  • Página 48: Bloqueo Del Sensor

    Configuraciones Bloqueo del sensor Catalizador El bloqueo del sensor impide que usted El nivel de reducción de olores apague el horno o cambie un programa representado por una barra con siete de cocción por accidente. segmentos. –  Antes de poder utilizar un modo, Se selecciona la reducción de olores toque ...
  • Página 49: Versión Eléctrica

    Si  ha comprado una nueva sonda térmica Miele, necesitará reiniciar el grupo de Si se completan todos los segmentos, sensor (p. ej., a P1-D01-0000001). la temperatura del horno es mucho mayor que la que se indica en la ...
  • Página 50: Programa De Sala De Exhibición

    Configuraciones Programa de sala de Ajustes predeterminados de exhibición fábrica Este modo permite exhibir el horno en – Ajustes salas sin calentarlo. No debe Todas aquellas configuraciones que configurarse de este modo para uso hayan sido modificadas se doméstico. restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
  • Página 51: Mymiele

    MyMiele Puede personalizar su horno utilizando Para agregar una entrada la función MyMiele  al ingresar con Puede añadir hasta 20 entradas. frecuencia los procesos utilizados.  Seleccione MyMiele Esto es particularmente útil con el programa de Programas automáticos ya ...
  • Página 52: Edición De Mymiele

    MyMiele Ordenar entradas Edición de MyMiele Si hay más de 4 entradas, puede Después de seleccionar Editar , puede: cambiar el orden de las entradas. – añadir entradas, si MyMiele incluye  Seleccione MyMiele  . menos de 20 entradas,  Seleccione Editar –...
  • Página 53: Alarma + Cronómetro

    Alarma + Cronómetro Al utilizar el botón A la hora de la alarma configurada "Timer" (Cronómetro), puede configurar –  destella junto a la hora en la un cronómetro para establecer una pantalla. duración (p. ej., hervir huevos) o una –...
  • Página 54: Uso Del Cronómetro

    Alarma + Cronómetro Uso del cronómetro  Ajuste del cronómetro El cronómetro puede utilizarse para Cuando se establece la opción Hora medir la duración de cualquier actividad Indicación horaria , es necesario en la cocina, p. ej., hervir huevos. encender el horno para configurar el cronómetro.
  • Página 55: Restablecimiento Del Cronómetro

    Alarma + Cronómetro Al finalizar el cronómetro Restablecimiento del cronómetro –  destella.  Seleccione el cronómetro que se encuentra en la parte superior – El cronómetro comienza con el derecha de la pantalla o seleccione el conteo ascendente. botón "Timer" (Cronómetro) y el –...
  • Página 56: Guía De Los Modos

    Guía de los modos El horno posee una amplia variedad de modos para preparar diferentes alimentos. Modo Temperatura Rango de predeterminad temperatura Aire caliente plus  350 °F (160 °C) 75–475 °F (30–250 °C) Utilice este modo para hornear y rostizar en diferentes niveles al mismo tiempo.
  • Página 57 Guía de los modos Modo Temperatura Rango de predeterminad temperatura Surround Roast  400 °F (180 °C) 75–525 °F (30–280 °C) Para rostizar alimentos de recetas tradicionales, p. ej., estofados, y guisar o cocinar a bajas temperaturas. Convection Roast  375 °F (160 °C) 75–475 °F (30–250 °C)
  • Página 58 Guía de los modos Modo Temperatura Rango de predeterminad temperatura Grill con aire  400 °F (200 °C) 200–500 °F (100–260 °C) Este modo distribuye el aire desde el elemento para dorar/asar al grill hasta los alimentos utilizando el ventilador. Esto permite utilizar una temperatura menor con Grill .
  • Página 59: Funcionamiento Del Horno

    Funcionamiento del horno – Si no presiona un botón después de Consejos para el ahorro de cierto tiempo, el horno se apagará energía automáticamente para ahorrar – Quite todos los accesorios del horno energía. La cantidad de tiempo que que ya no necesitan para cocinar. transcurra antes de que se apague el horno depende de la configuración –...
  • Página 60: Guía Rápida

    Funcionamiento del horno Guía rápida Ventilador  Encienda el horno. El ventilador continuará funcionando durante un tiempo después de que el Aparecerá el menú principal. programa esté completo para evitar que  Coloque los alimentos en el horno. se acumule humedad en el horno, en el panel de control o en el gabinete que lo ...
  • Página 61: Funciones Adicionales

    Funciones adicionales Ha colocado los alimentos en el horno, – Modificar tipo de calentam. (Esta seleccionado un modo y establecido la opción aparecerá solo con la Función temperatura. Clima . Puede combinar entradas de vapor con otro tipo de Al seleccionar puede Abrir Otros ajustes calentamiento.)
  • Página 62: Cambio De La Temperatura

    Funciones adicionales Cambio de la temperatura Rapid PreHeat (Calentamiento rápido) Apenas seleccione un modo de cocción, en la pantalla aparecerá una Es posible utilizar el Calentamiento temperatura predeterminada junto con rápido para acelerar la fase de el rango posible (consulte "Guía de los calentamiento.
  • Página 63: Rapid Preheat (Calentamiento Rápido)

    Funciones adicionales Rapid PreHeat (Calentamiento Uso de la función Crocante rápido) (reducción de humedad) – Es recomendable usar esta función cuando los elementos que se cocinan Las resistencias de convección y los están húmedos por dentro pero deben elementos para dorar/asar al grill se mantenerse crocantes por fuera, p.
  • Página 64: Cambio Del Modo Del Horno

    Funciones adicionales Cambio del modo del horno Puede modificar el modo del horno durante su funcionamiento.  Seleccione Modificar  Seleccione Abrir Otros ajustes  Seleccione Modificar función  Seleccione el modo deseado. En la pantalla aparecerá el nuevo modo junto con la temperatura predeterminada.
  • Página 65: Configuración De Duraciones Adicionales

    Funciones adicionales – Inicio a las Configuración de duraciones adicionales Configure la hora a la que desea que se inicie la cocción. El horno se Ha colocado los alimentos en el horno, encenderá automáticamente a la seleccionado un modo y establecido la hora programada.
  • Página 66: Apagado Automático

    Funciones adicionales Apagado automático Encendido y apagado automático Ahora son las 11:45. Los alimentos Se recomienda utilizar la función demoran 30 minutos para cocinarse, Encendido/apagado automático al por lo que deberían estar listos a las rostizar. No retrase demasiado el inicio 12:15.
  • Página 67: Secuencia De Un Programa De Cocción Que Se Enciende Y Apaga Automáticamente

    Funciones adicionales Secuencia de un programa de Cambio de la hora configurada cocción que se enciende y apaga  Seleccione Modificar automáticamente Aparecerán todas las opciones que Hasta que sea la hora de inicio, en la puedan modificarse. pantalla aparecerán el modo, la temperatura seleccionada, ...
  • Página 68: Función Clima

    Función Clima  Su horno está equipado con un sistema Una entrada de vapor dura aprox. de inyección de vapor para cocinar con 5-8 minutos. La cantidad de entradas humedad. Hornear, asar y cocinar con de vapor y cuando se inyectan la Función Clima ...
  • Página 69: Cómo Cocinar Con La Función  Función Clima

    Función Clima   Si desea inyectar una o más entradas Cómo cocinar con la función de vapor de manera manual en  Función Clima momentos específicos, seleccione Es normal que se forme condensación Entrada de vapor 2 Entradas de vapor en el interior de la puerta durante la 3 Entradas de vapor inyección de vapor.
  • Página 70: Calcular El Momento De Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Calcular el momento de las entradas Cambio del tipo de calentamiento de vapor Los cuatro modos (Aire caliente plus, Bóveda y solera, Cocción intensiva y Esta opción aparecerá en la pantalla Asado automático) están disponibles solo después de seleccionar 1, 2 o 3 para usar con Función Clima , sin entradas de vapor.
  • Página 71: Cómo Inyectar Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Cómo inyectar las entradas de vapor 1, 2 o 3 entradas de vapor El vapor puede provocar Entradas de vapor manuales quemaduras. Cuando se ha seleccionado No abra la puerta durante las manualmente , puede disparar entradas entradas de vapor.
  • Página 72: Cómo Evaporar La Humedad Residual

    Función Clima  El proceso de evaporación de Cómo evaporar la humedad humedad residual residual El horno se calienta y el agua residual Cuando se cocina mediante la en el compartimiento del horno se humedad adicional, el agua se evapora. distribuye en partes iguales entre la cantidad de entradas de vapor y se Según la cantidad de agua, puede...
  • Página 73: Inicio Inmediato De La Evaporación De Agua Residual

    Función Clima  Inicio inmediato de la evaporación de Cómo saltarse la evaporación de agua residual humedad residual  El vapor puede provocar Saltarse el proceso de quemaduras. evaporación de humedad residual No abra la puerta mientras el agua puede provocar que el agua residual se está...
  • Página 74: Programas Automáticos

    Programas automáticos MasterChef + El horno cuenta con un amplio rango de programas de Masterchef y MasterChef + están disponibles una MasterChef + que le permiten alcanzar variedad de programas. Estos fácilmente excelentes resultados en la programas MasterChef trabajan con cocción.
  • Página 75: Notas Sobre El Uso De Estos Programas

    Programas automáticos Notas sobre el uso de estos programas – Antes de cocinar, permita que el interior del horno se vuelva a enfriar a temperatura ambiente antes de comenzar un programa MasterChef (Programas automáticos) o MasterChef Plus. – Algunos programas requieren una fase de precalentado antes de colocar los alimentos en el horno.
  • Página 76: Búsqueda

    Programas automáticos Búsqueda Recetas MasterChef + Puede buscar el Programas Automáticos En las siguientes páginas encontrará por el nombre del tipo de alimento y del algunas recetas para los programas programa MasterChef (Programas MasterChef +. automáticos). Esta búsqueda es una búsqueda de texto completo y que además se puede utilizar para buscar partes de palabras.
  • Página 77: Baguette

    Programas automáticos Baguette + Rendimiento: 3 panes Ingredientes izquierdo y derecho de la masa. Voltee 26 onzas (0.73 kg) Harina para pan la masa y cubra con un envoltorio (aprox. 5 tazas más 1 cucharada) plástico. Deje reposar durante 1 hora. 2 tazas (16 onzas o 0.47 L) de agua Divida la masa en tres porciones tibia iguales...
  • Página 78 Programas automáticos Siga las instrucciones en la pantalla. Ajustes Programas Automáticos MasterChef + Pan + Baguetes + Nivel: consultar la pantalla Tiempo de horneado: aprox. 70 minutos...
  • Página 79: Pan De Plátano

    Programas automáticos Pan de plátano + Rendimiento: 1 pan Ingredientes Siga las instrucciones en la pantalla. 1 taza de nueces, picadas en trozos Ajustes grandes Programas Automáticos MasterChef + 1 3/4 tazas de harina para pan Pan + Pan de plátano + 3/4 taza de azúcar blanca granulada Nivel: consultar la pantalla 1 cucharadita de polvo para hornear...
  • Página 80: Brioche

    Programas automáticos Brioche + Rendimiento: 8 brioches Ingredientes para la masa quede bien incorporada. (Si la 15.2 onzas (0.43 kg) de harina para pan mantequilla no está bien incorporada, (aprox. 2 3/4 tazas más 3 cucharadas) será difícil extender la masa.) 1 ½ cucharaditas de levadura Coloque la masa en un tazón grande osmotolerante engrasado y cubra con un envoltorio 2 cucharadas más 1 ¼ cucharaditas de...
  • Página 81 Programas automáticos Siga las instrucciones en la pantalla. Ajustes Programas Automáticos MasterChef + Pan + Brioche + Nivel: consultar la pantalla Tiempo de horneado: aprox. 43 minutos...
  • Página 82: Chapata

    Programas automáticos Chapata + Rendimiento: 2 panes Ingredientes para el bizcocho Engrase una bandeja de horneado con 16 onzas (0.45 Kg) de harina 00 o aceite de oliva. Coloque la masa en la harina estilo italiana (aprox. 3 ¼ tazas) bandeja de horneado y cubra con un .3 onzas (85 g) de levadura instantánea envoltorio de plástico levemente (2 cucharaditas)
  • Página 83 Programas automáticos Cuando el horno esté precalentado, coloque la chapata en el horno. Ajustes Programas Automáticos MasterChef + Pan + Chapata + Nivel: consultar la pantalla Tiempo de horneado: aprox. 45 minutos...
  • Página 84: Pan Con Uvas Pasas Y Canela

    Programas automáticos Pan con uvas pasas y canela + Rendimiento: 1 pan Ingredientes para la masa Cuando se incorporan las pasas 3 ½  tazas (18.6 onzas o 0.52 kg) de completamente en la masa, retire y harina para pan forme una bola. Coloque la bola de 3 cucharadas + 2 cucharaditas (2 onzas masa en un tazón engrasado.
  • Página 85 Programas automáticos Ajustes Programas Automáticos MasterChef + Pan + Pan con pasas y canela + Nivel: consultar la pantalla Tiempo de horneado: aprox. 66 minutos...
  • Página 86: Pan Francés

    Programas automáticos Pan francés + Rendimiento: 2 panes Ingredientes Voltee la masa y cubra con un 26 onzas (.737 kg) Harina estilo francés envoltorio plástico. Deje reposar (aprox. 5 tazas más 1 cucharada) durante 1 hora. 2 tazas (16 onzas o 29.5 ml) de agua Divida la masa en dos y forme panes tibia de 10 pulgadas (25 cm) de largo y 4 cucharaditas de levadura instantánea...
  • Página 87: Pan Italiano

    Programas automáticos Pan italiano + Rendimiento: 2 panes Ingredientes masa en una bandeja de perforada y 25.4 onzas (7.2 kg) de harina para pan cubra con un envoltorio plástico. Deje (aprox. 4 3/4 tazas más 3 cucharadas) que suba durante otros 20 minutos. 6 onzas o 170 g (1 taza aprox.) de Marque la masa en 3 partes, barnice harina de sémola extra fina (grano fino) ligeramente con agua y espolvoree con...
  • Página 88: Pan De Queso Y Jalapeños

    Programas automáticos Pan de queso y jalapeños + Rendimiento: 2 panes Ingredientes Mezcle aproximadamente 5 minutos o 2 tazas de agua caliente hasta que estén bien incorporados. En .2 onzas (56.7 g) de levadura el último minuto, añada el ajo en polvo. instantánea Coloque la masa en un tazón grande 2 cucharaditas de azúcar bien engrasado y cubra.
  • Página 89: Pan Multigrano

    Programas automáticos Pan multigrano + Rendimiento: 2 panes Ingredientes Divida la masa y forme dos panes 15 onzas (425 g) de harina de nueve redondos, colóquelos en una bandeja granos (aprox. 3 tazas más perforada. 2 cucharadas) Coloque en el horno inmediatamente y 16.5 onzas (468 g) de harina para pan seleccione el programa MasterChef + (aprox.
  • Página 90: Bollos

    Programas automáticos Bollos + Rendimiento: 8 bollos Ingredientes Coloque la masa en la bandeja 21.2 onzas (600 g) de harina para pan perforada. sin blanquear (aprox. 4 tazas más Marque la masa y haga un corte en el 1 cucharada) centro del rollo. 2 cucharaditas de levadura instantánea 2 ½ cucharaditas de sal Coloque los bollos en el horno...
  • Página 91: Pan De Centeno

    Programas automáticos Pan de centeno + Rendimiento: 2 panes Ingredientes para la prefermentación secos a la prefermentación. Con ayuda 5.6 onzas (158.7 g) de harina para pan de la paleta de la batidora, vierta (aprox. 1 taza más 2 cucharadas) lentamente las 14 onzas (414 ml) de .02 onzas (0.57 g) de levadura agua tibia.
  • Página 92: Masa Madre De San Francisco

    Programas automáticos Masa madre de San Francisco + Rendimiento: 2 panes Ingredientes Cubra ligeramente con envoltorio de 27.5 onzas (780 g) de harina para pan plástico y deje reposar durante (aprox. 5 ¼ tazas más 2 cucharadas) 20 minutos. .03 onzas (0.8 g) de levadura Con una lámina de panadero (cuchilla instantánea (aprox.
  • Página 93: Pan De Nueces

    Programas automáticos Pan de nueces + Rendimiento: 2 panes Ingredientes hacia el centro. Haga lo mismo para el 26 onzas (737 g) Harina estilo francés lado izquierdo y derecho de la masa. (aprox. 5 tazas más 1 cucharada) Voltee la masa y cubra con un 2 tazas (16 onzas o 480 ml) de agua envoltorio plástico.
  • Página 94: Pan Blanco

    Programas automáticos Pan blanco + Rendimiento: 2 panes Ingredientes Voltee la masa y cubra con un 26 onzas (737 g) Harina para pan envoltorio plástico. Deje reposar (aprox. 5 tazas más 1 cucharada) durante 1 hora. 2 tazas (16 onzas o 480 ml) de agua Divida la masa en dos y forme panes tibia de 10 pulgadas (25 cm) de largo y 4 cucharaditas de levadura instantánea...
  • Página 95: Pan De Grano Integral

    Programas automáticos Pan de grano integral + Rendimiento: 2 panes Ingredientes (hacia usted) y luego doble hacia el 29.3 onzas (830 g) de harina para pan centro. Haga lo mismo para los lados (aprox. 5 tazas más 2 cucharadas) izquierdo y derecho de la masa. Voltee 14.6 onzas (413 g) de harina de trigo la masa suavemente sobre el lado de la integral (aprox.
  • Página 96: Mini Pastel De Queso

    1 cucharadita de extracto de vainilla puro Coloque los moldes individuales en la 3 huevos grandes bandeja de horneado Miele. 4 cucharadas de crema para batir Seleccione el programa MasterChef + 3 cucharadas de crema ácida para Minitartas de queso +. Base de galleta Siga las instrucciones en la pantalla.
  • Página 97: Mini Pastelitos De Chocolate

    Vierta lentamente los ingredientes húmedos para incorporarlos en los secos. Mezcle y coloque en diez moldes individuales de 7 onzas (200 ml) y póngalos en una bandeja de horneado Miele.
  • Página 98: Empanadas

    Programas automáticos Empanadas + Rinde 12 Relleno de manzana fuego lento hasta que las manzanas 1 paquete de pasta de hojaldre estén al dente pero no demasiado 1 manzana granny smith grande, cocidas, aprox. 5 minutos. pelada y cortada en cubitos de Crema pastelera ¼ pulgada (0.6 cm) 1/8 cucharadita canela Hierva a fuego lento 1 olla con agua...
  • Página 99 Programas automáticos cm) y colóquelos en una bandeja plana cubierta con papel encerado para hornear. Barnice el interior de la pasta de hojaldre con claras de huevo. No ponga en el centro una cantidad mayor de manzana a un cuarto del tamaño de cada hojaldre.
  • Página 100: Robalo

    Hojas de perejil Sal de mar Consejo Pimienta negra recién molida Si usa una estufa eléctrica o de gas, la Cacerola Gourmet Miele es un Preparación accesorio perfecto para preparar este plato. Para poder rellenar el robalo: Con la punta de un cuchillo, corte a lo largo...
  • Página 101: Filete De Bacalao

    Cuando el pan molido se haya enfriado, agregue el perejil y sazone con sal. Seque los filetes de bacalao. Coloque el limón rebanado sobre la bandeja universal Miele, coloque los filetes sobre el limón. Esparza la cobertura de pan molido sobre los filetes.
  • Página 102: Fletán

    30 minutos rebanadas de limón sobre el accesorio para asado y parrilla y coloque en la bandeja universal Miele. Coloque los filetes de fletán sobre las rebanadas de limón. Barnice con aceite de oliva y sazone con sal de mar.
  • Página 103: Huachinango Rojo

    Pimienta negra recién molida Consejo Si usa una estufa eléctrica o de gas, la Preparación Cacerola Gourmet Miele es un accesorio perfecto para preparar este Para poder rellenar el huachinango rojo: plato. Con la punta de un cuchillo, corte a lo...
  • Página 104: Mero

    Sus hierbas favoritas Sal de mar Consejo Pimienta negra recién molida Si usa una estufa eléctrica o de gas, la Cacerola Gourmet Miele es un Preparación accesorio perfecto para preparar este plato. Para poder rellenar el mero: Con la punta de un cuchillo, corte a lo largo...
  • Página 105: Trucha

    Ponga los cuatro pescados sobre el accesorio para asado y parrilla y coloque en la bandeja universal Miele. Seleccione el programa MasterChef + para Trucha +. Siga las instrucciones en la pantalla.
  • Página 106: Filete De Salmón Entero

    ¼ pulgada (0.6 cm) Preparación Ponga las rebanadas de limón sobre el accesorio para asado y parrilla en la bandeja universal Miele para crear la forma del filete. Coloque el lado de la piel del salmón hacia abajo sobre los limones.
  • Página 107: Lomo De Res

    Dore la carne para sellarla en todos lados. Inserte la sonda térmica en el centro de la carne y coloque en la bandeja universal Miele con el accesorio para asado y parrilla. Seleccione el programa MasterChef + para Solomillo de vacuno +.
  • Página 108: Asado De Costilla De Búfalo

    Inserte la sonda térmica en el centro de la carne y coloque sobre el accesorio para asado y parrilla. Coloque en la bandeja universal Miele. Seleccione el programa MasterChef + para Lomo alto de bisonte +. Siga las instrucciones en la pantalla.
  • Página 109: Costillitas De Búfalo

    3 minutos. Agregue el ¼ taza de vino tinto y reduzca a la mitad. Ponga los vegetales en la Cacerola Gourmet Miele y distribuya uniformemente en el fono de la bandeja. Deje que se enfríen los vegetales. Sazone las costillitas con sal y pimienta negra recién molida.
  • Página 110: Costillar De Cordero Asado

    Precaliente un sartén antiadherente en la estufa, dore y selle la parte inferior del costillar. Coloque el costillar en la bandeja universal Miele con el accesorio para asado y parrilla instalado. Seleccione el programa MasterChef + para Carré de cordero +.
  • Página 111: Piernas De Cordero

    3 minutos. Agregue el ¼ taza de vino tinto y reduzca a la mitad. Ponga los vegetales en la Cacerola Gourmet Miele y distribuya uniformemente en el fono de la bandeja. Deje que se enfríen los vegetales. Sazone las piernas de cordero con sal y pimienta negra recién molida.
  • Página 112: Asado De Costilla De Ternera

    Programas automáticos Asado de costilla de ternera + Rinde 4 a 6 Ingredientes 3 libras (1.3 kg) de costilla de ternera para asar, deshuesadas 2 ramitas de romero finamente picadas 2 ramitas de tomillo finamente picadas Sal de mar Pimienta negra recién molida Aceite de oliva Preparación Frote la costilla para asar con aceite de oliva, sal y pimienta.
  • Página 113: Asado De Costilla De Venado

    Programas automáticos Asado de costilla de venado + Rinde 4 a 6 Ingredientes 3 libras (1.3 kg) de costilla de venado de granja para asar, deshuesadas 2 ramitas de romero finamente picadas 2 ramitas de tomillo finamente picadas Sal de mar Pimienta negra recién molida Aceite de oliva Preparación Frote la costilla para asar con aceite de...
  • Página 114: Pollo

    Seque el pollo completo y cuidadosamente con toallas de papel. Ponga el pollo sobre el accesorio para asado y parrilla sobre la bandeja universal Miele. Unte la piel con aceite de oliva y sazone con sal. Rellene el pollo con las hierbas.
  • Página 115: Pato

    Programas automáticos Pato + Rinde 4 Ingredientes Siga las instrucciones en la pantalla. 6 libras (2.7 kg) de pato entero Configuraciones recomendadas 2 naranjas con piel y cortadas en Gourmet Center MasterChef + Aves + cubitos de ½ pulgada (1.2 cm) Pato + 1 cebolla grande cortada en cubos de Tiempo de cocción: 1 pulgada (2.5 cm) aproximadamente 2 horas 35 minutos...
  • Página 116: Pavo

    Programas automáticos Pavo + Rinde 8 Ingredientes 15 libras (6.8 kg) de pavo entero Romero Tomillo Perejil Aceite de oliva Preparación Seque el pavo completo y cuidadosamente con toallas de papel. Coloque el pavo en la bandeja de asado y rellénelo con las hierbas. Unte la piel con aceite de oliva y sazone con sal.
  • Página 117: Almejas

    En un sartén pequeño ponga Disposición mantequilla y caliente a fuego medio. Cuando la mantequilla esté Cubra la bandeja universal Miele con completamente derretida, incorpore la conchas de almeja. Coloque harina común y continúe cocinando cucharadas del relleno de durante aprox.
  • Página 118 Programas automáticos Seleccione el programa MasterChef + para Vieiras rellenas +. Siga las instrucciones en la pantalla. Configuraciones recomendadas Gourmet Center MasterChef + Marisco Vieiras rellenas + Tiempo de cocción: aproximadamente 35 minutos...
  • Página 119: Colas De Langosta

    Retire la concha y desvene la cola de langosta. Lave la cola con agua fría. Coloque las seis colas de langosta sobre la bandeja universal Miele. Seleccione el programa MasterChef + para Cola de bogavante +. Siga las instrucciones en la pantalla.
  • Página 120: Ostiones A La Rockefeller

    ¼ taza de cebollas cortadas en cubos de 1/8 pulgada (0.3 cm) Para formar, coloque las conchas de 2 cucharadas de crema para batir ostión en la bandeja universal Miele. 1 cucharada de mantequilla Coloque un ostión abierto en cada una. Queso parmesano rayado, suficiente Después ponga una cucharada del...
  • Página 121: Programas Propios

    Programas propios Puede crear y guardar hasta 20 de sus Creación de un Programa programas. Propio – Cada uno de ellos puede incluir hasta  Seleccione Programas Propios 10 etapas de cocción. Esto le  Seleccione Crear programa permite guardar con gran precisión aquellas recetas que utiliza con más Ahora puede especificar los valores de frecuencia.
  • Página 122: Inicio De Un Programa Propio

    Programas propios  Verifique las configuraciones y Inicio de un Programa Propio seleccione OK para confirmar, o  Coloque los alimentos en el horno. seleccione Modificar para realizar correcciones.  Seleccione Programas Propios  Seleccione Guardar En la pantalla aparecerán los nombres de los programas.
  • Página 123: Cambio De Programas Propios

    Programas propios – Mostrar pasos Cambio de Programas Propios En esta pantalla aparecerá un Cambio de etapas de cocción resumen de sus configuraciones. Puede ajustar la configuración en Las etapas de cocción de un (consulte "Cambio de Modificar Programa automático que se han Programa propio").
  • Página 124: Cambio Del Nombre

    Programas propios Cambio del nombre Eliminación de un Programa Propio  Seleccione Programas Propios  .  Seleccione Programas Propios En la pantalla aparecerán los nombres de los programas. En la pantalla aparecerán los nombres de los programas.  Seleccione Editar ...
  • Página 125: Modos De Horno

    Aire caliente plus , Papel encerado / Engrasar el molde Cocción intensiva , Función Clima Todos los accesorios Miele (bandeja de  o Calor de bóveda y solera . horneado, bandeja universal, bandeja de horneado perforada y molde...
  • Página 126: Duración Del Horneado

    Solera Temperatura  Niveles del estante  Seleccione la temperatura sugerida en El nivel del estante sobre el que debe caso de ser posible. colocar los alimentos para hornear depende del modo del horno y de la Elegir una temperatura de horneado cantidad de bandejas que se utilicen.
  • Página 127: Batería De Cocina

    Asado automático (25 ºF) más baja que para Surround Cumpla siempre con las pautas del (Calor de bóveda y solera)/Surround Departamento de Agricultura de los Roast . Estados Unidos (USDA) sobre seguridad alimentaria. Niveles del estante  Modos de horno En la mayoría de los casos, se debe usar el nivel 3.
  • Página 128 Asado automático Consejos – Tiempo de reposo: Al finalizar el programa, retire el asado del horno, cúbralo con papel de aluminio y déjelo reposar durante aproximadamente 10 minutos. Esto ayuda a que la carne conserve el jugo cuando la corte. –...
  • Página 129: Sonda Térmica Inalámbrica

    Asado automático El tiempo de cocción será similar al Sonda térmica inalámbrica cocinar con o sin la sonda térmica. El valor de la temperatura interior se envía a través de la señal de radio desde el transmisor en el mango de la La sonda térmica inalámbrica le permite sonda térmica inalámbrica a través de monitorear correctamente la...
  • Página 130: Cuándo Utilizar La Sonda Térmica

    Asado automático Cuándo utilizar la sonda térmica Importantes consideraciones sobre el uso de la sonda térmica Algunos Programas automáticos y inalámbrica modos especiales le solicitarán que use la sonda térmica. Para asegurarse que la sonda funciona correctamente, observe las También puede utilizarla con sus siguientes instrucciones.
  • Página 131 Asado automático También tenga en cuenta la siguiente – Al utilizar bolsas para asado o papel información: de aluminio, inserte la sonda por la bolsa o papel hasta llegar al centro – La carne se puede colocar en una de la carne. También puede colocar olla o en la bandeja universal y la la carne con la sonda ya insertada rejilla de acero del horno.
  • Página 132: Uso De La Sonda Térmica Inalámbrica

    Asado automático Uso de la sonda térmica inalámbrica También puede iniciar el proceso más tarde. Seleccione Abrir Otros ajustes  Quite la sonda térmica inalámbrica establezca un tiempo en el campo Inicio del soporte en la puerta. a las . Seleccione Comenzar más tarde ...
  • Página 133: Pantalla Con Tiempo Restante

    Asado automático Pantalla con tiempo restante Visualización de la temperatura interior Si configuró una temperatura de cocción superior a 275 °F (140 °C), la Apenas aparezca el tiempo restante, duración aproximada del proceso de también podrá visualizar la temperatura cocción restante (tiempo restante) interior real.
  • Página 134: Uso Del Calor Residual

    Asado automático Uso del calor residual El horno interrumpirá el proceso de calentamiento poco tiempo antes de que termine el programa de cocción. El calor residual en el horno es suficiente para terminar el proceso de cocción. Utilizar el calor residual en el horno permite ahorrar energía.
  • Página 135: Cocción A Baja Temperatura

    Cocción a baja temperatura Este método de cocción es ideal para Tiempo de cocción  / cocinar carne roja, cerdo, ternera o Temperaturas internas  cordero si desea que la carne esté tierna. Cumpla siempre con las pautas del Departamento de Agricultura de los En primer lugar, utilice la parrilla para Estados Unidos (USDA) sobre dorar todos los lados de la carne a fin...
  • Página 136: Uso De La Función Cocción A Baja Temperatura

    Cocción a baja temperatura precalentados con salsa caliente o Uso de la función Cocción a jugo de carne caliente para baja temperatura mantenerla caliente.  Seleccione Funciones especiales  Seleccione Cocción a baja temperatura  Configure la temperatura requerida.  Configure la temperatura interior. ...
  • Página 137: Ajuste De La Temperatura De La Cocción A Baja Temperatura

    Cocción a baja temperatura  Cierre la puerta. Ajuste de la temperatura de la Cocción a baja temperatura Cuando el programa esté completo, en la pantalla aparecerá Proceso finalizado Coloque la rejilla de acero del horno sonará un timbre, si está activado debajo de la bandeja universal.
  • Página 138 Cocción a baja temperatura Puede configurar el programa de cocción para que se apague automáticamente (consulte "Funciones adicionales: Configuración de tiempo de cocción").
  • Página 139: Precalentado

    Grill Batería de cocina  Peligro de sufrir quemaduras. Ase al grill con la puerta cerrada. Si lo hace con la puerta abierta, el aire caliente escapará del horno antes de que el ventilador lo haya enfriado. Los controles se calentarán. Use la bandeja universal con un accesorio de asado y parrilla (si está...
  • Página 140: Tiempo De Asado Al Grill

    Grill Niveles del estante  Verificación de la cocción Seleccione el nivel de estante según el Cumpla siempre con las pautas del espesor de los alimentos. Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) sobre – Cortes delgados: Nivel del estante 4 seguridad alimentaria.
  • Página 141: Preparación De Alimentos Para Asar Al Grill

    Grill Preparación de alimentos para Grill pequeño asar al grill  Coloque el accesorio para asado y parrilla (si está disponible) en la Enjuague la carne con agua fría y bandeja universal. séquela dando golpecitos. No condimente la carne con sal antes de ...
  • Página 142: Cómo Usar El Rostizador Para Asar Al Grill

    Grill  Inserte el extremo puntiagudo del Cómo usar el rostizador para rostizador (1.) en la ranura del motor asar al grill en la parte posterior del rostizador y El rostizador es un accesorio opcional ajuste el otro extremo en el soporte para la función del ...
  • Página 143: Modos Especiales

    Modos especiales Además de los programas MasterChef, Esta sección también brinda el horno ofrece diferentes Modos información sobre las siguientes Especiales. aplicaciones:  Seleccione Funciones especiales – Cocción suave Se encuentran disponibles los – Preparación de conservas siguientes Modos Especiales: –...
  • Página 144: Descongelar

    Modos especiales Consejos Descongelar – Retire el envoltorio y coloque los Utilice el modo Descongelar para alimentos congelados en la bandeja descongelar lentamente los alimentos. universal o en un plato o bol La temperatura se puede configurar adecuado. entre los 75 y los 125 ºF (25 y 50 ºC). –...
  • Página 145: Deshidratar

    Modos especiales Deshidratar Alimentos Tiempo aprox. para deshidratar Este programa está diseñado para Fruta 2-8 horas secar alimentos de la manera tradicional con el propósito de Vegetales 3-8 horas conservarlos. Hierbas* 50-60 minutos Es posible establecer una temperatura entre 175 y 250 ºF (80 y 100 ºC). Dado que este programa utiliza el ventilador, se recomienda utilizar la Antes de deshidratar las frutas y los...
  • Página 146: Recalentar

    Modos especiales Recalentar Calentar vajilla Este programa usa humedad y está Este programa está diseñado para diseñado para calentar platos de calentar la vajilla. comidas. La temperatura se puede configurar Las opciones disponibles son: entre los 75 y los 175 °F (50 y 80 °C). –...
  • Página 147: Dejar Subir Masa

    Modos especiales Dejar subir masa Pizza Este programa está diseñado para dejar Este programa está diseñado subir masa sin humedad. específicamente para hornear pizzas. La temperatura puede configurarse Es posible establecer una temperatura entre los 85 y los 120 ºF (30 y 50 ºC). entre 320 y 480 ºF (160 y 250 ºC).
  • Página 148: Programa Sabbat

    Modos especiales Uso del Programa Sabbat Programa Sabbat El programa solo se puede cancelar al Este programa está diseñado para apagar el horno. motivos religiosos.  Seleccione Funciones especiales Seleccione el Programa Sabbat y, luego, seleccione el modo y la ...
  • Página 149: Cocción Con Dorado

    Modos especiales Cocción con dorado El modo Gentle Bake (Cocción con dorado) es ideal para cocinar guisados y gratinados. Puede seleccionar un ajuste de temperatura de 100 a 250 °C (200 a 475 °F).  Seleccione . Funciones  Seleccione Cocción con dorado modifique la temperatura predeterminada, si es necesario.
  • Página 150: Preparación De Conservas

    Modos especiales Preparación de conservas Luego, reduzca la temperatura para evitar que hiervan. Cumpla siempre con las pautas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) sobre seguridad alimentaria. Recipientes de conservas  ¡Peligro de sufrir lesiones! No utilice este aparato para calentar alimentos ni para preparar conservas en recipientes o frascos sellados.
  • Página 151: Alimentos Congelados

    Modos especiales Fruta/pepinos Alimentos congelados  Cuando las burbujas comiencen a Consejos para pizzas, papas fritas, elevarse de forma uniforme en los croquetas y otros elementos frascos, reduzca el ajuste de similares temperatura. Luego deje los frascos en el horno caliente durante 25 a Pasteles, tartas, pizzas, baguettes 30 minutos adicionales.
  • Página 152 Modos especiales Preparación Mediante el manejo seguro de los alimentos protegerá su salud.  Seleccione el modo y las temperaturas del horno recomendados en el envoltorio del alimento.  Precaliente el horno.  Coloque los alimentos en el horno precalentado en el nivel del estante recomendado en el envoltorio.
  • Página 153: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Agentes limpiadores no  ¡Peligro de sufrir quemaduras! adecuados Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y de que se hayan Para evitar el daño en las superficies dejado enfriar por completo. cuando limpia, no utilice: – Limpiadores que contengan sodio, ...
  • Página 154: Consejos

    Limpieza y cuidado Suciedad normal Si se dejan manchas y residuos de alimentos en la superficie por un Hay un sello alrededor del interior del período más largo de tiempo, es horno que sella la parte interna de la posible que ya no se puedan puerta.
  • Página 155: Suciedad Rebelde

     Se puede limpiar la suciedad rebelde de las superficies tratadas con PerfectClean con un limpiador para hornos Miele. Solo se debe aplicar sobre superficies frías, tal como se indica en las instrucciones del paquete.
  • Página 156: Limpieza Del Interior Del Horno Con Self Clean (Pirólisis)

    Limpieza y cuidado Cómo preparar el programa Pirólisis Limpieza del interior del horno con Self Clean (Pirólisis)  Las altas temperaturas que se utilizan durante la autolimpieza En lugar de limpiar el horno a mano, pueden dañar los accesorios que no puede usar el programa Self Clean estén diseñados para la limpieza en (Pirólisis) .
  • Página 157: Cómo Iniciar El Programa Pirólisis

    Limpieza y cuidado haya transcurrido, sonará el timbre y  Cómo iniciar el programa Pirólisis destellará. Entonces el tiempo  ¡Peligro de sufrir quemaduras! continuará subiendo en la pantalla. Cuando realiza la Pirólisis, la parte El timbre se detendrá y los indicadores delantera del horno se calienta más visuales se apagarán después de que que durante el uso normal.
  • Página 158: Al Finalizar El Programa Pirólisis

    Limpieza y cuidado Al finalizar el programa Pirólisis La mayor parte de la suciedad se puede quitar fácilmente con una Cuando el tiempo restante llega a esponja suave y limpia con una 00:00 h, aparecerá un mensaje en la solución suave de agua tibia y jabón pantalla indicando que la puerta está...
  • Página 159: Se Cancela El Programa Pirólisis

    Limpieza y cuidado Se cancela el programa Pirólisis Cuando la energía regresa después de una interrupción de energía eléctrica Si se cancela el programa Pirólisis, la aparecerá Proceso interrumpido f. enfria. puerta se bloquea hasta que la en la pantalla. temperatura interna del horno haya La puerta se desbloquea cuando la descendido por debajo de los 535 ºF...
  • Página 160: Quitar La Puerta

    Limpieza y cuidado Quitar la puerta No intente quitar la puerta de las abrazaderas cuando está en posición horizontal, las abrazaderas se estirarán contra el horno. No usar la manija para quitar la puerta de las abrazaderas, la manija se puede romper. ...
  • Página 161: Reinstalar La Puerta

    Limpieza y cuidado  Abra totalmente la puerta. Reinstalar la puerta Si las abrazaderas de bloqueo no están bloqueadas, la puerta se puede separar fácilmente de las abrazaderas y se pueden dañar. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas nuevamente.
  • Página 162: Cómo Extraer Los Rieles Del Estante

    Limpieza y cuidado Cómo extraer los rieles del estante  ¡Peligro de sufrir lesiones! No use el horno sin los rieles laterales correctamente insertados. Los sujetadores flexibles con rejilla de acero se deben quitar antes de los rieles laterales (consulte "Funciones: Sujetadores flexibles con rejilla").
  • Página 163: Preguntas Más Comunes

    Preguntas más comunes Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Si tiene alguna inquietud, póngase en contacto con Miele.  Peligro de sufrir lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente profesionales calificados y capacitados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales.
  • Página 164 Se ha producido una falla que usted no puede  Anomalía XX solucionar.  Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele. El bloqueo de puerta del programa Pirólisis no está La puerta no se bloquea aparece en la pantalla. bloqueado.
  • Página 165 Se puede pantalla. solicitar a Miele una sonda térmica de repuesto. Anomalía en el control de El sistema de evaporación está defectuoso. humedad. Los programas  Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.
  • Página 166 Preguntas más comunes Problema Causa y solución El dorado no está Se seleccionó una temperatura o un nivel del estante parejo. incorrectos.  El dorado que se obtenga siempre será ligeramente disparejo. Si la diferencia es muy notable, verifique que la temperatura y el nivel del estante sean los seleccionados.
  • Página 167 La puerta del horno no se puede cerrar y no se pueden usar las funciones del horno (funciones del horno, funciones especiales y pirólisis).  Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
  • Página 168 Preguntas más comunes Problema Causa y solución La rejilla y otros La superficies resistentes al calor de los rieles del accesorios hacen ruido estante generan fricción cuando los accesorios se cuando se colocan en el colocan en el horno o se sacan de este. horno o se sacan de ...
  • Página 169: Servicio Postventa

    Si ocurriera una falla que usted no Para obtener información adicional, pudiera arreglar con facilidad, consulte el folleto de garantía. comuníquese con: – el distribuidor de Miele, o – el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Consulte los detalles de contacto en la contraportada.
  • Página 170: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Miele no asume ninguna responsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el aparato que se deseche.
  • Página 171: Plomería

    – El agua dura, el agua que contiene reemplazo Miele original, disponible cal o minerales, así como el agua de en Miele. La manguera debe ser sistemas de filtrado de ósmosis adecuada para el suministro de agua inversa puede dañar el horno. Solo potable.
  • Página 172: Fije La Manguera De Acero Inoxidable Al Horno

    Plomería Fije la manguera de acero inoxidable al horno. Asegúrese de que la manguera de acero inoxidable no se doble ni se dañe. La manguera de acero inoxidable no se debe acortar. 3 8 (9.52 mm) / "  Retire la cubierta del puerto de agua ...
  • Página 173: Conexión Eléctrica

    La instalación y el trabajo de mantenimiento y reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado de Miele. Los trabajos realizados por personas no calificadas pueden ser peligrosos y ocasionar la anulación de la garantía.
  • Página 174 Conexión eléctrica Conexión eléctrica El horno viene equipado con un cable eléctrico de 5 ' 6 " (1.7 m) de largo con un enchufe NEMA 14-30 P listo para su conexión a un suministro de energía: – 120/208 V ca , 30 A , 60 Hz –...
  • Página 175: Diagramas De Instalación

    Diagramas de instalación Dimensiones de corte y del aparato Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede permitir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador. Instalación bajo cubierta  Deje un espacio de (4" x 28" / 10 cm x 72 cm) debajo del gabinete para que haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación.
  • Página 176: Instalación En Gabinete Alto

     Cable eléctrico con enchufe Horno con frente de vidrio Horno con frente de metal Según el modelo, el frente del horno puede diferir del que se muestra en la imagen. Las especificaciones vigentes se pueden obtener en el sitio web de Miele.
  • Página 177: Instalación Del Horno

    Instalación del horno  Se recomienda quitar la puerta antes El horno no debe utilizarse hasta de instalar el aparato (consultar que esté correctamente instalado en "Limpieza y cuidado: Quitar la puerta") el gabinete. y todos los accesorios de la cavidad del horno.
  • Página 178: Derechos De Autor Y Licencias

    Derechos de autor y licencias Miele utiliza software para poner en funcionamiento y controlar el aparato. Se debe respetar la autorización de derechos de autor de Miele y otros proveedores de software pertinentes (p. ej. Adobe). Miele y sus proveedores tienen derechos sobre los componentes del software.
  • Página 179 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...
  • Página 180 H6780BP; H6880BP  es-MX M.-Nr. 10 697 720 / 00...

Tabla de contenido