@
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission
while engine is
running or while the transmission
is hot.
•
inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing,
contact your nearest authorized
service
center/department.
TRANSACHSEN=KOHLUNG
Das Gebl&se unde die K0hlriippen
des Getriebes sotlten
sauber
gehalten
werden,
um einwandfreie
K0hlung
zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebt&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange das Getrieb heiB ist.
*
Das KQhtgebl&se untersuchen und sicherstellen, dab die
Gebl&sefl%el
unbesch&digt und sauber sind.
*
Die KQhtrippen auf Schmutz, Schnittgut
oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN=PUMPEN
FLOSSIGKEJT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit
keine Wartung
notwendig sein. Sotlte die Transachse undicht werden oder
aus anderen Gr0nden Wartung ben6tigen, sotlte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
Le ventitateur et tes aitettes de refroidissement
du carter de
transmission doivent @re maintenus propres pour assurer un
refroidissement
correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur
ou la transmission
tant que le moteur est en fonctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
V@ifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon etat et propres.
V@ifier I'etat des ailettes de refroidissement
du carter
de transmission
qui ne doivent pas @re couvertes de
poussi@e, de residus de coupe ou d'autres mat@iaux.
Afin d'eviter des fuites eventueltes au niveau des joints,
ne pas utitiser d'air comprime ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAUUQUE
La transmission est scetlee en usine et it n'est donc pas neces-
saire de contr61er ou de parfaire le niveau du fluide. Dans te
cas oQla transmission presenterait une fuite ou necessiterait
une intervention, contacter un reparateur agre6 de la marque
de la transmission.
ENFRIAMIENTO
DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y et ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento
adecuado.
Notrate de limpiar elventilador o latransmisi6n cuando el motor
este funcionando
o mientras la transmisi6n este caliente.
Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse
que tas aspas det ventitador esten intactas y limpias. Para
impredir daflos a los sellos, no use un rocidador de aire
compresado o de alta pressi6n para limpiar las atetas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento
para verificar si
hay mugre, recortes de cesped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUJDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en ta f&brica y et mantenimiento
del fluido no es necesario para la vida del transeje.
En et
caso de que et transeje se fittrase o necesitase servicio, haga
et favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado m&s cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore ete alette di raffreddamento
della trasmissione
devono essere tenuti putiti per assicurare
il giusto raffred-
damento.
Non tentare di putire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore e in funzione o quando la trasmissione
e catda.
Controltare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e putite.
Controllare le alette di raffreddamento
per verificare che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUJDO -- TRASMISSJONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concementi i fluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare di intervento tecnico, contat-
tare il piQ vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
(_
TRANSMISSIEKOEUNG
De ventilator en koetribben van detransmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie
heet is.
Controteer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de btaden intact en schoon zijn.
Controleer de koetribben op vuit, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSJEPOMPVLOEISTOF
De transmissie
is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht tekken of
een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum
of -afdeting te raadptegen.
68