Graco GH 130 Manual De Funcionamiento página 22

Pulverizadores hidráulicos
Ocultar thumbs Ver también para GH 130:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

15
SEC
ti5253b
6
Increase pressure enough to
start hydraulic motor stroking
and allow fluid to circulate for
15 seconds; turn pressure
down, turn prime valve
horizontal.
6
Augmenter suffisamment la
pression pour mettre le moteur
hydraulique en mouvement et
faire circuler le fluide pendant
15 secondes; réduire la
pression, mettre la vanne
d'amorçage à l'horizontale.
6
Aumente la presión lo suficiente
como para poner en marcha
el motor hidráulico y deje que
el fluido circule durante
15 segundos; baje la presión,
gire la válvula de cebado hasta
la posición horizontal.
6
Voer de druk net genoeg op om
de slag van de hydraulische
motor te starten en materiaal
15 seconden te laten circuleren;
draai de druk weer omlaag en
draai de vulkraan naar de
horizontale stand.
6
Den Druck weit genug erhöhen,
damit der Hydraulikmotor star-
tet. Flüssigkeit 15 Sekunden
lang zirkulieren lassen. Dann
den Druck verringern und das
Entlüftungsventil waagerecht
stellen.
22
Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Opstarten / Inbetriebnahme
ti8684a
7
Take spray gun trigger safety
OFF.
7
Mettre le verrou de sûreté de la
gâchette sur DEVERROUILLE.
7
Suelte el seguro del gatillo de la
pistola OFF.
7
ONTGRENDEL de veiligheids-
pal van de trekker van het spuit-
pistool.
7
Abzugsschutz der Spritzpistole
auf OFF stellen.
ti5254a
FLUSH
8
Hold gun against grounded
metal flushing pail. Trigger gun
and increase fluid pressure
slowly until pump runs
smoothly.
8
Appuyer le pistolet contre un
seau de rinçage métallique mis
à la terre. Actionner le pistolet
et augmenter lentement la
pression du produit jusqu'à ce
que la pompe démarre en
douceur.
8
Mantenga la pistola contra
una lata metálica de lavado
conectada a tierra. Dispare la
pistola y aumente lentamente
la presión de fluido hasta que la
bomba funcione suavemente.
8
Houd het pistool tegen een
geaarde metalen spoelbak.
Druk de trekker van het pistool
in en verhoog langzaam de
materiaaldruk totdat de pomp
soepel loopt.
8
Pistole gegen einen geerdeten
Spül-Metalleimer drücken.
Pistole abziehen und den
Materialdruck langsam
erhöhen, bis die Pumpe
gleichmäßig läuft.
Inspect fittings for leaks. Do not stop
leaks with your hand or a rag! If leaks
occur, turn sprayer OFF immediately.
Do Pressure Relief in Cleanup, 1. - 3.
on page 26. Tighten leaky fittings.
Repeat Startup, 1. - 5. If no leaks,
continue to trigger gun until system is
thoroughly flushed. Proceed to 6.
Contrôler l'étanchéité des raccords.
Ne pas stopper une fuite avec la
main ou un chiffon! En cas de fuite,
ARRETER le pulvérisateur
immédiatement. Appliquer la
procédure de Décompression
rubrique Nettoyage, 1. - 3. page 26.
Resserrer les raccords non
étanches. Répéter la procédure de
démarrage, 1.- 5. S'il n'y a plus de
fuite, continuer à actionner le pistolet
jusqu'à ce que le pulvérisateur soit
bien rincé. Passer à 6.
Inspeccione los racores en busca
de fugas. ¡No detenga las fugas con
la mano o con un trapo! Si hubiera
fugas, APAGUE inmediatamente
el pulverizador. Lleve a cabo el
Procedimiento de descompresión
de la sección Limpieza, 1. – 3. en la
página 26. Apriete los racores que
tenían. Repita el procedimiento de
Puesta en marcha, 1. – 5. Si no
hubiera fugas, siga disparando la
pistola hasta que el sistema esté
bien lavado. Proceda al paso 6.
Kijk de koppelingen na op lekken.
Lekken nooit met de hand of met een
doek afstoppen! Als er sprake is van
een lek, schakel het spuittoestel dan
onmiddellijk UIT. Voer de procedure
uit voor de Drukontlasting onder
Reinigen, 1. – 3. op blz. 26. Draai de
lekkende koppelingen vast. Herhaal
Starten, 1. – 5. Als er geen lekken
zijn, blijf dan de trekker van het
pistool ingedrukt houden tot het
systeem grondig doorgespoeld is.
Ga verder bij 6.
Alle Anschlüsse auf Dichtheit
überprüfen. Undichte Stellen niemals
mit der Hand oder einem Lappen
abzudichten versuchen! Wenn
undichte Stellen auftreten, das
Spritzgerät sofort abschalten. Die
Druckentlastung im Abschnitt
Reinigung, 1 - 3, auf Seite 26
ausführen. Undichte Anschlüsse
festziehen. Die Schritte im Kapitel
Inbetriebnahme, 1 - 5, ausführen.
Wenn keine undichten Stellen
vorhanden sind, Pistole weiterhin
abziehen, bis das System gründlich
gespült ist. Zu Schritt 6 weitergehen.
311791E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gh 200Gh230Gh 300

Tabla de contenido