Descargar Imprimir esta página
Graco GMax 3900 Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para GMax 3900:

Publicidad

Enlaces rápidos

ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ / FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
Ìç÷áíÞìáôá ÂáöÞò GMaxt
Spruzzatori GMaxt
Equipamentos de pintura GMaxt
Pulverizadores GMaxt
ÌÝãéóôç Ðßåóç Ëåéôïõñãßáò 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
Pressione massima d'esercizio 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
Pressão máxima de trabalho de 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
3300 psi (228 bar, 22,8 Mpa) Presión máxima de operación
GMax 3900
233700 – 233703
GMax 5900, GMax 5900HD
233705 – 233708, 233716, 233717
ÅîÜñôçìá ãéá ÂáöÞ ÏñïöÞò GMax 7900, GMax 7900
GMax 7900, GMax 7900 Trivella per tetti
GMax 7900, Gmax 7900 Roof Rig
233718 – 233721, 233740
Non tutti i modelli sono in vendita in tutti i paesi.
Nem todos os modelos existem à disposição em todos os países.
Hay modelos que no se distribuyen en todos los países.
S Ïñãáíá ÅëÝã÷ïõ / Controlli / Controlos / Controles
S ÄéÜôáîç / Configurazione / Preparação / Configuración
S Åêêßíçóç / Avviamento / Arranque / Puesta en marcha
S Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçòt (DTS) / Sistema di controllo digitalet (DTS)
Digital Tracking Systemt (DTS) / Sistema de control digitalt (DTS)
S Êáèáñéóìüò / Pulizia / Limpeza / Limpieza
S Åêôüíùóç Ðßåóçò / Decompressione / Descompressão / Descompresión
S Êùäéêïß ÓöÜëìáôïò / Codici di errore / Códigos de erro / Códigos de error
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ECOPYRIGHT 2002, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
309408A
233705
3
4
6
. . . . . . . . . . . . . .
10
17
. . . . . . . . . .
17
. . . . . . . .
21
Áíáè. A
Rev. A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco GMax 3900

  • Página 1 S Êùäéêïß ÓöÜëìáôïò / Codici di errore / Códigos de erro / Códigos de error ..GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 ECOPYRIGHT 2002, GRACO INC. Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ PERICOLO Êßíäõíïò áíÜöëåîçò êáé Ýêñçîçò: Pericolo di incendio e di esplosione: Il solvente ed i fumi di vernici possono esplodere o prendere fuoco. Ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí áíÜöëåîç êáé Ýêñçîç: Per prevenire incendi ed esplosioni: D×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óå ÷þñïõò ìå Üñéóôï áåñéóìü. DUtilizzare solo in aree estremamente ben ventilate.
  • Página 3 ÏÑÃÁÍÁ ÅËÅÃ×ÏÕ / CONTROLLI / CONTROLOS / CONTROLES Interruttore On/Off Interruttore On/Off Controlli del motore Interruptor de ligar e desligar Interruptor de ligar e desligar Controlos do motor Interruptor de encendido/apagado Interruptor de encendido/apagado Controles del motor Dispositivo di controllo di pressione Valvola di scarico Controlo da pressão Válvula de drenagem...
  • Página 4 Collegare il flessibile ad alta pressione Graco corretto allo spruzzatore. Serrare fermamente. Ligue uma mangueira de alta pressão Graco adequada ao equipamento. Aperte bem. Conecte la manguera de alta presión Graco adecuada al pulverizador. Apriete firmemente. Óçìåßùóç: 1 – 4, 7, 8, 10 Nota: Rimuovere il tappo del bocchettone della seconda pistola per più...
  • Página 5 ÄéÜôáîç / Configurazione / Preparação / Configuración Installare un filtro di ingresso pulito. Coloque um filtro de entrada limpo. Instale un colador de entrada limpio. Riempire il dado premiguarnizioni con TSL per prevenire l’usura prematura delle guarnizioni. Procedere come descritto ogni volta che si spruzza e si conserva lo spruzzatore.
  • Página 6 Åêêßíçóç / Avviamento / Arranque / Puesta en marcha Mettere il flessibile di aspirazione e il flessibile di drenaggio in un secchio metallico collegato a massa riempito per metà con fluido di lavaggio. Collegare un filo di terra al secchio e a una presa di terra efficace. Coloque o tubo de aspiração e o tubo de drenagem no ×ÑÙÌÁ...
  • Página 7 Åêêßíçóç / Avviamento / Arranque / Puesta en marcha Avviare motore Coloque o motor em funcionamento Ponga en marcha el motor Spostare la valvola del carburante per aprire Abra a válvula do combustível Abra la válvula de combustible Chiudere l’aria Feche o redutor de passagem Cierre el obturador Impostare la valvola a farfalla sulla posizione veloce...
  • Página 8 Åêêßíçóç / Avviamento / Arranque / Puesta en marcha Impostare l’ interruttore della pompa su ON. – La pompa/frizione è ora attiva – Ligue o interruptor da bomba (ON). – A bomba/embraiagem está agora activa – Coloque el interruptor de la bomba en posición ON. –...
  • Página 9 Åêêßíçóç / Avviamento / Arranque / Puesta en marcha Collocare il flessibile del sifone nel secchio per la vernice. Coloque o tubo de sucção no balde de tinta. Coloque el tubo de aspiración en el bidón de pintura. ×ÑÙÌÁ VERNICE TINTA PINTURA Attivare la pistola nuovamente nel secchio per il fluido di lavaggio...
  • Página 10 Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçòt (DTS) / Sistema di controllo digitalet (DTS) Digital Tracking Systemt (DTS) / Sistema de control digitalt (DTS) Ëåéôïõñãßá / Funzionamento / Funcionamento / Funcionamiento Chiudere il coperchio durante la spruzzatura per evitare la sovraspruzzatura. Feche a tampa durante a pintura, para proteger de salpicos de tinta Al pulverizar, cierre la tapa para proteger contra la sobrepulverización Êýñéï...
  • Página 11 Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) Digital Tracking System (DTS) / Sistema de seguimiento digital (DTS) Premere rapidamente il pulsante DTS per spostare i galloni per il lavoro (o litri x 10). Prima o botão DTS para passar ao volume do trabalho (em galões ou litros x 10).
  • Página 12 Óýóôçìá Ðñïóôáóßáò ôçò Áíôëßáò WatchDogt / WatchDogt Sistema di protezione della pompa Sistema de protecção da bomba WatchDogt / WatchDogt Sistema de protección de la bomba La pompa si spegne automaticamente quando il secchio del materiale è vuoto. A bomba pára automaticamente quando o balde de material está vazio. La bomba se para automáticamente cuando el bidón de producto está...
  • Página 13 Äåõôåñåýïí Ìåíïý - Ëåéôïõñãßá «ÁðïèçêåõìÝíá ÄåäïìÝíá» êáé Ëåéôïõñãßá «Óýóôçìá Ðñïóôáóßáò ôçò Áíôëßáò WatchDog» Menu secondario – Dati memorizzati e modi di protezione per pompa WatchDog Menu secundário – dados armazenados e modos de protecção da bomba WatchDog Menú secundario – Modos de Datos Almacenados y de Protección de la Bomba WatchDog Åêêßíçóçò...
  • Página 14 Äåõôåñåýïí Ìåíïý - Ëåéôïõñãßá «ÁðïèçêåõìÝíá ÄåäïìÝíá» êáé Ëåéôïõñãßá «Óýóôçìá Ðñïóôáóßáò ôçò Áíôëßáò WatchDog» Menu secondario – Dati memorizzati e modi di protezione per pompa WatchDog Menu secundário – dados armazenados e modos de protecção da bomba WatchDog Menú secundario – Modos de Datos Almacenados y de Protección de la Bomba WatchDog Prima e mantenha premido para colocar em zeros, ou Pulse y mantenga pulsado para reponer a cero, o bien Premere rapidamente il pulsante DTS per spostare su...
  • Página 15 Äåõôåñåýïí Ìåíïý - Ëåéôïõñãßá «ÁðïèçêåõìÝíá ÄåäïìÝíá» êáé Ëåéôïõñãßá «Óýóôçìá Ðñïóôáóßáò ôçò Áíôëßáò WatchDog» Menu secondario – Dati memorizzati e modi di protezione per pompa WatchDog Menu secundário – dados armazenados e modos de protecção da bomba WatchDog Menú secundario – Modos de Datos Almacenados y de Protección de la Bomba WatchDog Premere di nuovo rapidamente il pulsante DTS per spostare sulla modalità...
  • Página 16 ¸ëåã÷ïò ôçò ÄÝóìçò ÂáöÞò / Spruzzare un getto di prova / Leque de teste / Pulverización de prueba Attivare la pistola e spruzzare un getto di prova. Regolare lentamente la pressione per eliminare i bordi pesanti. Utilizzare un ugello di dimen- sioni più...
  • Página 17 Êáèáñéóìüò / Pulizia / Limpeza / Limpieza äéáäéêáóßá AutoClean (Åã÷åéñßäéï 309278) Eseguire la Procedura di AutoClean (manuale 309278) oppure seguire la procedura di lavaggio convenzionale esposta di seguito. Efectue o procedimento de limpeza automática (Manual 309278) ou siga o procedimento de lavagem convencional que se segue: Realice el Procedimiento de Autolimpieza (Manual 309278) o siga el procedimiento de lavado convencional siguiente:...
  • Página 18 Svitare la tazza, rimuovere il filtro. Montare senza filtro. Pulire il filtro. Desaperte o reservatório, retire o filtro. Monte o conjunto sem o filtro. Limpe o filtro. Desenrosque la cubeta, retire el filtro. Vuelva a montar sin el filtro. Limpie el filtro. Pulire il filtro, la protezione e lo SwitchTip nel fluido di lavaggio.
  • Página 19 Accendere il motore e avviarlo. Impostare su ON l’interruttore della pompa. Coloque o motor em funcionamento (ON ) e coloque-o em funcionamento. Ligue o interruptor da bomba (ON). Encienda el motor y póngalo en marcha. Coloque el interruptor de la bomba en posición ON. Mettere in posizione orizzontale la valvola di adescamento.
  • Página 20 Sollevare il tubo del sifone sul fluido di lavaggio e far funzionare lo spruzzatore da 15 a 30 per scaricare il fluido. Impostare su OFF l’interruttore della pompa. Spegnere il motore. Coloque o tubo de sucção acima do nível do líquido de lavagem e ×ÑÙÌÁ...
  • Página 21 Êùäéêïß ÓöÜëìáôïò ôïõ DTS / Codici di errore DTS Códigos de erro do DTS / Códigos de error DTS ÁíáôñÝîôå óôï Åã÷åéñßäéï ÅðéóêåõÞò 309409 Þ 309411 Þ áðåõèõíèåßôå 309409 óôïí ôïðéêü áíôéðñüóùðï ãéá óõíôÞñçóç Fare riferimento al manuale per le riparazioni 309409 o 309411 o chiamare il distributore di fiducia per la manutenzione Consulte o Manual de Reparação 309409 ou 309411 ou solicite assistência ao seu distribuidor...
  • Página 22 Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special extended or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.