Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

AUSTIN XL
WOOD PELLET GRILL & SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING!
AUSTIN XL
FUMOIR ET GRIL À GRANULÉS DE BOIS
IMPORTANT, À LIRE AVEC ATTENTION, À CONSERVER POUR
S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. LE MANUEL DOIT ÊTRE
LU AVANT D'UTILISER L'APPAREIL !
AUSTIN XL
BARBACOA Y AHUMADOR DE PÉLETS
DE MADERA
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE, CONSERVAR PARA
REFERENCIA FUTURA. ¡EL MANUAL DEBE LEERSE ANTES
DEL USO!
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
RÉSERVÉ À L'USAGE EXTÉRIEUR ET RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT. ET NON À UNE UTILISATION COMMERCIALE.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO Y EN EL EXTERIOR. NO ES PARA USO COMERCIAL.
BITTE NUR IM FREIEN UND PRIVAT NUTZEN. NICHT FÜR DIE GEWERBLICHE ANWENDUNG GEEIGNET.
SOLO PER USO DOMESTICO ED ESTERNO. NON PER USO COMMERCIALE.
ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION / INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO / MONTAGE‑ UND BETRIEBSANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PB1000XLW1
PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10663
AUSTIN XL
HOLZPELLET-GRILL UND SMOKER
WICHTIG, BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN
VERWENDUNG AUFBEWAHREN. DIE ANLEITUNG MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
AUSTIN XL
GRIGLIA A PELLET DI LEGNO CON
AFFUMICATORE
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE, CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO. IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO
PRIMA DELL'USO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pit Boss AUSTIN XL Serie

  • Página 1 MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PB1000XLW1 PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10663 AUSTIN XL WOOD PELLET GRILL & SMOKER IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING! AUSTIN XL AUSTIN XL HOLZPELLET-GRILL UND SMOKER...
  • Página 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Página 3 6. Parts of the barbecue may be very hot and serious injury may occur. Keep young children and pets away while in use. Do not enlarge igniter holes or burn pots. Failure to follow this warning could lead to a fire hazard and bodily harm and will void your warranty.
  • Página 4 SAFETY LISTING In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss Grills pellet cooking appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the European Economic Area (EEA).
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 Care & Maintenance ............17 Parts & Specs ..............6 Tips & Techniques ............20 Assembly Preparation ............7 Troubleshooting ..............21 Assembly Instructions Electrical Wire Diagram ..........23 Installing The Bottom Shelf ............7 Replacement Parts Completing The Cart ..............8 Grill Replacement Parts ............24 Connecting The Wheels To The Cart ........8...
  • Página 6: Parts & Specs

    PARTS & SPECS Part# Description Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grids (x3) Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x1) Chimney Gasket (x1) Chimney Cap (x1) Chimney Stack (x1) Lid Handle Bezel (x2) Lid Handle (x1) Flame Broiler Slider (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) Thermometer Kit (x1) Lid Stopper (x1) Grease Bucket (x1)
  • Página 7: Assembly Preparation

    If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble. Shipping damage is not covered under warranty. Contact your dealer or Pit Boss Customer Service for parts: Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/ FR/ES).
  • Página 8: Completing The Cart

    2. COMPLETING THE CART Parts Required: Long Support Plate (#20) Short Support Plate (#21) Screw (#H) 16 x Installation: • Install one long cart plate to the front two support legs of the unit. Secure using two screws on each side. Ensure the flat side of the support plate is facing outwards.
  • Página 9: Securing The Lid Stopper

    person lifting from the opposing barrel end, carefully lift the main grill, and slowly lower onto the cart. Note illustration 4A. • Next, open the main grill lid and remove the four screws in the center of the large diffuser plate. Remove from main barrel and set aside. Adjust the rotation as needed to align the screw holes of the main barrel to the cart.
  • Página 10: Placing The Grease Bucket

    8. PLACING THE GREASE BUCKET Parts Required: Grease Bucket (#12) Installation: • Unscrew the six screws along the outside of the hopper that secure the hopper safety screen to the interior, and remove the safety screen to access the grease bucket. Replace the hopper safety screen, and re-install the six screws to secure.
  • Página 11: Installing The Cooking Components

    NOTE: To maintain the searing and grilling performance of your cooking grids, regular care and maintenance Is required. 12. CONNECTING TO A POWER SOURCE NOTE: Before plugging your Pit Boss into any electrical outlet, ensure the FAST-BLOW FUSE temperature dial is in the OFF position.
  • Página 12: Operating Instructions

    With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss units should keep a minimum clearance of 305mm (12 inches) from combustible constructions and this clearance must be maintained while the grill is operational.
  • Página 13: Understanding The Control Board

    GRILL TEMPERATURE RANGES Temperature readouts on the control board may not exactly match the thermometer. All temperatures listed below are approximate and are affected by the following factors: outside ambient temperature, the amount and direction of wind, the quality of pellet fuel being used, the lid being opened, and the quantity of food being cooked. •...
  • Página 14: Control Description

    When a meat probe is connected, the temperature is displayed on the LCD Screen. When not in ARRÊT ÉLEVÉ use, disconnect the meat probe from the connection port. Compatible with Pit Boss branded meat probes only. Additional meat probe(s) sold separately. UNDERSTANDING THE PROBES TEMPERATURE PROBE •...
  • Página 15: Understanding The "P" Setting

    UNDERSTANDING THE "P" SETTING AUGER CYCLE (seconds) When the recessed "P" SET button is pushed, the “P” setting displayed on the LCD "P" SET screen will flash and change to the next value (upward). Once P7 is reached, it will restart at P0.
  • Página 16: Manual Start-Up Procedure

    When finished cooking, with the main barrel lid remaining closed, press the Power Button to turn the unit off and turn the Temperature Control Dial to OFF. CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your grill: 1. HOPPER ASSEMBLY •...
  • Página 17: Outside Surfaces

    • Running all pellets out of your auger system is recommended if your grill will be unused for an extended period of time. This can be done by simply running your grill, on an empty hopper, until all pellets have emptied from the auger tube.
  • Página 18: Tips & Techniques

    TIPS & TECHNIQUES Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss owners, our staff, and customers just like you, to become more familiar with your grill: 1. FOOD SAFETY • Keep everything in the kitchen and cooking area clean. Use different platters and utensils for the cooked meat than the ones you used to prepare or transport the raw meat out to the grill.
  • Página 19: Troubleshooting

    Boss grill is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local Pit Boss authorized dealer or contact Customer Service for assistance.
  • Página 20 Press the Power Button to turn the unit off, and allow grill to cool. Follow Care and "ErH" Error Code The Unit Has Overheated, Possibly Maintenance instructions. After maintenance, remove pellets, and confirm positioning of Due To Grease Fire Or all component parts.
  • Página 21: Electrical Wire Diagram

    ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Digital Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Página 22: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS Part# Description Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grids (x3) Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x1) Chimney Gasket (x1) Chimney Cap (x1) Chimney Stack (x1) Lid Handle Bezel (x2) Lid Handle (x1) 12-A Lid Stopper (x1) Flame Broiler Slider (x1) 10-A Flame Broiler Main Plate (x1) 13-A 10-A...
  • Página 23: Warranty

    CONDITIONS All wood pellet grills by Pit Boss, manufactured by Dansons Inc., carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty.
  • Página 24: Grill Replacement Parts

    The serial and model number of your Pit Boss can be found on the back of the hopper. Record numbers below as the label may become worn or illegible.
  • Página 25: Hopper Replacement Parts

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES. Veuillez lire et comprendre l'intégralité...
  • Página 26: Granulés De Bois Combustibles

    Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires à son fonctionnement, à moins qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité. 6.
  • Página 27: Informations Relatives À La Sécurité

    MONOXYDE DE CARBONE (« le tueur silencieux ») Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût, produit par la combustion de gaz, de bois, de propane, de charbon ou autre combustible. Le monoxyde de carbone diminue la capacité du sang à transporter l'oxygène. De faibles taux d'oxygène dans le sang peuvent entraîner des maux de tête, des vertiges, des sentiments de faiblesse, des nausées, des vomissements, des somnolences, des confusions, des pertes de conscience, ou la mort.
  • Página 28 TABLE DES MATIÈRES Informations concernant la sécurité ......25 Entretien et maintenance ..........40 Pièces et spécifications ..........29 Conseils et techniques ............41 Préparation de l'assemblage ........30 Dépannage ............... 42 Instructions d'assemblage Schéma du câblage électrique ........45 Installation de l'étagère inférieure .........30 Pièces de rechange Montage du charriot ..............31 Pièces de rechange du gril ............46...
  • Página 29: Pièces Et Spécifications

    PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS N° Description Grilles de cuisson en fonte à revêtement de porcelaine (x3) Support de cuisson supérieur en acier émaillé (x1) Joint de cheminée (x1) Chapeau de cheminée (x1) Sortie de cheminée (x1) Bague de la poignée pour couvercle (x2) Poignée pour couvercle (x1) Plaque coulissante du diffuseur de chaleur (x1) Plaque principale du diffuseur de chaleur (x1)
  • Página 30: Préparation De L'assemblage

    PRÉPARATION DE L'ASSEMBLAGE Les pièces se trouvent partout dans le carton d'expédition, y compris sous le gril. Inspectez le gril, les pièces et le sachet de quincaillerie après les avoir retirés du carton d'expédition. Débarrassez-vous de tous les emballages intérieurs et extérieurs du gril avant de procéder à l'assemblage, puis passez en revue et inspectez toutes les pièces en vous référant à...
  • Página 31: Montage Du Charriot

    2. CMONTAGE DU CHARRIOT Pièces nécessaires : Plaque de maintien longue (n° 20) Plaque de maintien courte (n° 21) Vis (n° H) 16 x Installation : • Installez une plaque de chariot longue sur les deux pieds de support avant de l'appareil. Fixez à l'aide de deux vis de chaque côté. Veillez à ce que le côté...
  • Página 32: Fixation Du Butoir De Couvercle

    la même direction. Bloquez les roulettes sur le chariot. Avec l'aide d'une seconde personne, préparez-vous à soulever le gril sur le chariot. Une personne soulevant le côté trémie et l'autre personne soulevant l'extrémité opposée du corps, soulevez soigneusement le gril principal, et déposez-le lentement sur le chariot.
  • Página 33: Placement Du Seau À Graisse

    8. PLACEMENT DU SEAU À GRAISSE Pièces nécessaires : Seau à graisse (n° 12) Installation : • Dévissez les six vis le long de l'extérieur de la trémie fixant l'écran de sécurité de la trémie sur l'intérieur, et retirez l'écran de sécurité pour accéder au seau à...
  • Página 34: Installation Des Composants De Cuisson

    11. INSTALLATION DES COMPOSANTS DE CUISSON Pièces nécessaires : Grilles de cuisson en fonte à revêtement de porcelaine (n° 1) Support de cuisson supérieur en acier émaillé (n° 2) Plaque principale du diffuseur de chaleur (n° 9) Plaque coulissante du diffuseur de chaleur (n° 8) Installation : REMARQUE : les deux plaques du diffuseur de chaleur sont légèrement recouvertes d'huile pour éviter l'apparition de rouille lors de l'envoi.
  • Página 35: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Comme notre mode de vie actuel vise à manger des aliments sains et nutritifs, l'un des facteurs à prendre en compte est l'importance de la réduction de la consommation de graisse. L'une des meilleures façons de limiter les graisses dans votre régime alimentaire est d'utiliser une méthode de cuisson pauvre en graisse, telle que le grillage.
  • Página 36: Plages De Températures Du Gril

    PLAGES DE TEMPÉRATURES DU GRIL Le relevé de température du panneau de contrôle peut légèrement différer de celui du thermomètre. Toutes les températures listées ci-dessous sont des approximations et sont impactées par les facteurs suivants : température extérieure ambiante, quantité et direction du vent, qualité des granulés utilisés, ouverture du couvercle et quantité d'aliments en train de cuire. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (205 À...
  • Página 37: Présentation Des Sondes

    AUSTIN XL 200º 450º PROBE 2 PRIME AMORÇAGE SMOKE 475º FUMÉE HIGH ARRÊT ÉLEVÉ CONTRÔLE DESCRIPTION LET GRILLS (WALMART) 150° 120° 175° "P"Set Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Le bouton deviendra bleu si l'appareil est 110° 205° alimenté.
  • Página 38: Présentation Du Paramètre « P

    PRÉSENTATION DU PARAMÈTRE « P » CYCLE DE LA VIS SANS FIN (secondes) Lorsque le bouton encastré « "P" SET » est enclenché, le paramètre « P » affiché sur l'écran LCD clignotera et passera à la valeur suivante (incrémentation). Une fois arrivé à P7, l'option “P”...
  • Página 39: Procédure De Démarrage Automatique

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE Branchez le câble électrique à une source d'alimentation mise à la terre. Ouvrez le couvercle du corps principal. Vérifiez que le pot de combustion n'est pas obstrué afin que l'allumage se fasse correctement. Ouvrez le couvercle de la trémie. Assurez-vous qu'aucun objet étranger ne se trouve dans la trémie ou le système d'acheminement de la vis sans fin.
  • Página 40: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avec un minimum d'entretien, chaque appareil de Pit Boss vous conférera de nombreuses années de service riches en saveurs. Suivez ces conseils de nettoyage et entretien pour vous occuper de votre gril : 1. ASSEMBLAGE DE LA TRÉMIE • La trémie comprend une fonctionnalité...
  • Página 41: Conseils Et Techniques

    TABLEAU DE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE (USAGE NORMAL) ÉLÉMENT FRÉQUENCE DE NETTOYAGE MÉTHODE DE NETTOYAGE Bas du gril principal Toutes les 5 ou 6 utilisations du gril Retirer, aspirer l’excès de débris Pot de combustion Toutes les 2 ou 3 utilisations du gril Retirer, aspirer l’excès de débris Grilles de cuisson Après chaque utilisation du gril...
  • Página 42: Dépannage

    fera rosir les viandes et volailles. La ligne rose (après cuisson) est nommée anneau de fumée , elle est très prisée des chefs cuisiniers d’extérieur. • Il vaut mieux ajouter les sauces sucrées vers la fin de la cuisson pour éviter que la viande ne brûle ou flambe. •...
  • Página 43 Le feu du pot La vis sans fin n’est Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou dès que la trémie est entièrement vide, la vis sans fin doit de combustion pas amorcée être amorcée pour permettre aux granulés de remplir de tube. Si elle n’est pas amorcée, l’allumeur stoppera ne s’allume pas avant que les granulés n’atteignent le pot de combustion.
  • Página 44 Le gril ne Écoulement d’air Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de cendres ou d’obstruction dans le pot de combustion. Suivez les parvient pas insuffisant dans le instructions d’ Entretien et maintenance en cas d’accumulation de cendres. Vérifiez le ventilateur. Assurez-vous à une température pot de combustion qu’il fonctionne correctement et que le conduit d’entrée d’air n’est pas bouché.
  • Página 45: Schéma Du Câblage Électrique

    SCHÉMA DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Le système du panneau de contrôle utilise une technologie complexe de grande valeur. Pour vous protéger contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma du câblage ci-dessous afin de veiller à ce que votre source d’alimentation soit suffisante pour faire fonctionner l’appareil.
  • Página 46: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE N° Description Grilles de cuisson en fonte à revêtement de porcelaine (x3) Support de cuisson supérieur en acier émaillé (x1) Joint de cheminée (x1) Chapeau de cheminée (x1) Sortie de cheminée (x1) Bague de la poignée pour couvercle (x2) Poignée pour couvercle (x1) 12-A Lid Stopper (x1)
  • Página 47: Pièces De Rechange De La Trémie

    PIÈCES DE RECHANGE N° Description 1-PDH Couvercle de la trémie (x1) 1-PDH 2-PDH Écran de sécurité de la trémie (x1) Boîtier de la trémie (x1) 3-PDH 2-PDH Panneau d'accès de la trémie (x1) 4-PDH 5-PDH Plaque de la boîte de dépôt (x1) 3-PDH 5-PDH Couvercle de la boîte de dépôt (x1)
  • Página 48: Exceptions

    Cette garantie s’applique à un usage domestique et à utilisation normale du gril et aucune des garanties limitées ne s’applique à un gril utilisé pour des applications commerciales. EXCEPTIONS Il n’existe pas de garantie de performance écrite ou implicite concernant les grils Pit  Boss car le fabricant ne contrôle pas l’installation, le fonctionnement, le nettoyage, l’entretien ou le type de combustible brûlé.
  • Página 49: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIO DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y  LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Página 50: Eliminación De Las Cenizas

    Este aparato no está recomendado para menores, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucción directa de una persona responsable de su seguridad. 6. Algunas partes de la barbacoa pueden estar muy calientes y producir lesiones graves. Mantenga alejados a los niños pequeños y a las mascotas mientras se usa.
  • Página 51: Monóxido De Carbono ("El Asesino Silencioso")

    De acuerdo con los procedimientos y las especificaciones de Conformité Européenne (CE), los aparatos de cocina con pélets Pit Boss Grills han demostrado su cumplimiento mediante pruebas de las normas y directivas que cumplen los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental de la UE (Unión Europea) y el Espacio Económico Europeo (EEE).
  • Página 52 ÍNDICE Información de seguridad ..........49 Cuidado y mantenimiento ..........64 Piezas y especificaciones ..........53 Consejos y técnicas ............65 Preparación del montaje ..........54 Resolución de problemas ..........66 Instrucciones de montaje Diagrama de cableado eléctrico ........69 Instalación del estante inferior ..........54 Piezas de repuesto Finalización del carro ..............
  • Página 53: Piezas Y Especificaciones

    PIEZAS Y ESPECIFICACIONES N.º de Descripción referencia Rejillas para cocinar de hierro forjado recubierto de porcelana (x3) Bandeja para cocinar superior de acero con capa de porcelana (x1) Junta de la chimenea (x1) Tapa de la chimenea (x1) Pila de chimenea (x1) Bisel de asa de tapa (x2) Asa de tapa (x1) Guía del asador de fuego (x1)
  • Página 54: Preparación Del Montaje

    Los daños causados por el envío no están cubiertos por la garantía. Póngase en contacto con su distribuidor o con la Atención al cliente de Pit Boss para piezas: de lunes a domingo de 4:00 a 20:00 PST (EN/FR/ES).
  • Página 55: Finalización Del Carro

    2. FINALIZACIÓN DEL CARRO Piezas necesarias: Placa de soporte larga (N. º 20) Placa de soporte corta (N. º 21) Tornillo (N. º H) 16 x Instalación: • Coloque una placa de carro larga en las dos patas de soporte delanteras de la unidad.
  • Página 56: Fijación Del Tapón De La Tapa

    • A continuación, abra la tapa de la parrilla principal y extraiga los cuatro tornillos del centro de la placa difusora grande. Extraiga los componentes de cocina del tambor principal y colóquelos aparte. Ajuste la rotación según sea necesario para alinear los orificios para tornillos del tambor principal con los del carro.
  • Página 57: Colocación Del Recogegrasa

    8. COLOCACIÓN DEL RECOGEGRASA Piezas necesarias: Recogegrasa (N. º 12) Instalación: • Desenrosque los seis tornillos del lado exterior de la tolva que fijan la pantalla de seguridad de la tolva al interior y extraiga la pantalla de seguridad para poder acceder al recogegrasa.
  • Página 58: Instalación De Los Componentes De Cocina

    12. CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN NOTA: antes de enchufar la barbacoa Pit Boss en cualquier toma eléctrica, FUSIBLE RÁPIDO asegúrese de que el dial de control de la temperatura esté en la posición OFF (Apagado).
  • Página 59: Instrucciones De Funcionamiento

    Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcionamiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las unidades Pit Boss deben guardar una distancia mínima de 305 mm (12 pulgadas) con los recipientes de combustible y esta distancia debe mantenerse mientras la barbacoa esté...
  • Página 60: Rangos De Temperatura De La Barbacoa

    RANGOS DE TEMPERATURA DE LA BARBACOA La temperatura que se lee en el tablero de control puede no coincidir exactamente con el termómetro. Todas las temperaturas que figuran a continuación son aproximadas y les afectan los factores siguientes: temperatura ambiente exterior, cantidad y dirección del viento, calidad del combustible de pélets utilizado, que se abra o no la tapa y cantidad de alimentos que se cocinan.
  • Página 61: Descripción De Las Sondas

    Sonda(s) de carne. Cuando hay una sonda de carne conectada, la temperatura aparece en la pantalla LCD. Cuando no se use, desconecte la sonda de carne del puerto de conexión. Compatible solamente con sondas de carne de la marca Pit Boss. La(s) sonda(s) de carne adicionales se venden por separado. COMPRENDER LAS SONDAS SONDA DE TEMPERATURA •...
  • Página 62: Uso Del Ajuste "P" En Modo Ahumar

    COMPRENDER EL AJUSTE "P" CICLO DEL ALIMENTADOR DE Cuando se pulsa el botón de ajuste "P" empotrado, el ajuste “P” que aparece en la ESPIRAL (segundos) pantalla LCD parpadeará y cambiará al valor siguiente (a más). Una vez alcanzado P7, se reiniciará...
  • Página 63: Procedimiento De Arranque Automático

    PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra. Abra la tapa del tambor principal. Compruebe la chimenea para asegurarse de que nada pueda obstruir un encendido correcto. Abra la tapa de la tolva. Asegúrese de que no haya objetos extraños en la tolva ni en el alimentador de espiral.
  • Página 64: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss le proporcionarán muchos años de servicio y sabor con una limpieza mínima. Siga estos consejos de limpieza y servicio para mantener la barbacoa: 1. CONJUNTO DE TOLVA • La tolva incluye una función de limpieza que facilita la limpieza y cambio de sabores del combustible de pélets.
  • Página 65: Consejos Y Técnicas

    Cada 2-3 usos de la barbacoa Estropajo y agua jabonosa CONSEJOS Y TÉCNICAS Siga estas prácticas sugerencias y técnicas que nos han hecho llegar propietarios de productos Pit Boss, nuestros empleados y clientes como usted, para familiarizarse con la barbacoa: 1. SEGURIDAD ALIMENTARIA •...
  • Página 66: Resolución De Problemas

    Una limpieza adecuada, mantenimiento y el uso de combustible limpio, seco y de calidad impedirán que surjan los problemas de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa Pit Boss no funcione bien, o se use con menor frecuencia, las siguientes sugerencias de solución de problemas pueden resultar útiles.
  • Página 67 El fuego de la El alimentador de espiral Antes de usar la unidad por primera vez o bien siempre que la tolva esté completamente vacía, debe cebarse el chimenea no no se ceba alimentador de espiral para que los pélets el tubo del alimentador de espiral. Si no se ceba, el sistema de ignición agotará se enciende su tiempo de espera antes de que los pélets lleguen a la chimenea.
  • Página 68 La barbacoa Circulación de aire Compruebe si la chimenea presenta acumulación de ceniza u obstrucciones. Siga las Instrucciones de Cuidado y mantenimiento para la acumulación de cenizas. Compruebe el ventilador. Asegúrese de que esté funcionando no alcanza o insuficiente en la chimenea no mantiene correctamente y que la entrada de aire no esté...
  • Página 69: Diagrama De Cableado Eléctrico

    DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO El sistema del Tablero de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa. Para proteger contra las subidas de tensión y los cortocircuitos, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que la fuente de alimentación sea suficiente para que la unidad funcione correctamente.
  • Página 70: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO N.º de Descripción referencia Rejillas para cocinar de hierro forjado recubierto de porcelana (x3) Bandeja para cocinar superior de acero con capa de porcelana (x1) Junta de la chimenea (x1) Tapa de la chimenea (x1) Pila de chimenea (x1) Bisel de asa de tapa (x2) 12-A Asa de tapa (x1)
  • Página 71: Piezas De Repuesto De La Tolva

    CONDICIONES Todas las barbacoas de pélets de madera de Pit Boss, fabricadas por Dansons, tienen una garantía limitada desde la fecha de venta del propietario original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha de compra original y se exigirá un comprobante de la fecha de compra, o copia de la factura de venta original, para validar la garantía.
  • Página 72: Excepciones

    Encontrará el número de serie y modelo de la Pit Boss en la parte posterior de la tolva. Tome nota de los números que se indican a continuación ya que la etiqueta puede desgastarse o volverse ilegible.
  • Página 73: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, zu montieren oder zu benutzen.
  • Página 74: Entsorgung Der Asche

    6. Teile des Grills können sehr heiß werden und ernsthafte Verletzungen verursachen. Halten Sie kleine Kinder und Haustiere auf Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Vergrößern Sie nicht die Zündlöcher oder Brenntöpfe. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann Brandgefahr und Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 75 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Gemäß den Verfahren und Anforderungen der Conformité Européenne (CE) wird die Konformität des Pit Boss Pellet-Gargeräts durch Tests auf die Einhaltung der Standards und Richtlinien, die mit allen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen der EU (Europäischen Union) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) übereinstimmen, belegt.
  • Página 76 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............73 Pflege und Wartung ............88 Teile und technische Hinweise ........77 Tipps und Techniken ............89 Montagevorbereitung ........... 78 Fehlerbehebung .............90 Montageanleitung Schaltplan .................93 Montage der unteren Ablage ..........78 Ersatzteile Fertigstellen des Wagens ............79 Grillersatzteile ................94 Befestigen der Räder am Wagen ..........79 Pelletkammer-Ersatzteile ............95 Montage des Hauptgrills am Wagen ........79 Befestigung des Deckelstoppers ...........
  • Página 77: Teile Und Technische Hinweise

    TEILE UND TECHNISCHE HINWEISE Teilenummer Beschreibung Porzellanemaillierte Garroste aus Stahl (x3) Porzellanemailliertes oberes Gargitter aus Stahl (x1) Dichtung des Rauchabzugs (x1) Rauchabzugsdichtung (x1) Rauchabzugssäule (x1) Blende Deckelgriff (x2) Deckelgriff (x1) Feuerpfannenschieber (x1) Feuerpfannenhauptblech (x1) Thermometer (x1) Deckelstopper (x1) Fetteimer (x1) Hauptgrill / Pelletkammer-Einheit (x1) Fuß...
  • Página 78: Montagevorbereitung

    Sie mit der Montage. Versandschäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Wenden Sie sich für Teile an Ihren Händler oder den Pit Boss Kundenservice: Montag bis Sonntag, 4 – 20 Uhr PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | gebührenfreie Hotline: +1-877-303-3134 | gebührenfreies Fax: +1-877-303-3135 WICHTIG: Um die Montage zu vereinfachen, ist es hilfreich (aber nicht notwendig), das Gerät mit zwei Personen zusammenzubauen.
  • Página 79: Fertigstellen Des Wagens

    2. FERTIGSTELLEN DES WAGENS Erforderliche Teile: Lange Stützplatte (#20) Kurze Stützplatte (#21) Schraube (#H) 16 x Montage: • Montieren Sie eine lange Wagentafel an den vorderen beiden Stützbeinen des Geräts. Befestigen Sie sie auf jeder Seite mit zwei Schrauben. Achten Sie dabei darauf, dass die flache Seite der Stützplatte nach außen weist.
  • Página 80: Befestigung Des Deckelstoppers

    Bereiten Sie sich darauf vor, den Hauptgrill mithilfe einer zweiten Person auf den Wagen zu heben. Dabei hebt eine Person an der Schornsteinseite und die andere am anderen Ende des Hauptgrills an, und setzt ihn vorsichtig auf dem Wagen ab. Beachten Sie dazu auch Zeichnung 4A. •...
  • Página 81: Anbringen Des Fetteimers

    8. ANBRINGEN DES FETTEIMERS Erforderliche Teile: Fetteimer (#12) Montage: • Lösen Sie die sechs Schrauben entlang der Außenseite des Schornsteins, mit denen die Schornstein-Sicherheitsscheibe an der Innenseite befestigt ist, und entfernen Sie die Sicherheitsscheibe, um Zugang zum Fetteimer zu erhalten. Setzen Sie das Schornstein-Sicherheitsgitter wieder ein und ziehen Sie die sechs Schrauben wieder fest.
  • Página 82: Montage Der Garkomponenten

    HINWEIS: Damit die Leistung der Garroste beim scharfen Anbraten und Grillen gleich bleibt, ist regelmäßige Pflege und Wartung erforderlich. 12. ANSCHLUSS AN EINE STROMQUELLE HINWEIS: Bevor Sie Ihren Pit Boss mit einer Steckdose verbinden, stellen FLINKE -SICHERUNG Sie sicher, dass sich der Temperaturregler in der Position SMOKE befindet.
  • Página 83: Bedienungsanleitung

    Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss Geräte sollten in einem Mindestabstand von 305 mm (12 Inch) von brennbaren Bauten aufgestellt werden und dieser Mindestabstand muss während des gesamten Gebrauchs eingehalten werden.
  • Página 84: Temperaturbereiche Beim Grillen

    GRILLTEMPERATURBEREICHE Die Temperaturanzeige auf dem Steuerpanel stimmt möglicherweise nicht exakt mit dem Thermometer überein. Alle unten aufgeführten Temperaturangaben gelten ungefähr und werden von den folgenden Faktoren beeinflusst: der Umwelttemperatur außen, der Windstärke und -richtung, der Qualität des verwendeten Pelletbrennstoffs, dem Öffnen des Deckels und der Menge des Essens, das gegart wird.
  • Página 85: Funktionsweise Des Messfühlers

    Fleischtemperaturfühler vorgesehen. Wenn ein Fleischtemperaturfühler verbunden ist, wird ARRÊT ÉLEVÉ die Temperatur auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Trennen Sie den Fleischtemperaturfühler, wenn er nicht verwendet wird. Nur kompatibel mit Fleischtemperaturfühlern der Marke Pit Boss. Zusätzliche Fleischtemperaturfühler können einzeln erworben werden. DIE MESSFÜHLER VERSTEHEN •...
  • Página 86: Funktion Der „P"-Einstellung

    DIE „P”-EINSTELLUNG VERSTEHEN FÖRDERSCHNE- CKENZYKLUS (Sekunden Wenn sie den versenkten „P”-Set-Knopf drücken, wird die angezeigte „P”-Einstellung auf dem LCD-Bildschirm aufleuchten und zum nächsten Wert (aufwärts) springen. Wenn Sie P7 „P”- erreicht haben, wird erneut bei P0 begonnen. Es gibt acht „P”-Einstellungen, von P0 bis P7. EINSTELLUNG Nehmen Sie einen Gegenstand mit dünner Spitze zur Hand, um den versenkten „P”-Set- Knopf zu drücken.
  • Página 87: Automatisches Starten

    AUTOMATISCHER START Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geerdeten Stromversorgung. Öffnen Sie den Deckel am Hauptfass. Prüfen Sie den Feuertopf und stellen Sie sicher, dass kein Hindernis eine korrekte Zündung verhindert. Öffnen Sie den Deckel der Pelletkammer. Sorgen Sie dafür, dass sich keine Fremdobjekte in der Pelletkammer oder im Zuführsystem zur Förderschnecke befinden. Füllen Sie die Pelletkammer mit trockenen, 100-prozentig naturbelassenen Hartholzpellets zum Grillen.
  • Página 88: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Jedes Pit Boss Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungstipps, um den Grill zu warten: 1. PELLETKAMMER-EINHEIT • Die Pelletkammer verfügt über eine Leerfunktion, so dass Sie die Pelletkammer einfach reinigen und Brennstoffpelletaromen austauschen können.
  • Página 89: Tipps Und Techniken

    Every 2-3 Grill Sessions Scrub Pad & Soapy Water TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Sie zusammengetragen haben, um Ihren Grill besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT •...
  • Página 90: Fehlerbehebung

    Betriebsprobleme. Wenn Ihr Pit Boss Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps zum Beheben der Probleme hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills.com . Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren offiziellen Pit Boss Händler vor Ort oder den Kundenservice wenden.
  • Página 91 Feuer im Feuertopf Förderschnecke nicht Bevor das Gerät zum ersten Mal benutzt wird beziehungsweise jedes Mal, wenn die Pelletkammer lässt sich nicht initialisiert komplett geleert wurde, muss die Förderschnecke initialisiert werden, damit Pellets den Schneckentrog anzünden füllen. Wenn keine Initialisierung erfolgt ist, läuft der Zündungstimer ab, bevor die Pellets zum Feuertopf transportiert wurden.
  • Página 92 Grill erreicht oder Insufficient Air Flow Check fire pot for ash build-up or obstructions. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungsanweisungen hält keine stabile Through Fire Pot bei Ascheablagerungen. Prüfen Sie den Lüfter. Ensure it is working properly and air intake is not blocked. Temperatur Follow Care and Maintenance instructions if dirty.
  • Página 93: Schaltplan

    SCHALTPLAN Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik. Schauen Sie zum Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen in unten abgebildeten Schaltplan um sicherzustellen, dass Ihre Stromquelle zum Betrieb des Geräts ausreicht. PB – ELECTRIC REQUIREMENTS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, STECKER MIT 3 STIFTEN HINWEIS: Elektronische Komponenten, die Produktsicherheitstests bestanden haben und von Zertifizierungsdiensten zertifiziert wurden, besitzen eine Testtoleranz von ±...
  • Página 94: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Teilenummer Beschreibung Porzellanemaillierte Garroste aus Stahl (x3) Porzellanemailliertes oberes Gargitter aus Stahl (x1) Dichtung des Rauchabzugs (x1) Rauchabzugsdichtung (x1) Rauchabzugssäule (x1) Blende Deckelgriff (x2) Deckelgriff (x1) 12-A Deckelstopper (x1) Feuerpfannenschieber (x1) 10-A Feuerpfannenhauptblech (x1) 13-A 10-A 11-A Thermometer (x1) 12-A Pelletkammer-Einheit (x1) 13-A...
  • Página 95: Pelletkammer-Ersatzteile

    GARANTIE BEDINGUNGEN Alle Holzpelletgrills von Pit Boss, hergestellt von Dansons, verfügen ab Verkaufsdatum über eine beschränkte Garantie für den Originalkäufer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die Garantieansprüche zu belegen. Kunden haben die Kosten für Teile, den Versand und die Bearbeitung selbst zu tragen, wenn sie keinen Kaufnachweis vorlegen können oder die Garantie abgelaufen ist.
  • Página 96: Ausnahmen

    AUSNAHMEN Für Pit Boss Grills gibt es keine schriftliche oder implizierte Leistungsgarantie, da der Hersteller keinen Einfluss hat auf den Aufbau, den Betrieb, die Reinigung, die Wartung oder die Art des Brennstoffs, der verfeuert wird. Diese Garantie hat keine Gültigkeit und Dansons wird keine Verantwortung übernehmen, wenn Ihr Gerät nicht streng gemäß...
  • Página 97: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l’intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Página 98 6. Le parti della griglia possono essere roventi e possono provocare lesioni gravi. Tenere lontani i bambini e gli animali domestici durante l’uso. Non allargare i fori del dispositivo di accensione o i recipienti di combustione. La mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Página 99: Servizio Clienti

    INFORMATIVA SULLA SICUREZZA In base alle procedure e alle specifiche della Conformité Européenne (CE), gli apparecchi di cottura a pellet di Pit Boss Grills risultano conformi alle norme e alle direttive che soddisfano tutti i requisiti di sicurezza, salute e protezione ambientale dell’UE (Unione europea) e dello spazio economico europeo (SEE) in seguito a specifici test.
  • Página 100 SOMMARIO Informazioni sulla Sicurezza ........97 Cura e manutenzione ........... 112 Parti e specifiche ............101 Suggerimenti e tecniche ..........113 Operazioni preliminari al montaggio ...... 102 Risoluzione dei problemi ..........114 Istruzioni di montaggio Schema elettrico ............117 Installazione del ripiano inferiore ........102 Parti di ricambio Completamento del carrello ..........
  • Página 101: Parti E Specifiche

    PARTI E SPECIFICHE N. parte: Descrizione Griglia di cottura in ghisa rivestita di porcellana (x3) Ripiano di cottura superiore in acciaio rivestito di porcellana (x1) Guarnizione del camino (x1) Coperchio del camino (x1) Fumaiolo del camino (x1) Corona per maniglia coperchio (x2) Maniglia del coperchio (x1) Elemento scorrevole del parafiamma (x1) Piastra principale del parafiamma (x1)
  • Página 102: Operazioni Preliminari Al Montaggio

    è mancante o danneggiata, non tentare di assemblare il prodotto. I danni di spedizione non sono coperti dalla garanzia. Per le parti di ricambio, contattare il rivenditore o il Servizio clienti Pit Boss dal lunedì alla domenica, dalle 4 alle 20 PST (EN/FR/ES).
  • Página 103: Completamento Del Carrello

    2. COMPLETAMENTO DEL CARRELLO Parti necessarie: Piastra di supporto lunga (#20) Piastra di supporto corta (#21) Vite (#H) 16 x Installazione: • Montare una piastra lunga del carrello alle due gambe di supporto anteriori dell'unità. Fissare utilizzando due viti su ogni lato. Assicurarsi che la superficie piana della piastra di supporto sia rivolta verso l'esterno.
  • Página 104: Fissaggio Della Chiusura Coperchio

    seconda persona, prepararsi a sollevare la griglia principale sul carrello. Con una persona che esegue l'operazione di sollevamento sul lato della tramoggia e l'altra che esegue la stessa operazione all'estremità opposta della camera, sollevare con cautela la griglia principale e posizionarla lentamente sul carrello.
  • Página 105: Posizionamento Del Secchiello Del Grasso

    8. POSIZIONAMENTO DEL SECCHIELLO DEL GRASSO Parti necessarie: Secchiello del grasso (#12) Installazione: • Allentare le sei viti all'esterno della tramoggia che fissano lo schermo di protezione della tramoggia alla parte interna della stessa e rimuoverlo per accedere al secchiello di raccolta del grasso. Riposizionare lo schermo di protezione della tramoggia e reinstallare le sei viti.
  • Página 106: Installazione Dei Componenti Di Cottura

    NOTA: per mantenere le prestazioni di rosolatura e cottura della griglia, sono necessarie una cura e una manutenzione regolari. 12. COLLEGAMENTO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE NOTA: prima di collegare l’unità Pit Boss a una presa elettrica, FUSIBILE AD AZIONE assicurarsi che la manopola di regolazione della temperatura si trovi RAPIDA sulla posizione SMOKE.
  • Página 107: Istruzioni Operative

    Come per tutti gli elettrodomestici all’aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgano un ruolo importante per le prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss devono rispettare una distanza minima di 305 mm dalle strutture infiammabili e questa distanza deve essere mantenuta quando la griglia è...
  • Página 108: Intervalli Di Temperatura Della Griglia

    INTERVALLI DI TEMPERATURA DELLA GRIGLIA Le letture della temperatura sulla scheda di controllo potrebbero non corrispondere esattamente a quelle del termometro. Tutte le temperature elencate di seguito sono approssimative e sono influenzate dai seguenti fattori: temperatura ambiente esterna, quantità e direzione del vento, qualità del pellet utilizzato, apertura del coperchio e quantità di cibo da cuocere. •...
  • Página 109: Come Funzionano Le Sonde

    ARRÊT ÉLEVÉ visualizzata sullo schermo LCD. Quando la sonda carni non è in uso, scollegarla dalla porta di connessione. L’unità è compatibile solo con le sonde carni a marchio Pit Boss. Ulteriori sonde carni sono acquistabili separatamente. COME FUNZIONANO LE SONDE SONDA TEMPERATURA •...
  • Página 110: Come Funziona L'impostazione "P

    COME FUNZIONA L’IMPOSTAZIONE “P” CICLO COCLEA (secondi) Quando si preme il pulsante di IMPOSTAZIONE “P” incassato, l’impostazione “P” IMPOSTAZIONE “P” ACCESO SPENTO visualizzata sullo schermo LCD lampeggia e passa al valore successivo (più alto). Una volta raggiunto il valore P7, il sistema ritorna a P0. Sono  disponibili otto impostazioni “P”, che vanno da P0 a P7.
  • Página 111: Procedura Di Avvio Automatico

    PROCEDURA DI AVVIO AUTOMATICO Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione dotata di messa a terra. Aprire il coperchio della camera principale. Controllare il bruciatore per accertarsi che non vi siano ostacoli a un’accensione corretta. Aprire il coperchio della tramoggia. Accertarsi che non vi siano corpi estranei nella tramoggia o nel sistema di alimentazione della coclea.
  • Página 112: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Qualsiasi unità Pit Boss offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia e la manutenzione della griglia: 1. GRUPPO TRAMOGGIA • La tramoggia è dotata di una funzione di pulizia per facilitare la pulizia e consentire di passare a pellet con aromi diversi.
  • Página 113: Suggerimenti E Tecniche

    Ogni 2-3 grigliate Spugna e acqua e sapone SUGGERIMENTI E TECNICHE Seguire questi utili suggerimenti e tecniche, forniti dai titolari di Pit Boss, dal nostro personale e da altri clienti per acquisire maggiore familiarità con la griglia: 1. SICUREZZA ALIMENTARE •...
  • Página 114: Risoluzione Dei Problemi

    Una corretta pulizia e manutenzione e l’uso di combustibile pulito, asciutto e di qualità eviteranno problemi di funzionamento comuni. Quando la griglia Pit Boss viene utilizzata in modo non corretto o raramente, possono risultare utili i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi.
  • Página 115 Il fuoco non Coclea non adescata Prima di utilizzare l’unità per la prima volta o ogni volta che la tramoggia viene completamente si accende nel svuotata, è necessario adescare la coclea affinché i pellet riempiano il tubo della coclea. Se la coclea bruciatore non è...
  • Página 116 La griglia Flusso d’aria insufficiente Controllare se il bruciatore contiene accumuli di cenere o è ostruito. Seguire le istruzioni di non raggiunge nel bruciatore cura e manutenzione per l’accumulo di ceneri. Controllare la ventola. Assicurarsi che funzioni o mantiene una correttamente e che la presa d’aria non sia ostruita. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione temperatura se è...
  • Página 117: Schema Dei Fili Elettrici

    SCHEMA DEI FILI ELETTRICI La tecnologia alla base del sistema della scheda di controllo digitale è sofisticata e costosa. Per proteggerla da picchi di corrente e cortocircuiti elettrici, consultare lo schema elettrico riportato di seguito per verificare che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell’unità.
  • Página 118: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO N. parte: Descrizione Griglia di cottura in ghisa rivestita di porcellana (x3) Ripiano di cottura superiore in acciaio rivestito di porcellana (x1) Guarnizione del camino (x1) Coperchio del camino (x1) Fumaiolo del camino (x1) Corona per maniglia coperchio (x2) Maniglia del coperchio (x1) 12-A Chiusura del coperchio (x1)
  • Página 119: Parti Di Ricambio Tramoggia

    CONDIZIONI Tutte le griglie in pellet di legno di Pit Boss, prodotte da Dansons, hanno una garanzia limitata a partire dalla data di vendita da parte del proprietario originale. La copertura della garanzia inizia alla data di acquisto originaria e la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale è...
  • Página 120: Eccezioni

    Il numero di serie e di modello del Pit Boss si trova sul retro della tramoggia. Annotare i numeri riportati di seguito poiché...
  • Página 121: Sikkerhedsoplysninger

    SIKKERHEDSOPLYSNINGER DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at installere, montere eller betjene produktet. På denne måde sikrer du, at du opnår en behagelig og problemfri oplevelse med din nye træpillegrill.
  • Página 122 6. Dele af grillen kan være meget varm og forårsage alvorlig personskade. Hold børn og kæledyr på afstand, når enheden er i brug. Undgå at forstørre tændhuller eller brændkar. Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre brandfare og personskade og vil ophæve garantidækningen.
  • Página 123 SIKKERHEDSKLASSIFICERING I overensstemmelse med procedurer og specifikationer fra Conformité Européenne (CE) er Pit Boss Grills- træpilleenheders overholdelse påvist gennem test i forhold til standarder og direktiver, som opfylder alle sikkerheds-, sundheds- og miljøbeskyttelseskrav for EU (Den Europæiske Union) og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS).
  • Página 124 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger ..........121 Pleje og vedligeholdelse ..........136 Dele og specifikationer ..........125 Tip og teknikker .............137 Klargøring af montage ..........126 Fejlfinding ..............138 Monteringsvejledning Strømskema ..............141 Montering af underhylde ............126 Reservedele Færdiggørelse af vognen ............127 Reservedele til grillen ............142 Fastgørelse af hjulene på...
  • Página 125: Dele Og Specifikationer

    DELE OG SPECIFIKATIONER Delnr. Beskrivelse Stegeriste af porcelænsbelagt støbejern (x3) Øverste stegestativ af porcelænsbelagt stål (x1) Skorstenspakring (x1) Skorstenskappe (x1) Skorstensskakt(x1) Låghåndtagsring (x2) Låghåndtag (x1) Skyderplade i grilllåg (x1) Hovedplade i grilllåg (x1) Termometersæt (x1) Lågstop (x1) Fedtspand (x1) Hovedtønde/magasinenhed (x1) Støttebensfod (x2) Støtteben til møbelhjul med lås (x2) Støtteben til hjul (x2)
  • Página 126: Klargøring Af Montage

    Hvis en del mangler eller er beskadiget, må du ikke forsøge at montere den. Skader som følge af fragten dækkes ikke af garantien. Kontakt din forhandler eller Pit Boss-kundeservice angående dele: mandag til søndag, 04:00-20:00 PST (EN/FR/ES).
  • Página 127: Færdiggørelse Af Vognen

    2. FÆRDIGGØRELSE AF VOGNEN Krævede dele: Lang støtteplade (#20) Kort støtteplade (#21) Skrue (#H) 16 x Montering: • Montér en lang vognplade på enhedens to forreste støtteben. Fastgør ved hjælp af to skruer på hver side. Sørg for, at den flade side af støttepladen vender udad.
  • Página 128: Fastgørelse Af Lågstop

    • Åbn derefter hovedtøndens låg, og fjern de fire skruer i midten af den store beskyttelsesplade. Fjern beskyttelsespladen fra hovedtønden, og læg den til side. Drej hovedtønden, så dens skruehuller passer til vognen. Når den korrekte placering er opnået, skal hvert ben fastgøres til hovedtønden ved hjælp af tre skruer.
  • Página 129: Placering Af Fedtspand

    8. PLACERING AF FEDTSPAND Krævede dele: Fedtspand (#12) Montering: • Skru de seks skruer på ydersiden af magasinet, der holder sikkerhedsskærmen fast på indersiden, af, og fjern sikkerhedsskærmen for at få adgang til fedtspanden. Udskift sikkerhedsskærmen til magasinet, og skru de seks skruer fast igen. Bemærk illustration 8A. •...
  • Página 130: Montering Af Tilberedelseskomponenter

    BEMÆRK: For at bevare stegeristenes egenskaber til bruning og grillning er det nødvendigt at efterse og vedligeholde dem regelmæssigt. 12. TILSLUTNING TIL EN STRØMKILDE BEMÆRK: Før du tilslutter din Pit Boss til en stikkontakt, skal du sikre, HURTIGTVIRKENDE SIKRING at temperaturstyringsknappen er indstillet til positionen SMOKE.
  • Página 131: Betjeningsvejledning

    Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss-enheder skal som minimum have en afstand på 305 mm (12 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne afstand skal bevares, mens grillen er i brug.
  • Página 132: Interval For Grillens Temperatur

    INTERVAL FOR GRILLENS TEMPERATUR Temperaturaflæsninger fra kontrolpanelet svarer muligvis ikke helt til termometeret. Alle de temperaturer, der er anført nedenfor, er omtrentlige og bliver påvirket af følgende faktorer: udendørs omgivende temperatur, vindens kraft og retning, kvaliteten af det anvendte pillebrændsel, låget skal åbnes, og mængden af mad, der tilberedes. HØJ TEMPERATUR (205-260 °C/401-500 °F) •...
  • Página 133: Aflæsning Af Termometre

    Tilslutningsstikket(ene) på forsiden af kontrolpanelet er beregnet til et eller flere stegetermometre. HIGH Når der er tilsluttet et stegetermometer, vises temperaturen på LCD-skærmen. Når stegetermometeret ARRÊT ÉLEVÉ ikke er i brug, skal du koble den fra tilslutningsstikket. Kun kompatibel med Pit Boss-stegetermometre. Ekstra stegetermometre sælges separat. AFLÆSNING AF TERMOMETRE TERMOMETER •...
  • Página 134: Aflæsning Af "P"-Indstillingen

    AFLÆSNING AF ”P”-INDSTILLINGEN CYKLUS FOR SNEGL (sekunder) Når du trykker på den forsænkede ”P”-indstillingsknap, blinker indstillingen ”P” på LCD- skærmen og skifter til den næste værdi (opad). Når P7 er nået, startes der igen fra P0. Der ”P”-IND- ON (TÆND) OFF (SLUK) er otte ”P”-indstillinger fra P0 til P7.
  • Página 135: Procedure For Automatisk Opstart

    PROCEDURE FOR AUTOMATISK OPSTART Tilslut strømledningen til en jordforbundet strømkilde. Åbn låget på hovedtønden. Kontrollér, at der ingen forhindringer er i brændkarret for at sikre korrekt antænding. Åbn magasinets låg. Kontrollér, at der ingen fremmedlegemer er i magasinet eller blokeringer i pilleindføringssneglen i bunden. Fyld magasinet med tørre piller af hårdt naturtræ. 2.
  • Página 136: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss-enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1. MAGASINENHED • Magasinet omfatter en rengøringsfunktion, som gør det let at rengøre magasinet og fjernelse af træpillebrændslets aromaer.
  • Página 137: Tip Og Teknikker

    Efter hver 2.-3. gang Skrubbesvamp og sæbevand TIP OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tip og teknikker, som vi har indsamlet fra Pit Boss-ejere, vores medarbejdere og kunder ligesom dig for at lære din grill bedre at kende: 1. FØDEVARESIKKERHED •...
  • Página 138: Fejlfinding

    Korrekt rengøring, vedligeholdelse og brug af rent og tørt brændsel af god kvalitet forhindrer generelle problemer med brugen af enheden. Når din Pit Boss-grill fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige. Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte din lokale autoriserede Pit Boss-forhandler eller kontakte kundeservice for at få...
  • Página 139 Ilden i brændkarret Indføringssneglen er Inden enheden bruges første gang eller når magasinet er blevet helt tømt, skal kan ikke antændes ikke klargjort indføringssneglen klargøres, for at pillerne kan fylde sneglrøret. Hvis den ikke klargøres, vil timeout for tænderen blive aktiveret, inden træpillerne når frem til brændkarret. Følg Magasins klargøringsprocedure .
  • Página 140 Grillens temperatur ”P”-indstillingen er Tryk på ”P”-indstillingsknappen for at øge ”P”-indstillingen. i tilstanden SMOKE for lav er for høj Grillen opnår eller Utilstrækkelig luft- Kontrollér brændkarret for askeaflejringer eller tilstopninger. Følg anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse for at fjerne askeaflejringer. Kontrollér blæseren. Kontrollér, at holder ikke en gennemstrømning stabil temperatur...
  • Página 141: Strømskema

    STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-BENET, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Página 142: Reservedele

    RESERVEDELE Delnr. Beskrivelse Stegeriste af porcelænsbelagt støbejern (x3) Øverste stegestativ af porcelænsbelagt stål (x1) Skorstenspakring (x1) Skorstenskappe (x1) Skorstensskakt (x1) Låghåndtagsring (x2) Låghåndtag (x1) 12-A Lågstop (x1) Skyderplade i grilllåg (x1) 10-A Hovedplade i grilllåg (x1) 13-A 10-A 11-A Termometersæt (x1) 12-A Magasinenhed (x1) 13-A...
  • Página 143: Reservedele Til Magasinet

    GARANTI BETINGELSER Alle træpillegrillenheder fra Pit Boss, som er fremstillet af Dansons, er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen for den oprindelige ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves. Kunden vil blive pålagt eventuelle udgifter til reservedele, fragt og håndtering, hvis der ikke kan fremvises købsdokumentation, og efter garantien er udløbet.
  • Página 144: Undtagelser

    ændringer af enheden. Hverken Dansons eller den autoriserede Pit Boss-forhandler påtager sig noget ansvar, juridisk baseret eller på anden vis, for hændelige skader eller følgeskader på ejendom eller person som følge af brugen af dette produkt. Hvis der rejses et erstatningskrav mod Dansons, som er baseret på...
  • Página 145: Vaarat Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko ohjekirja ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden puupellettigrillisi käyttö...
  • Página 146 8. Tuotteessa saattaa olla teräviä reunoja tai ulokkeita. Kosketus näihin voi johtaa vammoihin. Käsittele niitä varoen. TUHKAN HÄVITTÄMINEN Tuhkat tulee asettaa metalliastiaan, jossa on tiivis kansi. Suljettu tuhka-astia tulee asettaa palamattomalle lattialle tai maahan turvallisen etäisyyden päähän palavista materiaaleista odottamaan lopullista hävittämistä. Jos tuhkat hävitetään hautaamalla ne maahan tai jos ne levitetään muutoin paikallisesti, ne tulee säilyttää...
  • Página 147 TURVALLISUUSLISTAUS Conformité Européenne (CE) -järjestön menettelyiden ja määritelmien mukaisesti Pit Boss Grills -pellettipohjaiset ruuanvalmistuslaitteet osoittavat testatusti, että ne ovat kaikkien EU:n (Euroopan unioni) ja Euroopan talousalueen (Eta) standardien ja direktiivien mukaisia ja noudattavat kaikkia turvallisuutta, terveellisyyttä ja ympäristöä koskevia suojausvaatimuksia.
  • Página 148 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............145 Huolto ja ylläpito ............160 Osat ja tekniset tiedot ..........149 Vinkkejä ja tekniikoita ..........161 Kokoamisen valmistelu ..........150 Vianetsintä ..............162 Kokoamisohjeet Sähköjohtokaavio ............165 Alahyllyn asentaminen ............150 Vaihto-osat Korin viimeistely ................ 151 Grillin vaihto-osat ..............166 Pyörien kiinnittäminen koriin ..........
  • Página 149: Osat Ja Tekniset Tiedot

    OSAT JA TEKNISET TIEDOT Osan numero Kuvaus Posliinipäällysteiset, valurautaiset ruoanvalmistusritilät (x3) Posliinipäällysteinen, teräksinen ylempi ruoanvalmistusteline (x1) Savupiipun tiiviste (x1) Savupiipun hattu (x1) Savupiipun runko (x1) Kannen kahvan tiiviste (x2) Kannen kahva (x1) Liekkiparilan säädin (x1) Liekkiparilan päälevy (x1) Lämpömittarisarja (x1) Kannen pidike (x1) Rasva-astia (x1) Päägrilli/pellettisäiliökokonaisuus (x1)
  • Página 150: Kokoamisen Valmistelu

    Jos jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, älä yritä koota laitetta. Takuu ei kata kuljetusvahinkoja. Ota yhteyttä Pit Boss -asiakaspalveluun koskien osia: avoinna maanantaista sunnuntaihin klo 04.00 - 20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Maksuton puhelinnumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3134 | Maksuton faksinumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3135 TÄRKEÄÄ: Tämän laitteen asennusta helpottaa, jos sen tekee kaksi henkilöä, mutta se ei ole välttämätöntä.
  • Página 151: Korin Viimeistely

    2. KORIN VIIMEISTELY Tarvittavat osat: Pitkä tukilevy (#20) Lyhyt tukilevy (#21) Ruuvi (#H) 16 x Asennus: • Asenna yksi pitkä korilevy yksikön kahteen etummaiseen tukijalkaan. Kiinnitä käyttämällä kahta ruuvia molemmille puolille. Varmista, että tukilevyn tasainen puoli osoittaa ulospäin. Toista sama asennusvaihe kiinnittääksesi toisen pitkän tukilevyn muihin tukijalkoihin.
  • Página 152: Kannen Pidikkeen Kiinnitys

    korin päälle siten, että toinen henkilö nostaa pellettisäiliön puolelta ja toinen rummun toiselta puolelta. Katso kuva 4A. • Avaa seuraavaksi päägrillin kansi ja irrota neljä ruuvia suuren diffuusorilevyn keskeltä. Irrota päärummusta ja aseta sivuun. Säädä asentoa tarvittaessa siten, että päärummun ruuvien reiät osuvat koriin. Kun päärumpu on paikallaan, kiinnitä...
  • Página 153: Rasva-Astian Paikalleen Asettaminen

    8. RASVA-ASTIAN PAIKALLEEN ASETTAMINEN Tarvittavat osat: Rasva-astia (#12) Asennus: • Irrota pellettisäiliön ulkopuolelta kuusi ruuvia, jotka pitävät pellettisäiliön turvasuojaa paikallaan sisäpuolella, ja poista turvasuoja päästäksesi käsiksi rasva-astiaan. Aseta pellettisäiliön suoja takaisin paikalleen ja kiinnitä se kuudella ruuvilla. Katso kuva 8A •...
  • Página 154: Ruoanvalmistusosien Asennus

    Aseta ruoanvalmistusritilät vierekkäin grillin pääosan sisällä olevien ritiläreunojen päälle. Laitteen kokoaminen on nyt valmis. HUOMAUTUS: Ruoanvalmistusritilöiden ruskistus- ja grillausominai- suuksien ylläpitämiseksi tarvitaan säännöllistä huoltoa ja ylläpitoa. 12. VIRTALÄHTEESEEN LIITTÄMINEN HUOMAUTUS: Ennen kuin liität Pit Boss -laitteesi sähköpistorasiaan, PIKASULAKE varmista, että lämmönsäädin on SMOKE-asennossa. STANDARDIPISTORASIA •...
  • Página 155: Käyttöohjeet

    Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss -yksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 305 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on huomioitava aina grillin ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle.
  • Página 156: Grillin Lämpötila-Alueet

    GRILLIN LÄMPÖTILA-ALUEET Ohjauspaneelin lämpötilatiedot eivät välttämättä vastaa tarkoin lämpömittaria. Kaikki alla luetellut lämpötilat ovat arvioita, ja niihin vaikuttavat seuraavat tekijät: ulkopuolisen ympäristön lämpötila, tuulen voimakkuus ja suunta, käytetyn pellettipolttoaineen laatu, kannen avaaminen ja valmistetun ruuan määrä. • KORKEA LÄMPÖTILA (205-260°C) Tätä...
  • Página 157: Tietoa Mittareista

    Liitännät ohjauspaneelissa ovat lihalämpömittareita varten. Kun lihalämpömittari on liitetty, ARRÊT ÉLEVÉ lämpötila näkyy LCD-näytöllä. Irrota lihalämpömittari liitännästä, kun se ei ole käytössä. Yhteensopiva vain Pit Boss -lihalämpömittarien kanssa. Lihalämpömittareita myydään myös erikseen. TIETOA MITTAREISTA • LÄMPÖTILA-ANTURI Päärummun sisällä vasemmalla seinällä on lämpötila-anturi. Se on pieni, pystysuora ruostumattomasta teräksestä valmistettu anturi.
  • Página 158: Tietoa "P"-Asetuksesta

    TIETOA ”P”-ASETUKSESTA KAIRAVAIHE Kun upotettua ”P” SET -painiketta painetaan, LCD-näytöllä näkyvä ”P” -asetus välkkyy ja (sekunteja) muuttuu seuraavaksi asetukseksi (ylöspäin). P7-asetuksen jälkeen se aloittaa uudelleen PÄÄLLÄ POIS asetuksesta P0. ”P”-asetuksia on kahdeksan, P0 – P7. Upotettua ”P” SET -painiketta voidaan ”P”...
  • Página 159: Automaattinen Käynnistystoiminto

    AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYSTOIMINTO Liitä virtajohto maadoitettuun virtalähteeseen. Avaa päärummun kansi. Tarkista, ettei tulipesässä ole mitään tukkimassa syttymistä. Avaa pellettisäiliön kansi. Varmista, että pellettisäiliössä tai kairasyöttöjärjestelmässä ei ole sinne kuulumattomia esineitä. Täytä pellettisäiliö kuivilla luonnollisilla, grillaukseen tarkoitetuilla lehtipuupelleteillä. 2. Varmista, että lämmönsäädin on SMOKE-asennossa. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Tämä aktivoi käynnistysprosessin.
  • Página 160: Huolto Ja Ylläpito

    HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua pienellä puhdistuksen määrällä. Seuraa näitä puhdistus- ja ylläpitovihjeitä grillin huollossa: 1. PELLETTISÄILIÖ • Pellettisäiliössä puhdistusominaisuus, jonka ansiosta puhdistus pellettipolttoainemakujen vaihto on helppoa. Puhdistusta varten paikanna levy LEVY ja kourun päällinen pellettisäiliön takapuolella. Aseta puhdas, tyhjä sanko kourun päällisen alle ja poista päällinen.
  • Página 161: Vinkkejä Ja Tekniikoita

    Lämpötila-anturi 2 – 3 grillauskerran välein Hankaustyyny ja saippuavesi VINKKEJÄ JA TEKNIIKOITA Näiden hyödyllisten vinkkien ja tekniikoiden avulla, jotka ovat tulleet Pit Boss -laitteiden omistajilta, henkilökunnaltamme ja kaltaisiltasi asiakkailta, voit oppia tuntemaan grillisi paremmin: 1. ELINTARVIKETURVALLISUUS • Pidä kaikki pinnat keittiössä ja ruuanvalmistusalueilla puhtaana. Käytä eri lautasia ja ottimia kypsälle lihalle ja raa'an lihan käsittelyyn ja kuljetukseen.
  • Página 162: Vianetsintä

    Asianmukainen puhdistus ja ylläpito sekä puhtaan, kuivan ja laadukkaan polttoaineen käyttö estää yleiset toiminnalliset ongelmat Jos Pit Boss -grillisi ei toimi kunnolla tai jos sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävihjeet voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com . Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen Pit Boss valtuutettuun jälleenmyyjääsi tai asiakaspalveluumme.
  • Página 163 Tuli ei syty Kairaa ei ole Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tai aina, kun pellettisäiliö on tyhjentynyt täysin, kaira tulipesässä valmisteltu on valmisteltava niin, että pelletit pääsevät täyttämään kairaputken. Jos valmistelua ei suoriteta, sytytin aikakatkaistaan ennen, kuin pelletit saavuttavat tulipesän. Noudata Pellettisäiliön alkusytytysmenetelmän vaiheita.
  • Página 164 Tarkista, onko tulipesässä kertynyttä tuhkaa tai esteitä. Noudata huolto- ja ylläpito- Grilli ei saavuta Riittämätön tai säilytä tasaista ilmanvirtaus ohjeita , jos laitteessa on tuhkakertymää. Tarkista tuuletin. Varmista, että se toimii oikein lämpötilaa tulipesän läpi eikä ilman tulo ole estynyt. Noudata huolto- ja ylläpito-ohjeita, , jos tuuletin on likainen. Tarkista kairamoottori varmistaaksesi, että...
  • Página 165: Sähköjohtokaavio

    SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Suojautuaksesi virtapiikkien ja sähkökatkosten vaikutuksilta, tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. PB - SÄHKÖISET VAATIMUKSET 220-240 V, 50 HZ, 250 W, KOLMIPIIKKINEN MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±...
  • Página 166: Grillin Vaihto-Osat

    VAIHTO-OSAT Osan numero Kuvaus Posliinipäällysteiset, valurautaiset ruoanvalmistusritilät (x3) Posliinipäällysteinen, teräksinen ylempi ruoanvalmistusteline (x1) Savupiipun tiiviste (x1) Savupiipun hattu (x1) Savupiipun runko (x1) Kannen kahvan tiiviste (x2) Kannen kahva (x1) 12-A Kannen pidike (x1) Liekkiparilan säädin (x1) 10-A Liekkiparilan päälevy (x1) 13-A 10-A 11-A...
  • Página 167: Vaihto-Osat

    TAKUU EHDOT Kaikilla Dansons :n valmistamilla Pit Boss -puupellettigrilleillä on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostopäivästä alkaen. Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä ostokuitista. Asiakkaalta veloitetaan osista ja kuljetuksista sekä käsittelymaksuja, jos he eivät pysty toimittamaan ostotositetta ja sen jälkeen, kun takuu on umpeutunut.
  • Página 168: Poikkeukset

    Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä lähimpään Pit Boss -jälleenmyyjään. Dansons tarvitsee ostotositteen takuuseen perustuvan vaatimuksen käsittelyä varten. Säilytä näin ollen alkuperäinen myyntitosite tai lasku tulevaa käyttöä varten. Pit Boss -laitteesi sarja- ja mallinumero löytyvät pellettisäiliön takaa. Kirjaa numerot alle, koska etiketti saattaa kulua tai tulla lukukelvottomaksi.
  • Página 169: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye grillen med trepellets.
  • Página 170 SIKKERHETSOPPFØRING Matlagingsapparater med pellets fra Pit Boss Grills er i henhold til prosedyrene og spesifikasjonene fra Conformité Européenne (CE) gjennom testing etter standardene og direktivene som overholder kravene til sikkerhet, helse og miljøvern i EU (Den europeiske union) og EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde).
  • Página 171 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........169 Stell og vedlikehold ............182 Deler og spesifikasjoner ..........172 Tips og teknikker............184 Klargjøring for montering ..........173 Feilsøking ............... 185 Monteringsinstruksjoner Diagram over elektriske ledninger ......187 Montere hyllen i bunnen ............173 Reservedeler Fullføring av vognen ..............174 Reservedeler for grill ..............188 Montere hjulene til vognen ............174 Reservedeler for beholder .............189...
  • Página 172: Deler Og Spesifikasjoner

    DELER OG SPESIFIKASJONER Delenr. Beskrivelse Tilberedningsrister i støpejern med porselenbelegg (x3) Øvre tilberedningsrist i stål med porselenbelegg (x1) Pipeventil (x1) Pipehette (x1) Pipestabel (x1) Skrueramme for lokkhåndtak (x2) Lokkhåndtak (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) Hovedplate for flammegrill (x1) Termometersett (x1) Lokkstopper (x1) Fettbøtte (x1) Hovedgrill / beholdermontering (x1)
  • Página 173: Klargjøring For Montering

    å referere til delelisten. Hvis deler mangler eller er skadet, må du ikke prøve å montere enheten. Forsendelsesskader er ikke dekket av garantien. Kontakt forhandleren eller Pit Boss kundeservice for deler: mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Página 174: Fullføring Av Vognen

    2. FULLFØRING AV VOGNEN Nødvendige deler: Lang støtteplate (#20) Kort støtteplate (#21) Skrue (#H) 16 x Montering: • Monter den ene lange vognplaten til de to fremre støttebeina på enheten. Fest med to skruer på hver side. Pass på at den flate siden på støtteplaten vender utover.
  • Página 175: Feste Lokkstopperen

    • Åpne deretter lokket på hovedgrillen og fjern de fire skruene på midten av den store diffuserplaten. Fjern fra hovedsylinderen og sett til side. Juster rotasjonen etter behov for å sette opp skruehullene til hovedsylinderen mot vognen. Når de er plassert, fest hvert enkelt bein til hovedgrillsylinderen ved hjelp av tre skruer.
  • Página 176: Plassere Fettbøtten

    8. PLASSERE FETTBØTTEN Nødvendige deler: Fettbøtte (#12) Montering: • Skru løs de seks skruene langs utsiden av beholderen som sikrer beholdersikkerhetsskjermen til innsiden, og fjern sikkerhetsskjermen for å få tilgang til fettbøtten. Sett beholdersikkerhetsskjermen på plass igjen og fest på nytt ved å bruke de seks skruene. Se illustrasjon 8A •...
  • Página 177: Montere Tilberedningskomponentene

    MERK: Jevnlig stell og vedlikehold er nødvendig for å opprettholde steke- og grillytelsen til tilberedningsristene. 12. KOBLE TIL EN STRØMKILDE MERK: Før du kobler Pit Boss-enheten til en stikkontakt, må du passe HURTIGSIKRING på at knotten for temperaturkontroll står i posisjonen SMOKE.
  • Página 178: Instruksjoner For Bruk

    Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss-enheter må opprettholde en minimumsavstand på 305 mm (12 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne avstanden må opprettholdes hver gang grillen er i bruk. Dette apparatet må ikke plasseres under brennbare tak eller overheng. Hold grillen på...
  • Página 179: Temperaturområder For Grill

    TEMPERATUROMRÅDER FOR GRILL Temperaturavlesningene på kontrollpanelet er ikke nødvendigvis identisk med termometeret. Alle temperaturene nedenfor er omtrentlige og påvirkes av følgende faktorer: omgivelsestemperaturen utendørs, mengden vind og vindretningen, kvaliteten på pelletsen som brukes, løfting av lokket og mengden mat som tilberedes. •...
  • Página 180: Forstå Sondene

    Når et steketermometer er tilkoblet, vises temperaturen på LCD-skjermen. Når du ikke ARRÊT ÉLEVÉ skal bruke steketermometeret, kobler du det fra tilkoblingsporten. Bare kompatibel med steketermometre av merket Pit Boss. Ekstra steketermometre selges separat. FORSTÅ SONDENE TEMPERATURSONDE • Du finner temperatursonden på innsiden av hovedsylinderen, på den venstre veggen. Den er en liten, loddrett del i rustfritt stål.
  • Página 181: Forstå "P"-Innstillingen

    FORSTÅ ”P”-INNSTILLINGEN NAVSYKLUS (sekunder) Når du trykker på den nedfelte knappen ”P” SET, begynner ”P”-innstillingen på LCD- ”P” SET PÅ skjermen å blinke og endres til den neste verdien (oppover). Når P7 er nådd, starter den på nytt på P0. Det er åtte ”P”-innstillinger, fra P0 til P7. Den nedfelte ”P” SET-knappen kan trykkes inn med en gjenstand med tynn spiss.
  • Página 182: Prosedyre For Manuell Oppstart

    Når tilberedningen er fullført, holder du lokket på hovedsylinderen lukket og trykker på av/på-knappen for å slå av enheten. Vri temperaturkontrollknotten til OFF. STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde grillen i god stand: 1. BEHOLDERMONTERING •...
  • Página 183 • Det anbefales å fjerne alle pellets fra navsystemet hvis grillen skal stå ubrukt over lengre tid. Dette gjør du enkelt ved å kjøre grillen med tom beholder til alle pellets er tømt fra navrøret. • Kontroller og fjern eventuelle rester fra ventilen i vifteinntaket, som du finner i bunnen av beholderen. Når tilgangspanelet på...
  • Página 184: Tips Og Teknikker

    TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tipsene og teknikkene fra eiere av Pit Boss-enheter, våre ansatte og kunder som deg, for å gjøre deg bedre kjent med grillen: 1. MATTRYGGHET • Holdt alt rent på kjøkkenet og i tilberedningsområdet. Bruk andre tallerkener og redskaper til det ferdige kjøttet enn det du brukte til å...
  • Página 185: Feilsøking

    FEILSØKING Riktig rengjøring, vedlikehold og bruk av rent, tørt drivstoff av god kvalitet forhindrer vanlige driftsproblemer. Når Pit Boss-grillen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. Du finner vanlige spørsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte den lokale autoriserte Pit Boss-forhandleren eller kundeservice hvis du trenger hjelp.
  • Página 186 Feilkoden ”ErH” Enheten er Trykk på av/på-knappen for å slå av enheten, og la grillen kjøle seg ned. Følg instruksjonene for stell og vedlikehold . Etter vedlikehold tar du ut pelletsen og kontrollerer plasseringen av overopphetet, kanskje på grunn av fettbrann alle komponentdelene.
  • Página 187: Diagram Over Elektriske Ledninger

    DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Página 188: Reservedeler

    RESERVEDELER Delenr. Beskrivelse Tilberedningsrister i støpejern med porselenbelegg (x3) Øvre tilberedningsrist i stål med porselenbelegg (x1) Pipeventil (x1) Pipehette (x1) Pipestabel (x1) Skrueramme for lokkhåndtak (x2) Lokkhåndtak (x1) 12-A Lokkstopper (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) 10-A Hovedplate for flammegrill (x1) 13-A 10-A 11-A...
  • Página 189: Reservedeler For Beholder

    GARANTI VILKÅR Alle griller med trepellets fra Pit Boss, produsert av Dansons, leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig. Kunder må betale avgifter for deler, forsendelse og håndtering hvis de ikke kan levere kjøpsbevis, eller hvis garantien har utløpt.
  • Página 190: Unntak

    Verken Dansons eller den autoriserte Pit Boss-forhandleren har noe juridisk ansvar eller andre typer ansvar for tilfeldige skader eller følgeskader på eiendom eller personer som oppstår på grunn av bruk av dette produktet. Uansett om det legges inn et krav mot Dansons som er basert på...
  • Página 191: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instrukcją. Zapewni to przyjemną...
  • Página 192 To urządzenie nie jest zalecane dla dzieci, osób o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej bądź też osób bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one bezpośrednio nadzorowane lub instruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 6. Części grilla mogą mocno się nagrzewać i powodować poważne obrażenia. Podczas obsługi urządzenia dzieci oraz zwierzęta nie powinny znajdować...
  • Página 193 STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA Stosownie do procedur i specyfikacji Conformité Européenne (CE), urządzenia na pellet Pit Boss Grills wykazują, potwierdzoną poprzez testy, zgodność z normami i dyrektywami, które spełniają wszystkie wymogi bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określone przez UE (Unię...
  • Página 194 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....191 Pielęgnacja i konserwacja ...........206 Części i specyfikacje ............. 195 Porady i wskazówki ............207 Przygotowanie do montażu ........196 Rozwiązywanie problemów ........208 Instrukcje montażu Schemat instalacji elektrycznej ......... 210 Instalowanie półki dolnej ............196 Części zamienne Składanie wózka ...............
  • Página 195: Części I Specyfikacje

    CZĘŚCI I SPECYFIKACJE Nr części Opis Stalowe ruszty do gotowania z powłoką żeliwną (x3) Górny ruszty stalowy z powłoką porcelanową (x1) Uszczelka komina (x1) Przykrywka komina (x1) Pion komina (x1) Zaślepka uchwytu pokrywy (x2) Uchwyt pokrywy (x1) Zasłona płomienia (x1) Płyta główna do grillowania na ogniu (x1) Zestaw termometru (x1) Zatrzask pokrywy (x1)
  • Página 196: Przygotowanie Do Montażu

    żadnych prób demontażu lub modyfikacji. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w trakcie transportu. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Pit Boss, by uzyskać części: Od poniedziałku do niedzieli, 4-20 PST (EN/FR/ES).
  • Página 197: Składanie Wózka

    2. SKŁADANIE WÓZKA Wymagane części: Długa podstawka mocująca (#20) Krótka podstawka mocująca (#21) Śruba (#H) 16 x Montaż: • Przymocuj jedną długą płytę wózka do dwóch przednich nóg podpierających urządzenia. Dokręć, używając dwóch śrub po każdej stronie. Upewnij się, że płaska strona podstawki mocującej jest skierowana na zewnątrz.
  • Página 198: Zabezpieczanie Zatrzasku Pokrywy

    do przeniesienia korpusu beczkowego na wózek z pomocą drugiej osoby. W czasie, gdy jedna osoba będzie unosić korpus od strony zbiornika, druga powinna unosić go z drugiej strony. Podniesiony główny grill należy powoli i ostrożnie ustawić na wózku. Pokazano to na ilustracji 4A. •...
  • Página 199: Ustawianie Wiadra Na Tłuszcz

    8. USTAWIANIE WIADRA NA TŁUSZCZ Parts Required: Wiadro na tłuszcz (#12) Montaż: • Odkręć sześć umiejscowionych wzdłuż zewnętrznej krawędzi zbiornika śrub przytrzymujących osłonę zabezpieczającą zbiornika od wewnątrz i zdejmij osłonę, aby uzyskać dostęp do wiadra na tłuszcz. Załóż ponownie osłonę zabezpieczającą...
  • Página 200: Instalowanie Elementów Do Gotowania

    UWAGA: W celu utrzymania optymalnego efektu smażenia i grillowania na rusztach wymagana jest ich regularna pielęgnacja i konserwacja. 12. PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA UWAGA: Przed podłączeniem urządzenia Pit Boss do gniazda BEZPIECZNIK elektrycznego, upewnij się, że pokrętło regulacji temperatury SZYBKI znajduje się...
  • Página 201: Instruktaż Działania

    Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie grilla i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss powinny znajdować się w odległości co najmniej 305 mm (12 cali) od elementów zapalnych i odstęp ten musi być bezwzględnie zachowany podczas pracy grilla. Urządzenia nie można umieszczać...
  • Página 202: Zakres Temperatur Grilla

    ZAKRES TEMPERATUR GRILLA Odczyty temperatur na panelu kontrolnym mogą się nie zgadzać w pełni z pomiarami wykonanymi termometrem. Wszystkie poniżej wymienione temperatury są szacunkowe i kształtują je następujące czynniki: zewnętrzna temperatura otoczenia, siła i kierunek wiatru, jakość stosowanego pelletu, częstotliwość otwierania pokrywy i ilość przyrządzanych potraw. •...
  • Página 203: Objaśnienie Działania Sond

    AMORÇAGE SMOKE 475º FUMÉE HIGH ARRÊT ÉLEVÉ LLET GRILLS (WALMART) KONTROLKA OPIS 150° 120° 175° "P"Set Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Przycisk będzie się świecić na niebiesko po podłączeniu ILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL 110° 205° do źródła zasilania. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk. 95°...
  • Página 204: Objaśnienie Ustawienia „P

    OBJAŚNIENIE USTAWIENIA „P” CYKL PODAJNIKA (sekundy) Po naciśnięciu wklęsłego przycisku „P” SET na ekranie LCD zacznie migać ustawienie „P” i włączy się następny w kolejności program (o wyższej wartości). Gdy dojdzie do wartości „P" SET WŁ. WYŁ. P7, włączy się z powrotem program P0. Dostępnych jest osiem ustawień "P", od P0 do P7. Wklęsły przycisk „P”...
  • Página 205: Procedura Automatycznego Uruchamiania

    PROCEDURA AUTOMATYCZNEGO URUCHAMIANIA Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania z uziemieniem. Otwórz pokrywę głównego korpusu beczkowego. Upewnij się, że w palenisku nie ma żadnych przeszkód utrudniających prawidłowy zapłon. Otwórz pokrywę zbiornika. Upewnij się, że w zbiorniku lub w układzie doprowadzającym podajnika nie ma ciał obcych. Uzupełnij zbiornik suchym, w pełni naturalnym pelletem drzewnym do grilla.
  • Página 206: Pielęgnacja I Konserwacja

    PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Zakup urządzenia Pit Bross zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojego grilla, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1. KONSTRUKCJA ZE ZBIORNIKIEM • Zbiornik jest przystosowany do szybkiego oczyszczania, dlatego jego mycie nie sprawia trudności i możliwa jest całkowita zmiana smaku, który oddaje potrawom pellet.
  • Página 207: Porady I Wskazówki

    HARMONOGRAM CZĘSTOTLIWOŚCI CZYSZCZENIA (REGULARNE UŻYTKOWANIE) ELEMENT CZĘSTOTLIWOŚĆ METODA CZYSZCZENIA CZYSZCZENIA Podstawa grilla głównego Po 5-6 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Palenisko Po 2-3 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Ruszty do gotowania Po każdym użyciu grilla Wypalanie resztek, druciana szczotka mosiężna Zasłona grillowania na ogniu Po 5-6 zastosowaniach grilla Zeskrobywanie płyty głównej prowadnikiem, nie myć...
  • Página 208: Rozwiązywanie Problemów

    Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com . W celu uzyskania pomocy możesz się także skontaktować z lokalnym, autoryzowanym sprzedawcą Pit Boss lub działem obsługi klienta. OSTRZEŻENIE: Zawsze odłączaj przewód elektryczny przed otworzeniem grilla, gdy planujesz jego kontrolę, czyszczenie, konserwację...
  • Página 209 Migające punkty Włączono zapalnik Nie jest to błąd, który wpływa na pracę grilla. Oznacza to, że urządzenie jest podłączone do zasilania i znajduje na ekranie LCD się w trybie rozruchu (zapalnik jest włączony). Zapalnik wyłączy się po pięciu minutach. Gdy migające punkty znikną, grill rozpocznie nagrzewanie się...
  • Página 210: Schemat Instalacji Elektrycznej

    SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Układ cyfrowego panelu sterowania to technologia skomplikowana i cenna. W celu zabezpieczenia urządzenia przed skokami napięcia i zwarciami zapoznaj się z poniższym schematem instalacji, aby upewnić się, że źródło zasilania urządzenia jest wystarczające do jego działania. PB — WYMAGANIA ELEKTRYCZNE 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TRZYSTYKOWA WTYCZKA Z UZIEMIENIEM UWAGA: podzespoły elektroniczne, które zostały przetestowane pod kątem bezpieczeństwa...
  • Página 211: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Nr części Opis Stalowe ruszty do gotowania z powłoką żeliwną (x3) Górny ruszty stalowy z powłoką porcelanową (x1) Uszczelka komina (x1) Przykrywka komina (x1) Pion komina (x1) Zaślepka uchwytu pokrywy (x2) Uchwyt pokrywy (x1) 12-A Zatrzask pokrywy (x1) Zasłona płomienia (x1) 10-A Płyta główna do grillowania na ogniu (x1)
  • Página 212: Części Zamienne Zbiornika

    13-PDH Zapalnik (x1) 13-PDH 15-PDH 14-PDH Wentylator powietrza do spalania (x1) Panel sterowania urządzenia Pit Boss (x1) 15-PDH 12-PDH GWARANCJA WARUNKI Wszystkie grille na pellet drzewny Pit Bross produkowane przez firmę Dansons objęte są ograniczoną gwarancją od daty kupna przez pierwszego właściciela. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu i do potwierdzenia ważności gwarancji wymagane jest zaświadczenie o dacie zakupu lub kopia oryginalnego paragonu.
  • Página 213: Wyjątki

    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani stłuczeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, nieprawidłową obsługą lub wprowadzonymi modyfikacjami. Ani Dansons, ani autoryzowany sprzedawca Pit Boss, nie ponoszą odpowiedzialności prawnej ani żaden innej za szkody uboczne lub następcze wyrządzone osobom i w majątku, powstałe w wyniku użytkowania tego produktu. Niezależnie od tego, czy roszczenie dotyczy firmy Dansons w oparciu o naruszenie niniejszej gwarancji czy też...
  • Página 214: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR ETT RESULTAT AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRANDFARLIGA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen före du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya pelletsgrill blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Página 215 Förstora inte tändarhål eller förbränningskammare. Underlåtenhet att följa den här varningen kan leda till brandrisk och kroppsskada och täcks inte av garantin. 8. Produkten kan ha vassa kanter och hörn. Kontakt kan resultera i kroppsskada. Hantera varsamt. BORTSKAFFANDE AV ASKA Aska ska läggas i en metallbehållare med tättslutande lock.
  • Página 216 I enlighet med förfarandena och specifikationerna från Conformité Européenne (CE) uppvisar pelletsapparater från Pit Boss Grills efterlevnad genom testning av standarder och direktiv som uppfyller alla krav på säkerhet, hälsa och miljöskydd från EU (Europeiska unionen) och Europeiska Ekonomiska samarbetsområdet (EES).
  • Página 217 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........214 Skötsel och underhåll ...........228 Delar och specifikationer ..........218 Tips och tekniker ............230 Förberedelse för montering ........219 Felsökning ...............231 Monteringsinstruktioner Elkabeldiagram .............. 233 Installera bottenhyllan ............219 Reservdelar Färdigställa vagnen ..............220 Reservdelar för grillen ............234 Anslut hjulen till vagnen ............220 Reservdelar för pelletstanken ..........235 Installera huvudgrillen på...
  • Página 218: Delar Och Specifikationer

    DELAR OCH SPECIFIKATIONER Delnr Beskrivning Grillgaller i porslinsbelagt gjutjärn (x3) Övre grillhylla i porslinsbelagd stål (x1) Skorstenspackning (x1) Skorstenslock (x1) Skorstensrör (x1) Lockhandtagets infattning (x2) Lockhandtag (x1) Skjutreglage för flamgrill (x1) Huvudplatta för flamgrill (x1) Termometerkit (x1) Locklås (x1) Dropphink (x1) Montera huvudgrill/pelletstank (x1) Stödben fram (x2) Stödben för rullhjul med låsmekanism (x2)
  • Página 219: Förberedelse För Montering

    över delarna. Om någon del saknas eller är skadad väntar du med monteringen. Skador som tillkommer under leverans täcks inte av garantin. Kontakta din återförsäljare eller kundtjänst för Pit Boss om du behöver reservdelar: Måndag–söndag kl. 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Página 220: Färdigställa Vagnen

    2. FÄRDIGSTÄLLA VAGNEN Nödvändiga delar: Lång stödplatta (#20) Kort stödplatta (#21) Skruv (#H) 16 x Installation: • Fäst en lång vagnplatta vid de två stödbenen framtill på enheten. Fäst med två skruvar på varje sida. Se till att den plattare ytan på stödplattan är vänd utåt.
  • Página 221: Fästa Locklåset

    • Öppna därefter huvudgrillens lock och ta bort de fyra skruvarna i mitten av den stora diffusorplåten. Ta bort från huvudbehållaren och lägg åt sidan. Rotera så att skruvhålen på huvudbehållaren justeras korrekt till vagnen. När den sitter på plats fäster du varje ben till huvudbehållaren med tre skruvar, brickor och låsbrickor.
  • Página 222: Hänga Upp Dropphinken

    8. HÄNGA UPP DROPPHINKEN Nödvändiga delar: Dropphink (#12) Installation: • Skruva upp de sex skruvarna längs utsidan av pelletstanken som fäster säkerhetsskärmen vid insidan och ta bort säkerhetsskärmen för att få tillgång till dropphinken. Sätt tillbaka säkerhetsskärmen för pelletstanken och fäst på nytt med de sex skruvarna. Se illustration 8A. •...
  • Página 223: Installera Grillkomponenterna

    OBS! Det är nödvändigt med god skötsel och regelbundet underhåll av grillgallren för att bibehålla goda grillresultat. 12. ANSLUTA TILL EN STRÖMKÄLLA OBS! Innan du ansluter Pit Boss-enheten till ett elektriskt uttag SNABB SÄKRING säkerställer du att temperaturreglaget är i läget SMOKE.
  • Página 224: Användningsinstruktioner

    Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss-enheter måste ha ett minsta avstånd på 305 mm från brandfarliga konstruktioner och det avståndet måste alltid bibehållas under användning. Apparaten får inte placeras under överhängen eller markiser. Ställ grillen på en yta som är fri från brandfarliga material, bensin och andra brandfarliga ångor eller vätskor.
  • Página 225: Förstå Kontrollpanelen

    • HÖG TEMPERATUR (205–260 °C/401–500 °F) I det här intervallet är det lämpligast att steka och grilla på hög värme. Använd tillsammans med flamgrillen (skjutplattan) för indirekt eller direkt flamgrillning. Med flamgrillen öppen används en direkt låga för att skapa en blodig biff såväl som sotade grönsaker, vitlöksbröd och annat! När flamgrillen är stängd cirkulerar luften runt behållaren vilket resulterar i konvektionsvärme.
  • Página 226: Förstå Termometrarna

    Anslutningsportar på kontrollpanelens framsida är avsedda för köttermometrar. När en HIGH köttermometer är ansluten visas temperaturen på LCD-skärmen. Koppla ur köttermometern ARRÊT ÉLEVÉ från anslutningsporten när den inte används. Endast kompatibel med Pit Boss-märkta köttermometrar. Ytterligare köttermometer säljs separat. FÖRSTÅ TERMOMETRARNA • TERMOMETER Termometern sitter på...
  • Página 227: Påfyllningsprocedur För Pelletstanken

    PÅFYLLNINGSPROCEDUR FÖR PELLETSTANKEN Följande instruktioner ska följas den första gången som grillen tänds och varje gång det tar slut på pellets i pelletstanken. Inmatningsenheten måste fyllas på för att pellets ska transporteras längs hela enhetens längd och fylla på förbränningskammaren. Om den inte fylls på slocknar tändaren innan pelletsen har fattat eld så...
  • Página 228: Manuell Startprocedur

    När du har grillat klart med locket på huvudbehållaren stängt, trycker du på strömknappen för att stänga av enheten och ställer in temperaturreglaget på OFF. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss-enheter erbjuder många års smakrika upplevelser och minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av grillen: 1. PELLETSTANKENHETEN •...
  • Página 229 • Använd en rengöringsborste med långt handtag, ta bort rester av mat eller avlagringar från grillgallren. Det är bäst att utföra rengöringen medan de fortfarande är varma från tidigare användning. Fettbrand orsakas av att för mycket stoft faller ner på grillkomponenterna i grillen. Rengör insidan av grillen regelbundet. Om det skulle uppstå en fettbrand låter du locket vara på...
  • Página 230: Tips Och Tekniker

    TIPS OCH TEKNIKER Här följer tips och tekniker som lämnats av Pit Boss-ägare och kunder som kan vara till hjälp: 1. LIVSMEDELSSÄKERHET • Håll allt rent i köket och grillområdet. Använd inte samma underlägg och redskap för det grillade köttet som när du bär ut och hanterar det råa köttet.
  • Página 231: Felsökning

    Lämplig rengöring, underhåll och användning av kvalitativt bränsle förebygger användningsproblem. Om Pit Boss-grillen fungerar dåligt kan följande felsökning vara till hjälp. För vanliga frågor och svar går du till www.pitboss-grills.com . Du kan även kontakta en auktoriserad Pit Boss-återförsäljare eller kundtjänst om du behöver hjälp.
  • Página 232 Tryck på strömknappen för att slå av enheten och låta grillen svalna. Följ instruktionerna för skötsel Felkoden ”ErH” Enheten är överhettad, och underhåll . Efter underhåll tar du bort pelletsen och bekräftar att alla komponenter sitter där de troligen på grund ska.
  • Página 233: Elkabeldiagram

    ELKABELDIAGRAM Det digitala kontrollpanelssystemet är en komplicerad och värdefull teknikdel. Kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan är tillräcklig för drift av enheten, för att skydda mot överspänning och kortslutning. PB – ELEKTRISKA KRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TREPOLIG JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter, som har passerat produktsäkerhetstester och certifieringstjänster, uppfyller en testtolerans på...
  • Página 234: Reservdelar

    RESERVDELAR Delnr Beskrivning Grillgaller i porslinsbelagt gjutjärn (x3) Övre grillhylla i porslinsbelagd stål (x1) Skorstenspackning (x1) Skorstenslock (x1) Skorstensrör (x1) Lockhandtagets infattning (x2) Lockhandtag (x1) 12-A Locklås (x1) Skjutreglage för flamgrill (x1) 10-A Huvudplatta för flamgrill (x1) 13-A 10-A 11-A Termometerkit (x1) 12-A Pelletstankenhet (x1)
  • Página 235: Reservdelar För Pelletstanken

    GARANTI VILLKOR För alla träpelletsgrillar från Pit Boss, tillverkade av Dansons, medföljer en begränsad garanti från försäljningsdatumet för den ursprunglige ägaren. Garantitäckningen börjar på det ursprungliga inköpsdatumet och det krävs bevis på inköpsdatumet, eller kopia av det ursprungliga försäljningskvittot, för att bekräfta garantin. Kunder är ansvariga för delar, frakt, leverans och hanteringsavgifter om de inte kan bevisa köpet eller efter att garantin har löpt ut.
  • Página 236: Undantag

    UNDANTAG Det finns ingen skriftlig eller underförstådd prestationsgaranti på Pit Boss-grillar, eftersom tillverkaren inte har någon kontroll över installation, drift, rengöring, underhåll eller typen av bränsle som används. Denna garanti kommer inte att gälla och Dansons hr inget ansvar om din apparat inte har installerats, använts, rengjorts och underhålls i strikt överensstämmelse med denna bruksanvisning.
  • Página 237: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE SEADMETE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA TULEOHTLIKE MATERJALIDE HOIDMINE EBAPIISAVAL KAUGUSEL. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEDA TOODET KASUTATAKSE AINULT VASTAVALT JÄRGMISTELE JUHISTELE. Enne toote koostamist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puitpelletigrilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Página 238 Süsinikmonoksiid on eriti mürgine emale ja lapsele raseduse ajal, imikutele, eakatele, suitsetajatele ning inimestele, kellel on probleeme vere- või vereringesüsteemiga, näiteks aneemia või südamehaigus. OHUTUSLOEND Kooskõlas Conformité Européenne'i (CE) menetluste ja spetsifikatsioonidega tõendab Pit Boss Grills pelletiküttega küpsetusseadmete vastavust kõigile EL (Euroopa Liidu) ja Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) ohutus-, tervise- ja keskkonnakaitsenõuete standarditele ja direktiividele.
  • Página 239 SISUKORD Ohutusteave ..............237 Korrashoid ja hooldus ..........250 Osad ja andmed ............240 Näpunäited ja tehnikad ..........252 Koostamise ettevalmistamine ........241 Tõrkeotsing ..............253 Koostamisjuhised Elektriskeem ..............255 Alumise riiuli paigaldamine ........... 241 Varuosad Käru kokkupanemine ..............242 Grilli varuosad ................256 Rataste kinnitamine käru külge..........242 Punkri varuosad ................
  • Página 240: Osad Ja Andmed

    OSAD JA ANDMED Osa nr Kirjeldus Portselankattega malmist küpsetusrestid (x3) Portselankattega terasest ülemine küpsetusraam (x1) Korstna tihend (x1) Korstnamüts (x1) Korsten (x1) Kaane käepideme võru (x2) Kaane käepide (x1) Leegihajuti liugur (x1) Leegihajuti põhiplaat (x1) Termomeetri komplekt (x1) Kaanetugi (x1) Rasvaämber (x1) Põhigrilli/punkri koost (x1) Tugijala tald (x2)
  • Página 241: Koostamise Ettevalmistamine

    KOOSTAMISE ETTEVALMISTAMINE Osad asuvad kogu tarnekarbis, ka grilli all. Pärast kaitsva tarnekarbi eemaldamist kontrollige grilli, osasid ja riistvara mullipakendit. Enne koostamist eemaldage grilli välised ja sisemised pakendimaterjalid, seejärel vaadake läbi ja kontrollige kõiki osi, lähtudes osade loendist. Kui mõni osa puudub või on kahjustatud, ärge proovige seadet koostada. Transpordikahju ei kuulu garantii alla. Varuosade saamiseks pöörduge edasimüüja või Pit Bossi klienditeeninduse poole esmaspäevast pühapäevani kell 4 kuni 20 PST (EN / FR / ES).
  • Página 242: Käru Kokkupanemine

    2. KÄRU KOKKUPANEMINE Vajalikud osad: Pikk tugiplaat (#20) Lühike tugiplaat (#21) Kruvi (#H) 16 x Paigaldus: • Paigaldage üks pikk käruplaat seadme kahele eesmisele tugijalale. Kinnitage kummalgi pool kahe kruviga. Veenduge, et tugiplaadi lame pind oleks suunaga ülespoole. Korrake samasugust paigaldamist, et kinnitada teine pikk tugiplaat teiste tugijalgade külge.
  • Página 243: Kaanetoe Kinnitamine

    • Järgmisena avage põhigrilli kaas ja eemaldage suure hajutiplaadi keskelt neli kruvi. Eemaldage põhitrumlist ja pange kõrvale. Vajaduse korral kohendage pöörates asendit, et põhitrumli kruviavad kattuksid käru omadega. Kui põhitrummel on oma kohale asetatud, kinnitage kolme kruviga kõik jalad põhigrilli trumli külge. Vt joonist 4B. MÄRKUS.
  • Página 244: Rasvaämbri Paigutamine

    8. RASVAÄMBRI PAIGUTAMINE Vajalikud osad: Rasvaämber (#12) Paigaldus: • Keerake punkri välimisel küljel lahti kuus kruvi, mis kinnitavad punkri turvavõre siseosa külge, ja eemaldage rasvaämbrile juurdepääsemiseks turvavõre. Pange punkri turvavõre tagasi ja paigaldamiseks kinnitage uuesti kuus kruvi. Vt joonist 8A. •...
  • Página 245: Küpsetuskomponentide Paigaldamine

    11. KÜPSETUSKOMPONENTIDE PAIGALDAMINE Vajalikud osad: Portselankattega malmist küpsetusrestid (#1) Portselankattega terasest ülemine küpsetusraam (#2) Leegihajuti põhiplaat (#9) Leegihajuti liugur (#8) Paigaldus: MÄRKUS. Leegihajuti mõlemad osad on kergelt kaetud õliga, et vältida tarnimise ajal rooste tekkimist. • Sisestage leegihajuti põhiplaat põhigrilli, parem pool ees. Toetage leegihajuti põhiplaat põhigrilli sisseehitatud servale (paremal siseküljel), mis juhib rasva rasvaämbrisse.
  • Página 246: Kasutusjuhised

    KASUTUSJUHISED Tänapäevase elustiili juures, kus süüakse tervislikke ja toitainerikkaid toite, tuleb kaaluda rasva tarbimise vähendamist. Üks paremaid viise rasva vähendamiseks dieedis on madala rasvasisaldusega toidu valmistamise meetod, näiteks grillimine. Kuna pelletigrillis kasutatakse naturaalseid puitpelleteid, jääb lihale rikkalik puidumaitse, mis vähendab vajadust kõrge suhkrusisaldusega kastmete järele. Selles kasutusjuhendis märkate rõhuasetust toidu aeglasele grillimisele MADALAL või KESKMISEL temperatuuril.
  • Página 247: Juhtpaneel

    • KÕRGE TEMPERATUUR (205-260 °C / 401-500 °F) Seda vahemikku on kõige parem kasutada suure kuumusega pruunistamiseks ja grillimiseks. Kasutage koos leegihajutiga (kelguplaat) küpsetamiseks hajutatud või otsesel leegil. Avatud leegihajuti korral kasutatakse otsest leeki väheküpsetatud steikide, aga ka leegiga veidi kokkupuutunud köögiviljade, küüslauguleiva ja muu valmistamiseks! Suletud leegihajuti korral ringleb õhk trumlis kandes konvektsioonsoojust.
  • Página 248: Andurid

    200º 450º PRIME AMORÇAGE SMOKE 475º FUMÉE 300º "P"-seade nuppu kasutatakse kaheksast peenhäälestusastmest ühe valimiseks, kui temperatuuri regulaatori 250º 350º HIGH “P” SET COOK “P” SET pöördnupp on seatud asendisse Suits. Vajutage seda nuppu, et muuta "P"-seadet vastavalt oma eelistatud ARRÊT ÉLEVÉ...
  • Página 249: Punkri Eelkäivitus

    PUNKRI EELKÄIVITUS Neid juhiseid tuleks järgida, kui grill süüdatakse esimest korda ja iga kord, kui pelletid saavad grillis otsa. Tigu tuleb käivitada, et pelletid saaksid liikuda kogu teo pikkuses ja täita tulekolde. Kui seda pole eelkäivitatud, siis enne pelletite süütamist süüteseade ootab ja tuld ei süüta.
  • Página 250: Käsitsi Käivitamine

    KÄSITSI KÄIVITAMINE Veenduge, et Temperatuuri reguleerimise pöördnupp on asendis SUITS. Ühendage toitejuhe maandatud toiteallikaga. 2. Kontrollige tulekollet, et veenduda takistuste puudumises õigeks süütamiseks. Avage punkri kaas. Veenduge, et punkris ja tiguetteandesüsteemis pole võõrkehi. Täitke punker kuivade lehtpuust täislooduslike grillpelletitega. Avage trumli kaas. Eemaldage küpsetuskomponendid, et tulekolle oleks avatud. Asetage suur peotäis graanuleid tulekoldesse. Pritsige pelletitele geelsüüteainet või mõnda muud sobivat pelletisüüteainet.
  • Página 251 küpsetuskomponentidele kogunenud prahist. Puhastage järjepidevalt oma grilli sisemust. Kui rasv süttib, hoidke grilli kaas tule lämmatamiseks suletuna. Kui tuli ei kustu kiiresti, eemaldage ettevaatlikult toit, lülitage grill välja ja sulgege kaas, kuni tuli on täielikult kustunud. Puistake veidi söögisoodat, kui see on olemas. •...
  • Página 252: Näpunäited Ja Tehnikad

    NÄPUNÄITED JA TEHNIKAD Järgige järgmisi kasulikke näpunäiteid ja tehnikaid, mille on edastanud Pit Bossi omanikud, meie töötajad ja teiega sarnased kliendid, et oma grilli paremini tundma õppida. 1. TOIDUOHUTUS • Hoidke köögis ja toiduvalmistamise piirkonnas kõik puhas. Kasutage küpsetatud liha jaoks taldrikuid ja riistu, mida ei ole kasutatud toore liha ettevalmistamiseks või grillile teisaldamiseks.
  • Página 253: Tõrkeotsing

    TÕRKEOTSING Puhta, kuiva ning kvaliteetse kütuse kasutamine ja korralik puhastamine ning hooldamine hoiab ära tavalised käitamisprobleemid. Kui Pit Bossi grill töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. KKK-d leiate aadressilt www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda ka kohaliku Pit Bossi volitatud edasimüüja poole või võtke abi saamiseks ühendust klienditeenindusega.
  • Página 254 Lülitage seade nupust Toide välja ja laske grillil maha jahtuda. Järgige Korrashoiu ja "ErH" veakood Seade on ülekuumenenud, hoolduse juhiseid. Pärast hooldust eemaldage graanulid ja veenduge kõigi komponentide tõenäoliselt rasva õiges asukohas. Pärast mahajahutamist lülitage seade nupust Toide sisse ja valige soovitav põlemise või liigse temperatuur.
  • Página 255: Elektriskeem

    ELEKTRISKEEM Digitaalne juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik tehnika. Kaitseks ülepingete ja lühiste eest vaadake allolevat elektriskeemi, et veenduda toiteallika piisavuses seadme tööks. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-HARULINE MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Página 256: Varuosad

    VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Portselankattega malmist küpsetusrestid (x3) Portselankattega terasest ülemine küpsetusraam (x1) Korstna tihend (x1) Korstnamüts (x1) Korsten (x1) Kaane käepideme võru (x2) Kaane käepide (x1) 12-A Kaanetugi (x1) Leegihajuti liugur (x1) 10-A Leegihajuti põhiplaat (x1) 13-A 10-A 11-A Termomeetri komplekt (x1) 12-A Punkrikoost (x1)
  • Página 257: Punkri Varuosad

    VARUOSAD Osa nr Kirjeldus 1-PDH Punkri kaas (x1) 1-PDH 2-PDH Punkri turvasõel (x1) Punkrikasti korpus (x1) 3-PDH 2-PDH Punkri pääsupaneel (x1) 4-PDH 5-PDH Pelletikanali plaat (x1) 3-PDH 5-PDH Pelletikanali kaas (x1) 6-PDH Tigukonveieri mootor (x1) 7-PDH 6-PDH 8-PDH Nailonpuks (x1) 7-PDH 10-PDH Tigukonveierikoost (x1)
  • Página 258: Erandid

    See garantii lähtub grilli tavapärasest kodukasutamisest ja teenindamisest ning ärirakendustes kasutatavale grillile see piiratud garantii ei kehti. ERANDID Pit Bossi grillidel pole kirjalikku ega kaudset toimimisgarantiid, kuna tootjal pole kontrolli paigaldamise, kasutamise, puhastamise, hoolduse ega põletatava kütuse liigi üle. See garantii ei kehti ja Dansons võta endale vastutust, kui teie seadet pole paigaldatud, käitatud, puhastatud ja hooldatud ranges vastavuses selle kasutusjuhendiga.
  • Página 259: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SADZĪVES IERĪČU AIZDEGŠANĀS LIELĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN NEPIECIEŠAMĀ ATSTATUMA LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM NEIEVĒROŠANA. IR MAKSIMĀLI SVARĪGI ŠO IZSTRĀDĀJUMU LIETOT TIKAI ATBILSTOŠI TURPMĀK SNIEGTAJĀM NORĀDĒM. Pirms mēģināt samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, lūdzu, izlasiet un izprotiet šo rokasgrāmatu. Tādējādi varat nodrošināt patīkamu jaunā...
  • Página 260: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Saskaņā ar Conformité Européenne (CE) procedūrām un specifikācijām Pit Boss grila granulu gatavošanas ierīces ar testēšanas palīdzību apliecina atbilstību standartiem un direktīvām, kas atbilst visām ES (Eiropas Savienības) un Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) drošības, veselības un vides aizsardzības prasībām.
  • Página 261: Satura Rādītājs

    SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija.............259 Kopšana un apkope ............272 Daļas un specifikācijas ..........262 Ieteikumi un metodes ..........274 Montāžas sagatavošana..........263 Problēmu novēršana ............ 275 Montāžas norādes Elektroinstalācijas shēma ..........277 Apakšējā plaukta uzstādīšana ..........263 Daļas nomaiņai Ratiņu salikšana ................264 Grila daļas nomaiņai ..............278 Riteņu pievienošana ratiņiem ..........264 Piltuves daļas nomaiņai ............279 Grila pamatdaļas uzstādīšana uz ratiņiem ......264...
  • Página 262: Daļas Un Specifikācijas

    DAĻAS UN SPECIFIKĀCIJAS Daļas Nr. Apraksts Gatavošanas režģi no čuguna ar porcelāna pārklājumu (x3) Augšējais gatavošanas plaukts no tērauda ar porcelāna pārklājumu (x1) Dūmvada paplāksne (x1) Dūmvada vāciņš (x1) Dūmvada kopne (x1) Vāka roktura slīpā mala (x2) Vāka rokturis (x1) Cepšanas virs liesmas ierīces slīdnis (x1) Cepšanas virs liesmas ierīces galvenā...
  • Página 263: Montāžas Sagatavošana

    ārpuses, pēc tam pārskatiet un pārbaudiet visas daļas pēc to saraksta. Ja kādas daļas trūkst vai tā ir bojāta, nemēģiniet to samontēt. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā. Par daļām sazinieties ar dīleri vai Pit Boss klientu apkalpošanas dienestu: pirmdien-svētdien no plkst.
  • Página 264: Ratiņu Salikšana

    2. RATIŅU SALIKŠANA Nepieciešamās daļas: Garā atbalsta plāksne (#20) Īsā atbalsta plāksne (#21) Skrūve (#H) 16 x Uzstādīšana: • Uzstādiet vienu garo ratiņu plāksni divu iekārtas atbalsta kāju priekšā. Nostipriniet, izmantojot divas skrūves katrā pusē. Nodrošiniet, lai atbalsta plāksnes plakanā puse būtu vērsta uz āru. Atkārtojiet tās pašas uzstādīšanas darbības, lai otru garo atbalsta plāksni piestiprinātu pie citām atbalsta kājām.
  • Página 265: Vāka Aiztura Nostiprināšana

    • Pēc tam atveriet grila pamatdaļas vāku un noņemiet četras skrūves lielā izkliedētāja plāksnes centrā. Izņemiet no galvenā karkasa un nolieciet malā. Regulējiet rotāciju pēc nepieciešamības, lai galvenā karkasa skrūvju caurumus salāgotu ar ratiņiem. Pēc daļu novietošanas piestipriniet katru kāju pie galvenā grila karkasa ar trim skrūvēm. Skatiet attēlu 4B. PIEZĪME: pareizi izlīdzinot, grila pamatdaļai vajadzētu būt sēdstāvoklī...
  • Página 266: Taukvielu Spaiņa Novietošana

    8. TAUKVIELU SPAIŅA NOVIETOŠANA Nepieciešamās daļas: Taukvielu spainis (#12) Uzstādīšana: • Atskrūvējiet piltuves ārpusē izvietotās sešas skrūves, ar kurām tiek nostiprināts iekšpusē esošais piltuves drošības siets, un izņemiet drošības sietu, lai piekļūtu taukvielu spainim. Nomainiet piltuves drošības sietu un atkārtoti ievietojiet sešas skrūves, lai to nostiprinātu. Skatiet attēlu 8A. •...
  • Página 267: Gatavošanas Komponentu Uzstādīšana

    Tagad iekārta ir pilnībā samontēta. PIEZĪME: lai uzturētu gatavošanas režģu kaltēšanas un grilēšanas sniegumu, nepieciešama regulāra kopšana un apkope. 12. SAVIENOŠANA AR STRĀVAS AVOTU PIEZĪME: pirms Pit Boss pieslēgšanas elektrības ligzdai pārliecinieties, ĀTRI NOSTRĀDĀJOŠS DROŠINĀTĀJS vai temperatūras vadības skala ir pozīcijā SMOKE (Dūmi).
  • Página 268: Ekspluatācijas Norādes

    Kā visām āra ierīcēm, arī jūsu grilam liela nozīme ir āra laika apstākļiem un gatavošanas ilgumam, kāds nepieciešams, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss ierīcēm ir jānodrošina vismaz 305 mm (12 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāuztur grila darbības laikā. Šo ierīci nedrīkst novietot zem ugunsnedrošiem griestiem vai pārkares. Grilu glabājiet zonā, kurā...
  • Página 269: Izpratne Par Vadības Paneli

    • AUGSTA TEMPERATŪRA (205–260°C/401–500°F) Šo diapazonu vislabāk būtu lietot kaltēšanai un grilēšanai lielā karstumā. Izmantojiet tandēmā ar cepšanas virs liesmas ierīci (slīdošo plāksni) tiešai vai netiešai gatavošanai ar liesmu. Ja cepšanas virs liesmas ierīce ir atvērta , tiešo liesmu izmanto, lai radītu „zilos“ steikus, kā...
  • Página 270: Izpratne Par Zondēm

    Ja gaļas zonde ir savienota, temperatūra tiek parādīta LCD ekrānā. Ja gaļas zonde netiek ARRÊT ÉLEVÉ lietota, atvienojiet to no savienojuma porta. Saderīga tikai ar Pit Boss zīmola gaļas zondēm. Papildu gaļas zonde(-s) tiek pārdota(-s) atsevišķi. IZPRATNE PAR ZONDĒM TEMPERATŪRAS ZONDE •...
  • Página 271: Izpratne Par „P" Iestatījumu

    IZPRATNE PAR „P“ IESTATĪJUMU VĪTNES CIKLS (sekundes) Ja tiek nospiesta ievirzītā „P“ IESTATĪŠANAS poga, LCD ekrānā parādītais „P“ iestatījums mirgo un mainās uz nākamo vērtību (augšup). Pēc P7 sasniegšanas, tas atkal sāk no P0. „P“ IESTATĪJUMS IESLĒGTS IZSLĒGTS Pavisam ir astoņi „P“ iestatījumi diapazonā no P0 līdz P7. Ievirzīto „P“ IESTATĪŠANAS pogu var nospiest ar priekšmetu, kuram ir plāns gals.
  • Página 272: Manuālās Palaides Procedūra

    Kad gatavošana ir pabeigta un galvenā korpusa vāks paliek aizvērts, nospiediet barošanas pogu, lai ierīci izslēgtu, un temperatūras vadības skalu pārslēdziet pozīcijā OFF (Izslēgts). KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA •...
  • Página 273 • Ja grils netiks lietots ilgāku laiku, ieteicams izvākt visas granulas no vītnes sistēmas. To var izdarīt, vienkārši darbinot grilu ar tukšu piltuvi, līdz visas granulas ir iztukšotas no vītnes caurules. • Pārbaudiet un iztīriet visus gružus no ventilatora gaisa ieplūdes atveres, kas atrodas piltuves apakšā. Kad piltuves piekļuves panelis ir noņemts (skatiet shēmu šeit: Elektroinstalācijas shēma ), rūpīgi noslaukiet visus taukvielu uzkrājumus no ventilatora lāpstiņām.
  • Página 274: Ieteikumi Un Metodes

    IETEIKUMI UN METODES Lai labāk iepazītu savu grilu, ievērojiet šos noderīgos padomus un metodes, kas nākušas no Pit Boss īpašniekiem, mūsu personāla un jums līdzīgiem klientiem. 1. PĀRTIKAS DROŠĪBA • Uzturiet tīrību virtuvē un gatavošanas zonā. Pagatavotajai gaļai izmantojiet citas plāksnes un piederumus, nevis tos, ko lietojāt neapstrādātas gaļas sagatavošanai vai pārvietošanai no grila.
  • Página 275: Problēmu Novēršana

    Pienācīga tīrīšana, apkope, kā arī tīra, sausa, kvalitatīva kurināmā izmantošana novērš vispārējas ekspluatācijas problēmas. Ja Pit Boss grils darbojas slikti vai tiek reti izmantots, var noderēt tālāk sniegtie ieteikumi problēmu novēršanai. BUJ, lūdzu, skatiet šeit: www.pitboss-grills.com . Varat arī sazināties ar vietējo Pit Boss pilnvaroto dīleri vai klientu apkalpošanas dienestu, lai saņemtu palīdzību.
  • Página 276 Kļūdas kods „Err“ Temperatūras zondes Noņemiet piltuves piekļuves paneli (skatiet diagrammu elektroinstalācijas shēmā ) un pārbaudiet, vads neizveido vai  temperatūras zondes vadiem nav bojājumu. Pārbaudiet, vai temperatūras zondes Molex savienotāji savienojumu. ir pievienoti stingri un vai tie ir pareizi savienoti ar vadības paneli. Kļūdas kods „ErP“...
  • Página 277: Elektroinstalācijas Shēma

    ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Página 278: Daļas Nomaiņai

    DAĻAS NOMAIŅAI Daļas Nr. Apraksts Gatavošanas režģi no čuguna ar porcelāna pārklājumu (x3) Augšējais gatavošanas plaukts no tērauda ar porcelāna pārklājumu (x1) Dūmvada paplāksne (x1) Dūmvada vāciņš (x1) Dūmvada kopne (x1) Vāka roktura slīpā mala (x2) Vāka rokturis (x1) 12-A Vāka aizturis (x1) Cepšanas virs liesmas ierīces slīdnis (x1) 10-A...
  • Página 279: Piltuves Daļas Nomaiņai

    GARANTIJA NOSACĪJUMI Visiem Pit Boss koksnes granulu griliem, kuru ražotājs ir Dansons, ierobežota garantija tiek nodrošināta no pārdošanas datuma sākotnējam īpašniekam. Garantijas segums sākas pirkuma sākotnējā datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams pirkuma datuma pierādījums vai oriģinālā pārdošanas rēķina kopija. Ja klienti nevar nodrošināt pirkuma apliecinājumu vai ir beigusies garantija, klientiem tiek piemērota maksa par daļām, sūtīšanu un apstrādi.
  • Página 280: Izņēmumi

    Ne Dansons, ne pilnvarots Pit Boss dīleris neuzņemas ne juridisku, ne arī kādu citu atbildību par nejaušiem vai izrietošiem kaitējumiem īpašumam vai personām, kas izriet no šī izstrādājuma izmantošanas. Ja pret Dansons tiek iesniegta prasība, kuras pamatā...
  • Página 281: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS PRODUKTAS BŪTŲ NAUDOJAMAS TIK PAGAL TOLIAU PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią...
  • Página 282 širdies liga. SAUGOS SĄRAŠAS Atsižvelgiant į „Conformité Européenne“ (Europos patvirtinimo) (CE) procedūras ir specifikacijas, „Pit Boss Grills“ granulėmis kūrenami prietaisai įrodo atitiktį atliekant bandymus pagal standartus ir direktyvas, atitinkančias visus ES (Europos Sąjungos) ir Europos Ekonominės Erdvės (EEE) saugos, sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimus.
  • Página 283 TURINYS Saugos informacija ............281 Priežiūra ir techninė priežiūra ........294 Dalys ir specifikacijos ...........284 Patarimai ir metodai ............296 Pasiruošimas surinkimui ..........285 Gedimų diagnostika ir šalinimas ......297 Surinkimo instrukcijos Elektros laidų schema ..........299 Apatinės lentynos montavimas ..........285 Atsarginės dalys Vežimėlio surinkimas .............. 286 Kepsninės atsarginės dalys ..........
  • Página 284: Dalys Ir Specifikacijos

    DALYS IR SPECIFIKACIJOS Dalis Nr. Aprašymas Porcelianu dengtos ketaus kepimo grotelės (x3) Porcelianu dengta plieninė viršutinė kepimo lentyna (x1) Kamino tarpiklis (x1) Kamino dangtelis (x1) Kaminas (x1) Dangčio rankenos apsodas (x2) Dangčio rankena (x1) Kepsninės slankiojanti plokštė (x1) Kepsninės pagrindinė plokštė (x1) Termometro rinkinys (x1) Dangčio fiksatorius (x1) Riebalų...
  • Página 285: Pasiruošimas Surinkimui

    PASIRUOŠIMAS SURINKIMUI Dalys yra pateiktos kartoninėje transportavimo dėžėje bei po kepsnine. Apžiūrėkite kepsninę, dalis ir techninės įrangos lizdinę plokštelę išėmę juos iš apsauginės kartoninės transportavimo dėžės. Prieš surinkdami išmeskite visas pakuotės medžiagas, esančias kepsninės viduje ir išorėje, tuomet apžiūrėkite ir patikrinkite, ar yra visos dalys, remdamiesi dalių sąrašu. Jei kokios nors dalies trūksta arba ji yra pažeista, nebandykite surinkti.
  • Página 286: Vežimėlio Surinkimas

    2. VEŽIMĖLIO SURINKIMAS Reikalingos dalys: Ilga atraminė plokštė (#20) Trumpa atraminė plokštė (#21) Varžtas (#H) 16 x Montavimas: • Sumontuokite vieną ilgą ratų plokštę prie priekinių prietaiso atraminių kojų. Tvirtinkite dviem varžtais kiekvienoje pusėje. Įsitikinkite, kad plokščia atraminės plokštės pusė yra nukreipta į išorę. Taip pat sumontuokite kitą...
  • Página 287: Dangčio Fiksatoriaus Tvirtinimas

    • Tada atidarykite pagrindinės kepsninės dangtį ir išimkite keturis varžtus, esančius didelės sklaidytuvo plokštės viduryje. Išimkite iš pagrindinio cilindro ir padėkite į šoną. Sureguliuokite pasukimą, kiek reikia, kad pagrindinio cilindro varžtų angos būtų sulygiuotos su vežimėliu. Uždėkite kiekvieną koją ir pritvirtinkite prie pagrindinio kepsninės cilindro naudodami tris varžtus.
  • Página 288: Riebalų Surinkimo Kibirėlio Montavimas

    8. RIEBALŲ SURINKIMO KIBIRĖLIO MONTAVIMAS Reikalingos dalys: Riebalų surinkimo kibirėlis (#12) Montavimas: • Atsukite šešis varžtus piltuvo išorėje, kurie pritvirtina piltuvo saugos skydelį prie vidaus, ir išimkite saugos skydelį, kad pasiektumėte riebalų surinkimo kibirėlį. Vėl įdėkite piltuvo saugos skydelį ir iš naujo sumontuokite šešis varžtus, kad pritvirtintumėte.
  • Página 289: Kepimo Komponentų Montavimas

    Uždėkite kepimo groteles (greta) kepsninės korpuse ant grotelių briaunų. Prietaisas visiškai surinktas. PASTABA. Kad kepimo grotelės puikiai veiktų, būtina reguliari priežiūra. 12. PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO ŠALTINIO PASTABA. Prieš prijungdami „Pit Boss“ prie elektros lizdo, įsitikinkite, kad GREITO VEIKIMO SAUGIKLIS temperatūros valdymo rankenėlė nustatyta padėtyje SMOKE (rūkymas).
  • Página 290: Naudojimo Instrukcijos

    1. KUR PASTATYTI KEPSNINĘ Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninei ir kepimo laikui labai svarbios oro sąlygos. Visi „Pit Boss“ prietaisai turi būti 305 mm (12 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai kepsninė naudojama. Šio prietaiso negalima statyti po kabančių...
  • Página 291: Valdymo Plokštės Veikimo Supratimas

    • AUKŠTA TEMPERATŪRA (205–260 °C (401–500 °F)) Šį intervalą geriausia naudoti skrudinant ir kepant pasirinkus aukštą temperatūrą. Naudokite kartu su kepsninės plokšte (slankiojančia plokšte) norėdami kepti pasirinkę netiesioginę arba tiesiogine liepsną. Atidarius kepsninės plokštę , tiesioginė liepsna padės iškepti pusžalius kepsnius, apskrudusias daržoves, česnakinį skrebutį arba zefyrus! Kai kepsninės plokštė uždaryta , oras cirkuliuoja aplink cilindrą, tokiu būdu susiformuoja konvekcija.
  • Página 292: Zondų Veikimo Supratimas

    HIGH Prijungus mėsos zondą, temperatūra rodoma LCD ekrane. Jei nenaudojate, atjunkite mėsos ARRÊT ÉLEVÉ zondą nuo jungties lizdo. Suderinama tik su „Pit Boss“ prekės ženklo mėsos zondais. Papildomą (-us) mėsos zondą (-us) galima įsigyti atskirai. ZONDŲ VEIKIMO SUPRATIMAS TEMPERATŪROS ZONDAS •...
  • Página 293: P" Nustatymo Supratimas

    „P“ NUSTATYMO VEIKIMO SUPRATIMAS SRAIGTO CIKLAS (sekundės) Paspaudus „P“ NUSTATYMO mygtuką, LCD ekrane rodomas „P“ nustatymas pradės mirksėti ir pasikeis į kitą vertę (aukštyn). Pasiekus P7, vėl bus grįžta prie P0. Yra aštuoni „P“ nustatymai „P“ NUST. ĮJ. IŠJ. – nuo P0 iki P7. „P“ NUSTATYMO mygtuką galima paspausti naudojant ploną objektą. SVARBU.
  • Página 294: Rankinio Paleidimo Procedūra

    Baigę kepti, kai pagrindinio korpuso dangtis dar uždarytas, paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. Nustatykite temperatūros valdymo ratuką padėtyje OFF (išjungta). PRIEŽIŪRA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Bet kurį „Pit Boss“ prietaisą galėsite ilgai naudoti laikydamiesi minimalių valymo reikalavimų. Vadovaukitės šiais valymo ir techninės priežiūros patarimais atlikdami savo kepsninės priežiūrą: 1. PILTUVO SURINKIMAS •...
  • Página 295 • Rekomenduojama iš sraigtinės sistemos pašalinti visas granules, jei kepsninė ilgą laiką bus nenaudojama. Tiesiog leiskite veikti kepsninei nepildydami piltuvo, kol visos granulės bus pašalintos iš sraigto vamzdžio. • Patikrinkite ir nuvalykite visas nuosėdas nuo ventiliatoriaus oro įsiurbimo angos, esančios piltuvo apačioje. Nuėmę piltuvo prieigos skydelį...
  • Página 296: Patarimai Ir Metodai

    PATARIMAI IR METODAI Vadovaukitės šiais naudingais patarimais ir metodais, kuriuos pateikė „Pit Boss“ savininkai, mūsų darbuotojai ir tokie patys kaip jūs klientai, kad susipažintumėte su savo kepsnine: 1. MAISTO SAUGA • Virtuvėje ir kepimo zonoje palaikykite švarą. Iškeptai mėsai naudokite lėkštes ir įrankius, kurių nenaudojote žaliai mėsai ruošti arba perkelti ant kepsninės.
  • Página 297: Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas

    Tinkamai valydami, atlikdami techninę priežiūrą ir naudodami švarų, sausą bei kokybišką kurą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Kai jūsų „Pit Boss“ kepsninė veikia prastai arba silpnai, gali būti naudingi toliau pateikti gedimų diagnostikos ir šalinimo patarimai. DUK rasite apsilankę www.pitboss-grills.com . Jei jums reikia pagalbos, taip pat galite susisiekti su „Pit Boss“ įgaliotu pardavėju arba klientų...
  • Página 298 „ErH“ klaidos kodas Prietaisas perkaito, Paspauskite maitinimo mygtuką prietaisui išjungti ir leiskite kepsninei atvėsti. Vadovaukitės techninės priežiūros instrukcijomis. Atlikę techninę priežiūrą, išimkite granules ir patvirtinkite visų komponentų galimai dėl riebalų užsidegimo arba per padėtį. Prietaisui atvėsus, paspauskite maitinimo mygtuką jam įjungti, tuomet pasirinkite pageidaujamą didelio kuro kiekio temperatūrą.
  • Página 299: Elektros Laidų Schema

    ELEKTROS LAIDŲ SCHEMA Skaitmeninės valdymo plokštės sistema yra sudėtinga ir vertinga technologija. Norėdami ją apsaugoti nuo viršįtampių ir trumpųjų jungimų, žiūrėkite toliau pateiktą laidų schemą ir įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio pakanka jūsų prietaiso veikimui. PB – ELEKTROS REIKALAVIMAI 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TRIŠAKIS ĮŽEMINTAS KIŠTUKAS PASTABA.
  • Página 300: Kepsninės Atsarginės Dalys

    ATSARGINĖS DALYS Dalis Nr. Aprašymas Porcelianu dengtos ketaus kepimo grotelės (x3) Porcelianu dengta plieninė viršutinė kepimo lentyna (x1) Kamino tarpiklis (x1) Kamino dangtelis (x1) Kaminas (x1) Dangčio rankenos apsodas (x2) Dangčio rankena (x1) 12-A Dangčio fiksatorius (x1) Kepsninės slankiojanti plokštė (x1) 10-A Kepsninės pagrindinė...
  • Página 301: Atsarginės Dalys

    GARANTIJA SĄLYGOS Visoms medžio granulėmis kūrenamoms „Pit Boss“ kepsninėms, pagamintoms „Dansons“, taikoma ribota garantija nuo pardavimo originaliam savininkui dienos. Garantija taikoma nuo originalios įsigijimo dienos. Norint patvirtinti garantiją, reikalingas įsigijimo dienos įrodymas arba originalaus kvito kopija. Klientai turės apmokėti dalių, siuntimo ir tvarkymo išlaidas, jei negalės pateikti pirkimo įrodymo arba garantija bus pasibaigusi.
  • Página 302: Išimtys

    | Nemokamas telefonas: 1-877-303-3134 | Nemokamas faksas: 1-877-303-3135 GARANTIJOS PASLAUGA Susisiekite su artimiausiu „Pit Boss“ pardavėju dėl remonto arba atsarginių dalių. „Dansons“ prašo pirkimo įrodymo norint pateikti garantinę pretenziją. Todėl saugokite originalų kvitą arba sąskaitą-faktūrą. „Pit Boss“ serijos ir modelio numerį rasite piltuvo gale.
  • Página 304: Importante

    IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Our Customer Service department is available Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). TOLL FREE: 1-877-303-3134 | TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135 service@pitboss-grills.com IMPORTANT NE PAS RAPPORTER LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec...

Este manual también es adecuado para:

Austin xl pb1000xlw1

Tabla de contenido