Boston Scientific Precision SC-5213 Manual Del Usuario
Boston Scientific Precision SC-5213 Manual Del Usuario

Boston Scientific Precision SC-5213 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Precision SC-5213:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PATIENT SYSTEM HANDBOOK
for Precision™ Spinal Cord Stimulator System
with MultiWave Technology
Precision Remote Control (SC-5213)
Precision Base Station (SC-5305)
Precision Charger (SC-5312)
CAUTION: Federal law restricts this
device to sale, distribution and use by
or on the order of a physician.
90868426-09 REV A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boston Scientific Precision SC-5213

  • Página 1 PATIENT SYSTEM HANDBOOK for Precision™ Spinal Cord Stimulator System with MultiWave Technology Precision Remote Control (SC-5213) Precision Base Station (SC-5305) Precision Charger (SC-5312) CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. 90868426-09 REV A...
  • Página 2 Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual del sistema para el paciente 90868426-09 REV A ii de ii...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Etiquetas ................. 44 Comunicación con el estimulador ........12 Accesorios ..............46 Activación y desactivación de la estimulación ....13 Contacto con Boston Scientific ........46 Intensidad de la señal ............. 14 Glosario ..............47 La pantalla de nivel ............14 Control del nivel de estimulación ........
  • Página 4: Marcas Comerciales

    Boston Scientific Corporation. Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad y capacidad operativa.
  • Página 5: Introducción

    Precision. Boston Scientific es una organización dedicada a ayudarle a controlar el dolor. Le ayudamos a aprovechar al máximo esta terapia para obtener una calidad de vida mejor.
  • Página 6: Descripción Del Sistema

    Descripción del sistema El sistema de EME Precision incluye componentes implantados y externos. Durante la intervención quirúrgica, uno o más cables llamados electrodos se colocan en la médula espinal en donde se interceptan las señales de dolor al cerebro. A continuación, el electrodo se conecta a un generador de impulsos implantable (IPG o estimulador), también llamado implante o estimulador.
  • Página 7 Descripción del sistema Nota: Utilice únicamente accesorios suministrados por Boston Scientific. Busque una toma eléctrica apropiada, en donde no se expongan las partes del sistema de recarga al agua o directamente a una fuente de calor, y conecte la fuente de alimentación de la base del cargador. A continuación, conecte la fuente de alimentación a la base del cargador y coloque ésta en una superficie plana.
  • Página 8: Información De Seguridad

    RNM de 1,5 Teslas con bobina cefálica de radiofrecuencia (RF) para pacientes implantados con el sistema de EME Precision de Boston Scientific. El manual complementario “Pautas sobre la realización de RMN de 1,5 teslas para el sistema de estimulación de la médula espinal Precision™”, también se encuentra en el sitio web de Boston Scientific (www.bostonscientific.com).
  • Página 9 Información de seguridad Diatermia: como paciente de EME, no debe someterse a ninguna forma de diatermia ni durante el tratamiento de una enfermedad ni como parte de un proceso quirúrgico. La alta energía y el calor generados por la diatermia pueden transferirse a través del estimulador y dañar los tejidos donde se encuentra el electrodo, lo que podría producir daños graves o la muerte.
  • Página 10: Precauciones

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Precauciones El médico precisa formación específica. Tratamientos y dispositivos médicos. Las siguientes terapias y procedimientos médicos pueden desactivar la estimulación o causar daños permanentes en el estimulador, sobre todo si se aplican muy cerca del dispositivo: •...
  • Página 11 Elimine las pilas usadas de conformidad con la regulación vigente. En caso de incineración, debe extraerse el estimulador y devolverse a Boston Scientific. Los dispositivos externos deben eliminarse de conformidad con la regulación vigente. Póngase en contacto con su profesional sanitario para obtener más información.
  • Página 12: Efectos Secundarios

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Efectos secundarios Toda intervención quirúrgica entraña riesgos. Entre los posibles riesgos que entraña la implantación de un generador de impulsos como parte de un sistema que ofrece estimulación en la médula espinal se incluyen: •...
  • Página 13: El Control Remoto

    El control remoto Cada botón del control remoto activa una o más funciones de estimulación que se describen con detalle en las siguientes páginas de esta sección. Botones y funcionamiento básico Para utilizar más funciones del control remoto, sólo tiene que pulsar un botón del mismo modo que en el mando a distancia de la TV.
  • Página 14: Comunicación Con El Estimulador

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Para desbloquear el control remoto, mantenga pulsado hasta que aparezca “Suelte para desbloquear”. El control remoto bloqueará inmediatamente el estimulador y, a continuación, establecerá una conexión con él, para permitirle ajustar la estimulación. Si ha terminado de utilizarlo (no está...
  • Página 15: Activación Y Desactivación De La Estimulación

    El control remoto Nota: Si existe un problema de comunicación con el estimulador, aparecerá el mensaje “Sin respuesta” en la pantalla del control remoto. Pulse para volver a intentarlo, o pulse el botón " para cancelar. Consulte la sección “Ayuda” en la página 34 para obtener más información.
  • Página 16: Intensidad De La Señal

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Intensidad de la señal En el ángulo superior derecho de la pantalla, el control remoto indica la intensidad de señal entre la unidad y el estimulador: •...
  • Página 17 El control remoto ajuste de estimulación. Si el indicador de estimulación está vacío y la flecha hacia abajo desaparece, ha alcanzado el nivel mínimo y solo es posible aumentar el ajuste de estimulación”, en la página 17. En la parte superior central, la pantalla de nivel también muestra un gráfico de barras indicativo del nivel de carga de la batería del estimulador.
  • Página 18: Control Del Nivel De Estimulación

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave La unidad del control remoto es su enlace directo a las opciones disponibles para adaptar la estimulación de la médula espinal y lograr los requisitos de confort y comodidad. Tenga el control remoto con usted en todo momento. Nota: Recuerde que la pantalla de nivel se visualizará...
  • Página 19: Selección De Áreas Para El Control Del Nivel

    El control remoto Si el indicador de estimulación está completo y la flecha hacia arriba desaparece, ha alcanzado el nivel máximo permitido y solo es posible disminuir el ajuste de estimulación. Si el indicador de estimulación está vacío y la flecha hacia abajo desaparece, ha alcanzado el nivel mínimo y solo es posible aumentar el ajuste de estimulación.
  • Página 20: Programas

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Nota: Si pulsa el botón varias veces, pasará de un área a la siguiente y, al final, volverá a la pantalla de nivel. 2. Cuando aparezca en la pantalla el área con el nombre o número que desee ajustar, pulse p o q para cambiar el nivel de estimulación en esa área.
  • Página 21 El control remoto 2. Pulse hasta que se resalte el programa que desee y, entonces, pulse p para activarlo. " Nota: Podría no tener cuatro programas guardados en el control remoto. Las ranuras de programa vacías se indican con un cuadro en blanco sin número de programa.
  • Página 22: Almacenamiento De Cambios De Programa

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Una vez que haya seleccionado o activado un programa, el control remoto volverá a la pantalla de nivel. Si lo desea, utilice el botón p o q para ajustar el nivel de estimulación del programa. Almacenamiento de cambios de programa Si no ajusta el nivel de estimulación y decide que prefiere establecer la configuración original, puede guardar el nuevo nivel (o cualquier otro cambio) y establecerlo como parte permanente del programa:...
  • Página 23: Opciones

    El control remoto Si confirma el cambio pulsando el botón , éste se actualizará y se guardará. Si decide no realizar un cambio permanente, pulse " para volver a la pantalla de programa. También puede guardar un cambio de programa como un programa completamente nuevo si está disponible una ranura de programa vacía [ ]: Simplemente, tiene que seleccionar la ranura vacía mediante el botón y pulsar q.
  • Página 24: Selección De Opciones

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Hay tres opciones posibles. Una de ellas, Restaurar, no es ajuste de estimulación, sino que es parecida a una función de “deshacer”. Devuelve un programa modificado a su configuración original. Las otras dos opciones son ajustes de estimulación, que puede afectar a la sensación general de la estimulación que reciba: •...
  • Página 25: Para Ajustar La Anchura De Pulso De Estimulación

    El control remoto Para ajustar la anchura de pulso de estimulación: 1. En la pantalla de nivel, mantenga pulsado hasta que vea la pantalla Área de anchura 1. Si ésta es el área que desea ajustar, " pulse el botón p o q para aumentar o disminuir la anchura de pulso. 2. Para moverse a otra área, pulse brevemente (una pulsación “normal”) para desplazarse por las áreas programadas hasta que "...
  • Página 26: Para Restablecer Un Programa Clínico

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave 2. Si se visualiza la pantalla Área de anchura de pulso 1, vuelva a pulsar de forma prolongada el botón para visualizar la pantalla " Área de frecuencia 1.
  • Página 27 El control remoto 1. En la pantalla de nivel, mantenga pulsado el botón para acceder a la pantalla Restaurar. Se resaltará el programa 1. Nota: El programa resaltado es la selección actual; una línea de subrayado (_) indica que se restauró el último programa; [ ] indica que hay una ranura de programa vacía.
  • Página 28: Comprensión De Los Mensajes De Las Pilas

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Comprensión de los mensajes de las pilas Acerca de las pilas del control remoto Como paciente de EME, es esencial que aprecie la importancia de tener suficiente batería. Las pilas sustituibles del control remoto y la batería recargable del estimulador trabajan conjuntamente para proporcionarle una estimulación uniforme y fiable.
  • Página 29: Cambio De Pilas

    El control remoto A continuación, aparecerá el mensaje más urgente mostrado a continuación. Debe responder de inmediato. Cuando pulsa el botón , el control remoto también comprobará el estado de la batería del estimulador y puede aparecer uno de los mensajes que se indican abajo.
  • Página 30: Acerca De La Batería Del Estimulador

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Acerca de la batería del estimulador Cuando el control remoto comprueba el estado de la batería del estimulador, puede ver uno o más de los siguientes mensajes, según el nivel de carga de la batería: •...
  • Página 31: Carga Del Estimulador

    Carga del estimulador El estimulador Precision™ utiliza una batería recargable para proporcionar estimulación. Cuando utilice su estimulador a frecuencias de 1 200Hz o inferiores, el software de programación ofrecerá al profesional sanitario una recomendación conservadora sobre la frecuencia de la carga. Esta estimación se basa en un uso de 24 horas al día durante los 7 días de la semana con el nivel de estimulación actual.
  • Página 32: Primeros Pasos

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Primeros pasos ADVERTENCIAS: • No cargue el dispositivo mientras duerme, ya que podría provocar quemaduras. • El cargador puede calentarse durante la carga; por lo tanto, debe manipularse con cuidado. •...
  • Página 33: Estado De La Luz Indicadora

    Carga del estimulador El cargador está listo y preparado para cargar completamente el estimulador cuando la luz indicadora se ilumine en verde. Si la luz está en color ámbar, el cargador sólo podrá cargar parcialmente el estimulador. Se puede utilizar, pero no podrá recargar el estimulador al máximo (y tendrá...
  • Página 34: Carga Del Estimulador

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Carga del estimulador 1. Cuando la luz indicadora se ilumine en color verde, quite el cargador de la base del cargador. (El indicador se apagará independientemente del estado del cargador).
  • Página 35 Carga del estimulador 5. Presione el parche adhesivo contra la piel encima del estimulador o use el cinturón para fijar el cargador sobre el estimulador. Nota: Si no pone el parche en el lugar adecuado, o si el cinturón del cargador queda desalineado, el cargador empezará...
  • Página 36: Ayuda

    Ayuda Estimulación Sin terapia Nota: En función de los parámetros establecidos por su médico, la estimulación puede tardar hasta 24 horas en proporcionar alivio del dolor. 1. Presione el botón de activación/desactivación de estimulación del control remoto para asegurarse de que la estimulación está activada.
  • Página 37: La Estimulación Se Desactiva

    Ayuda La estimulación se desactiva 1. Cuando sea necesario recargar la batería del estimulador, se detendrá la estimulación. Compruebe el estado de la batería con el control remoto y, si fuera necesario, recárguela; a continuación, vuelva a activar la estimulación. Si el estimulador habitualmente detiene la estimulación antes de que se cargue, puede cargarlo más a menudo.
  • Página 38: "Cambie Las Pilas Del Control Remoto" En La Pantalla

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave “Cambie las pilas del control remoto” en la pantalla Es necesario sustituir las pilas del control remoto por tres pilas AAA nuevas para disponer de la funcionalidad completa del control remoto (consulte “Cambio de pilas”...
  • Página 39: "Sin Respuesta" En La Pantalla

    Ayuda “Sin respuesta” en la pantalla Cuando el control remoto muestra “Sin respuesta”, existe un problema de comunicación entre el control remoto y el estimulador. Pulse el botón para activar la búsqueda automática del estimulador. A continuación, vuelva a colocar el control remoto hasta que se produzca un pitido.
  • Página 40: "Código De Error" En La Pantalla

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave “Código de error” en la pantalla Si el control remoto muestra la pantalla de error que se indica más abajo, intente anotar los números (el código de error) que aparecen en la línea superior.
  • Página 41: Consejos Para Alinear El Cargador

    Consejos para alinear el cargador 1. Presione ligeramente sobre la piel hasta que encuentre el estimulador implantado. Nota: Si aún tiene puntos o grapas de la cirugía, tóquese a través del vendaje (no directamente sobre la piel) para evitar infecciones. Pulse el botón de encendido del cargador.
  • Página 42 Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave 8. Deje de mover el cargador cuando deje de pitar. 9. Haga una marca en la piel en el borde izquierdo del cargador. 10. Coloque el cargador sobre el estimulador. 11.
  • Página 43 Consejos para alinear el cargador 14. Suba lentamente el cargador hacia el estimulador. 15. Deje de mover el cargador cuando deje de pitar. 16. (Opcional) Haga una marca en la piel en el borde superior del cargador, y coloque este de tal forma que el centro de la cuadrícula que haya creado esté...
  • Página 44: Garantía Limitada

    GII original. Las reclamaciones cubiertas por esta garantía limitada están sujetas a las siguientes condiciones y limitaciones adicionales. 1. La tarjeta de registro del producto se debe rellenar y devolver a Boston Scientific en un plazo de 30 días desde la fecha de la intervención quirúrgica.
  • Página 45: Externos

    1. La tarjeta de registro del producto se debe rellenar y devolver a Boston Scientific en un plazo de 30 días desde la fecha de la adquisición.
  • Página 46: Etiquetas

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Etiquetas Estos son los símbolos empleados en el etiquetado de los componentes internos y externos del estimulador de la médula espinal Precision: Marco de conformidad de la Unión Europea.
  • Página 47 Garantía limitada Óxido de etileno Para un solo uso esterilizado Tipo de protección: BF No mojar Aislante doble Directiva WEEE No utilizar si el envase está Contenido dañado. Consulte el manual o folleto de instrucciones Manual del sistema para el paciente 90868426-09 REV A 45 de 161...
  • Página 48: Accesorios

    Fluctuaciones de tensión/ No aplicable Emisiones oscilantes IEC 61000-3-3 Por la presente, Boston Scientific declara que el sistema estimulador de la médula espinal Precision cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Accesorios Lavado del cinturón del cargador Lave el cinturón del cargador con jabón suave y agua tibia.
  • Página 49: Glosario

    Glosario Glosario icono del botón de área: la figura representa el botón de área del control remoto. " Icono de botón de activación/desactivación de la estimulación. & ADvERtENCIA: posibles daños de los que tiene que ser consciente para evitar situaciones graves que puedan provocar daños o muerte.
  • Página 50 Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave ESTImULADoR: pequeño generador de impulsos eléctricos implantable que se utiliza para controlar la estimulación. FALLo DEL SISTEmA: incapacidad del sistema estimulador de la médula espinal para proporcionar una terapia de estimulación. FRECUENCIA: el número de veces por segundo (velocidad) al que se envían pulsos de estimulación a la médula espinal.
  • Página 51 Glosario oPCIoNES: Métodos para ajustar la estimulación más allá de la amplitud o el nivel mediante el control remoto, cuando se utiliza el estimulador a frecuencias de 1 200 Hz o inferiores. Su médico puede proporcionarle o no todas las opciones disponibles. Icono del botón de programa: El símbolo representa el botón de programa del control remoto.
  • Página 52: Índice

    Manual para el paciente del sistema de estimulación de médula espinal Precision™ con tecnología MultiWave Índice Amplitud 47 Nivel 48 Área 47 Opciones 21 Batería 26 Botones de control 47 Parche adhesivo 49 Programa 49 Diatermia 7, 47 Señal de carga 33 Fuente de alimentación 4, 5 Tarjeta de identificación del paciente 4, 49 Guardar 48...
  • Página 53 Índice Argentina India – Chennai Uruguay T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695 T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212 Australia / New Zealand India – Delhi UK &...
  • Página 54 Los componentes del sistema de estimulación de la médula espinal Precision sólo debe manipularlos Boston Scientific. No intente abrir ni reparar ninguno de los componentes. La garantía quedará anulada si se abren o se intentan reparar los componentes sin autorización.
  • Página 55 Etichette ................97 Attivazione/disattivazione stimolazione ......65 Accessori ................ 99 Forza del segnale ............66 Contatto Boston Scientific ..........99 Schermata Livello ............66 Glossario ............. 100 Controllo del livello di stimolazione ......... 68 Selezione delle aree per il controllo del livello ....70 Indice ..............
  • Página 56 Copyright © 2015 Boston Scientific Corporation o sue affiliate. Tutti i diritti riservati. La presente documentazione è di proprietà di Boston Scientific Corporation e ne sono vietati la riproduzione, la distribuzione, la diffusione e l’utilizzo per la produzione o la vendita di apparecchi senza previo consenso scritto da parte di Boston Scientific Corporation.
  • Página 57: Introduzione

    Precision. Boston Scientific è un’organizzazione che si dedica ad aiutare i pazienti nella gestione del dolore. Vi aiuteremo a ottenere il massimo rendimento da questa terapia e a migliorare la qualità della vostra vita.
  • Página 58: Descrizione Del Sistema

    Descrizione del sistema Il sistema Precision SCS comprende componenti impiantati ed esterni. Durante l’operazione chirurgica, uno o più fili, chiamati elettrocateteri sono stati posizionati lungo il midollo spinale dove è possibile intercettare i segnali del dolore al cervello. L’elettrocatetere è stato quindi collegato a un generatore di impulsi impiantabile (IPG o stimolatore), chiamato anche impianto o stimolatore.
  • Página 59 (1) Cintura per caricatore, modello SC-6357 (1) Batterie del telecomando (3) Nota: usare solo accessori forniti da Boston Scientific. Individuare una presa di corrente comoda, in modo che le parti del sistema di ricarica non siano esposte all’acqua o al calore diretto, e inserirvi l’alimentatore della stazione base.
  • Página 60: Informazioni Di Sicurezza

    1,5 Tesla per i pazienti con impianto del sistema Precision SCS Boston Scientific. Il manuale aggiuntivo “Linee guida per l’MRI Tesla 1,5 dello stimolatore del midollo spinale Precision™” è anche disponibile sul sito Web Boston Scientific (www.bostonscientific.com). L’esposizione a questa tecnologia diagnostica potrebbe determinare la migrazione dello stimolatore o di uno o più...
  • Página 61 Informazioni di sicurezza Diatermia. I pazienti sottoposti a SCS non possono subire alcuna forma di diatermia né come trattamento di una condizione medica né come parte di una procedura chirurgica. L’elevata energia e il calore generati dalla diatermia possono essere trasferiti attraverso lo stimolatore, causando danni ai tessuti nel sito dell’elettrocatetere, con possibile rischio di lesioni gravi o morte.
  • Página 62: Precauzioni

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Precauzioni È richiesto l’addestramento del medico. Dispositivi/Terapie medicali. Le seguenti terapie o procedure mediche possono causare la disattivazione della stimolazione o danni permanenti allo stimolatore, in particolare se utilizzati nelle immediate vicinanze del dispositivo: • litotripsia - suoni ad alta emissione o onde di shock spesso usate per trattare i calcoli biliari e renali •...
  • Página 63 Smaltire le batterie esaurite in conformità alle normative locali. In caso di decesso e cremazione, lo stimolatore deve essere espiantato e restituito a Boston Scientific. I dispositivi esterni devono essere smaltiti in conformità ai requisiti normativi vigenti a livello locale. Per ulteriori informazioni contattare il proprio medico professionista.
  • Página 64: Effetti Indesiderati

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Effetti indesiderati Qualsiasi intervento chirurgico comporta rischi potenziali. I possibili rischi derivanti dall’impianto di un generatore di impulsi come parte di un sistema per l’erogazione della stimolazione del midollo spinale includono quanto elencato di seguito. •...
  • Página 65: Telecomando

    Telecomando Ogni pulsante del telecomando attiva una o più delle funzioni di stimolazione che sono descritte in dettaglio nelle pagine seguenti di questo capitolo. Pulsanti e funzionamento di base Per usare le funzioni del telecomando, basterà premere un pulsante come per il telecomando della televisione.
  • Página 66: Comunicazione Con Lo Stimolatore

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Per sbloccare il telecomando, premere e tenere premuto , fino a quando apparirà la scritta “Rilasciare per sbloccare”. Il telecomando cercherà immediatamente lo stimolatore e si collegherà ad esso, consentendo di regolare la stimolazione. Dopo averlo usato (nessun pulsante premuto), il telecomando tornerà...
  • Página 67: Attivazione/Disattivazione Stimolazione

    Telecomando Nota: se si verifica un problema di comunicazione con lo stimolatore, apparirà il messaggio “Nessuna risposta” sulla schermata del telecomando. Premere per riprovare oppure premere " per annullare. Vedere “Guida” a pagina 86 per maggiori informazioni. L’unità telecomando è il vostro collegamento diretto alle scelte disponibili per personalizzare la stimolazione del midollo spinale in base al comfort e alle esigenze personali.
  • Página 68: Forza Del Segnale

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Forza del segnale Il telecomando indica la forza del segnale tra l’unità e lo stimolatore nell’angolo superiore destro dello schermo. • In assenza di tacche di segnale, avvicinare il telecomando e inclinarlo. In assenza di tacche del segnale, è ancora possibile ottenere una comunicazione ma ad un livello molto debole.
  • Página 69 Telecomando l’impostazione di stimolazione. Se l’indicatore di stimolazione è vuoto e la freccia verso il basso sparisce, si è raggiunto il livello minimo e si può solo aumentare l’impostazione di stimolazione.” a pagina 70. La schermata Livello visualizza anche un grafico a barre accanto al centro in alto per indicare il livello di carica della batteria dello stimolatore.
  • Página 70: Controllo Del Livello Di Stimolazione

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave L’unità telecomando è il vostro collegamento diretto alle scelte disponibili per personalizzare la stimolazione del midollo spinale in base al comfort e alle esigenze personali. Portare il telecomando sempre con sé. Nota: ricordare che la schermata Livello rimarrà...
  • Página 71 Telecomando Se l’indicatore di stimolazione è pieno e la freccia verso l’alto scompare, si è raggiunto il livello massimo ammissibile e si può solo ridurre l’impostazione di stimolazione. Se l’indicatore di stimolazione è vuoto e la freccia verso il basso sparisce, si è raggiunto il livello minimo e si può...
  • Página 72: Selezione Delle Aree Per Il Controllo Del Livello

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Selezione delle aree per il controllo del livello Nota: applicabile solo se lo stimolatore è programmato per trattare più di un’area e per operare a frequenze pari o inferiori a 1200 Hz. Il telecomando può...
  • Página 73: Selezione E Attivazione Dei Programmi

    Telecomando Selezione e attivazione dei programmi 1. Premere il pulsante dalla schermata Livello per passare alla schermata Programma. Dalla schermata Programma, ogni ulteriore pressione del pulsante seleziona il numero del programma successivo. Premere " per selezionare il numero di programma precedente. La casella evidenziata in nero mostra in quale fase del ciclo ci si trova. Premendo dal programma 4 si torna alla schermata Livello.
  • Página 74 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave • Una sottolineatura (_) sotto un numero di programma indica che quello è il programma attivato o salvato più di recente (vedere di seguito). Dopo aver selezionato e attivato un programma, il telecomando tornerà alla schermata Livello. Usare p o q per regolare il livello di stimolazione del programma, se lo si desidera.
  • Página 75: Salvataggio Delle Modifiche Al Programma

    Telecomando Salvataggio delle modifiche al programma Se si effettua una regolazione del livello di stimolazione e si decide di preferirla all’impostazione originale, il nuovo livello (o qualunque altra modifica) può essere salvato e diventare parte permanente del programma. 1. Dopo aver effettuato la modifica al programma, premere dalla schermata Livello per tornare alla schermata Programma.
  • Página 76: Opzioni

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Inoltre, è possibile salvare una modifica al programma come un programma completamente nuovo se è disponibile una posizione di programma libera [ ]. Selezionare la posizione libera usando e premere q. Dopo aver salvato il nuovo programma, il telecomando tornerà...
  • Página 77 Telecomando Nota: l’opzione Ripristina è disponibile per tutti i pazienti, mentre Ampiezza dell’impulso e/o Frequenza potrebbero non essere disponibili sul proprio apparecchio. La disponibilità delle opzioni dovrà essere discussa con il paziente durante la prima sessione di programmazione. Selezione delle opzioni Nota: applicabile solo se lo stimolatore è programmato per funzionare a frequenze pari o inferiori a 1200 Hz e l’operatore sanitario ha messo a disposizione del paziente opzioni specifiche.
  • Página 78 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Per tornare alla schermata Livello da qualunque schermata Ampiezza dell’impulso, premere e tenere premuto fino a quando " viene visualizzato Area 1 Frequenza, quindi premere e tenere premuto di nuovo per visualizzare la schermata Livello. Se non si ha "...
  • Página 79: Per Ripristinare Un Programma Predefinito Dal Medico

    Telecomando Per ripristinare un programma predefinito dal medico Nel corso del tempo, possono essere fatte modifiche a uno o più dei programmi originariamente salvati sul proprio telecomando. L’opzione Ripristina consente di tornare alle impostazioni di stimolazione originarie se non si dovesse essere soddisfatti di un programma modificato. 1.
  • Página 80: Comprendere I Messaggi Della Batteria

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Comprendere i messaggi della batteria Informazioni sulle batterie del telecomando Per i pazienti sottoposti a SCS, è fondamentale capire l’importanza della carica della batteria! Le batterie sostituibili nel telecomando e la batteria ricaricabile nello stimolatore funzionano insieme per fornire una stimolazione costante e affidabile.
  • Página 81: Sostituzione Della Batteria

    Telecomando Quindi, si dovrebbe vedere il messaggio più urgente visualizzato di seguito. Sarà necessario agire immediatamente! Alla pressione , il telecomando effettuerà un altro controllo della batteria dello stimolatore e potrebbe visualizzare uno dei messaggi mostrati di seguito. Nota: prendere l’abitudine di sostituire le batterie del telecomando non appena compare il messaggio Batteria telecomando scarica (Vedere “Sostituzione della batteria”...
  • Página 82 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Informazioni sulla batteria dello stimolatore Quando il telecomando verifica la condizione della batteria dello stimolatore, potranno comparire uno o più dei seguenti messaggi, in base al livello di carica della batteria. •...
  • Página 83: Carica Dello Stimolatore

    Carica dello stimolatore Lo stimolatore Precision™ utilizza una batteria ricaricabile per erogare la stimolazione. Durante il funzionamento dello stimolatore a frequenze pari o inferiori a 1200 Hz, il software di programmazione del sistema Precision fornisce all’operatore sanitario una raccomandazione conservativa sulla frequenza di carica. La stima è basata su 24 ore al giorno/7 giorni a settimana al livello di stimolazione corrente.
  • Página 84: Per Iniziare

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Per iniziare AvvERtENZE • Non ricaricare durante il sonno. Rischio di bruciature. • Durante la ricarica, il caricatore potrebbe riscaldarsi. Maneggiare con cautela. • Il mancato utilizzo del caricatore con la cintura per caricatore o con un cerotto adesivo può comportare rischio di bruciature. Se l’operazione provoca dolore o disagio, interrompere la ricarica e contattare l’operatore sanitario.
  • Página 85 Carica dello stimolatore Il caricatore è completamente pronto e in grado di caricare lo stimolatore quando la luce indicatore è verde. Se la luce indicatore è color ambra, il caricatore può caricare lo stimolatore solo parzialmente. Può essere usato, ma potrebbe non essere in grado di riportare lo stimolatore alla carica completa (e potrebbe dover essere necessario ricaricarlo prima del solito).
  • Página 86: Carica Dello Stimolatore

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Carica dello stimolatore 1. Quando la luce indicatore è verde, togliere il caricatore dalla stazione base (l’indicatore si spegne indipendentemente dallo stato di pronto del caricatore). 2. Uso del cerotto adesivo •...
  • Página 87 Carica dello stimolatore 5. Fissare il caricatore sopra lo stimolatore premendo il lato adesivo della striscia sulla cute al di sopra dello stimolatore oppure fissandolo alla cintura per caricatore. Nota: se si posiziona accidentalmente il cerotto nel punto sbagliato o se la cintura per caricatore si disallinea, il caricatore inizia nuovamente a emettere il segnale acustico.
  • Página 88: Guida

    Guida Stimolazione Nessuna terapia Nota: a seconda dei parametri impostati dal medico, possono essere necessarie fino a 24 ore perché la stimolazione fornisca sollievo dal dolore. 1. Premere il pulsante di attivazione/disattivazione della stimolazione sul telecomando per assicurarsi che la stimolazione sia ATTIVATA.
  • Página 89: Messaggi Sul Display Del Telecomando

    Guida La stimolazione si interrompe 1. Quando la batteria dello stimolatore deve essere ricaricata, la stimolazione si interrompe. Controllare lo stato della batteria con il telecomando e ricaricare se necessario, quindi riattivare la stimolazione. Se lo stimolatore si interrompe regolarmente prima della ricarica, è...
  • Página 90: "Sostituire Batteria Telecomando" Sul Display

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave “Sostituire batteria telecomando” sul display Le batterie del telecomando devono essere sostituite con tre batterie tipo AAA nuove per poter ripristinare la completa funzionalità del telecomando (fare riferimento a “Sostituzione della batteria” a pagina 79). Ricerca “Ricerca stimolatore”...
  • Página 91 Guida “Nessuna risposta” sul display Quando sul display del telecomando compare la scritta “Nessuna risposta”, si è verificato un problema di comunicazione tra il telecomando e lo stimolatore. Premere il pulsante per attivare la ricerca automatica dello stimolatore. Quindi riposizionare il telecomando fino a udire il suono.
  • Página 92 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Codice di errore sul display Se il telecomando visualizza la schermata di errore seguente, provare a prendere nota dei numeri (il codice di errore) sulla riga superiore. Quindi premere , attendere qualche secondo, avvicinare il telecomando e provare a ripetere l’azione.
  • Página 93: Consigli Per L'allineamento Del Caricatore

    Consigli per l’allineamento del caricatore 1. Premere leggermente sulla pelle fino a trovare lo stimolatore impiantato. Nota: se sono ancora presenti punti o graffette dell’intervento chirurgico di impianto, tastare attraverso le bende, non direttamente sulla pelle, per evitare infezioni. Premere il pulsante di alimentazione sul caricatore. Il caricatore inizierà a emettere un bip continuo per segnalare che sta cercando lo stimolatore.
  • Página 94 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave 8. Non muovere più il caricatore quando smette di emettere il bip. 9. Fare un segno sulla pelle sul bordo sinistro del caricatore. 10. Posizionare il caricatore sopra lo stimolatore. 11.
  • Página 95 Consigli per l’allineamento del caricatore 16. Non muovere più il caricatore quando smette di emettere il bip. 17. (Opzionale) Fare un segno sulla pelle sul bordo superiore del caricatore e posizionare il caricatore in modo che il centro della griglia creata si trovi sotto il centro del caricatore. Nota: se viene emesso un bip singolo continuo e non si riesce ad allineare il caricatore con lo stimolatore nelle prime settimane dopo l’intervento chirurgico, interrompere la carica e contattare un operatore sanitario per assistenza.
  • Página 96: Garanzia Limitata

    In caso di mancato funzionamento dell’IPG entro i normali limiti entro cinque (5) anni dalla data di impianto, Boston Scientific sostituirà l’IPG con un altro di funzionalità equivalente fabbricato da Boston Scientific. La presente garanzia limitata non prevede nessun altro servizio.
  • Página 97: Parti Esterne

    2. Boston Scientific dovrà confermare il guasto del dispositivo o del componente. 3. Il dispositivo o il componente deve essere restituito a Boston Scientific (o all’agente autorizzato di Boston Scientific) entro 30 giorni dall’insorgenza del malfunzionamento entro i limiti normali. Il dispositivo o il componente diventa di proprietà di Boston Scientific.
  • Página 98 Ai sensi della presente garanzia limitata, Boston Scientific sarà responsabile unicamente della sostituzione del dispositivo o del componente con un dispositivo o un componente dalle funzionalità equivalenti fabbricato da Boston Scientific e non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni (siano essi diretti, indiretti, conseguenti o incidentali) causati dal dispositivo o dal componente, sia il reclamo basato su garanzia, contratto, illecito o qualsiasi altra teoria.
  • Página 99: Etichette

    Garanzia limitata Etichette Vengono indicati di seguito i simboli utilizzati nelle etichette dei componenti interni ed esterni del sistema di stimolazione spinale Precision. Marchio di conformità della Comunità Europea. Scadenza del prodotto Autorizzato all’apposizione del Marchio CE nel 20xx. Y°C Temperatura: conservare il Modello prodotto a...
  • Página 100 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Sterilizzato con ossido Esclusivamente monouso. di etilene Tipo di protezione: BF Non bagnare Doppio isolamento Direttiva RAEE Non utilizzare il prodotto se la Contenuto sterilità del dispositivo è stata compromessa.
  • Página 101: Accessori

    Fluttuazioni di tensione / Non applicabile emissioni flicker IEC 61000-3-3 Con la presente, Boston Scientific dichiara che il Sistema di stimolazione del midollo spinale Precision è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 1999/5/CE. Accessori Lavaggio della cintura per caricatore Lavare la cintura per caricatore con sapone neutro e acqua tiepida.
  • Página 102: Glossario

    Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Glossario icona pulsante Area. Questa figura rappresenta il pulsante area sul telecomando. " OPPURE Icona del pulsante di attivazione/disattivazione della stimolazione. & AmPIEzzA. La misura della forza della stimolazione erogata (vedere Livello). AmPIEzzA DELL’ImPULSo. La lunghezza della durata di ogni “scintilla”...
  • Página 103 Glossario ImPIANTo. Piccolo generatore di impulsi impiantabile usato per controllare la stimolazione (vedere Stimolatore). ImPIANTo PERmANENTE. Un sistema di stimolatore, generatore di impulsi ed elettrocateteri impiantati nel corpo e mantenuti da un sistema di carica della batteria del generatore di impulsi. INCISIoNE. Piccolo taglio chirurgico o apertura nella pelle. INDICAToRE. Una luce usata sullo stimolatore e sul caricatore dell’IPG.
  • Página 104 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave SISTEmA DI RICARICA. Il sistema di ricarica è composto da: stazione base del caricatore, caricatore, alimentatore e cintura del caricatore in Velcro. Il sistema viene usato per ricaricare lo stimolatore impiantato. SoTToCLAVICoLARE. Sotto la clavicola. STAzIoNE BASE DEL CARICAToRE. Un sostegno/alimentatore che contiene il caricatore e lo mantiene pronto a ricaricare l’impianto.
  • Página 105: Indice

    Indice Indice Alimentatore 57 MRI 58, 101 Ampiezza 100 Area 100 Opzioni 74 Batteria 78 Programma 101 Pulsanti di comando 101 Cerotto adesivo 84, 100 Salva 101 Diatermia 59, 100 Segnale di carica 85 Indicatore 57, 101 Tessera di identificazione paziente 56, 102 Indicatore di carica 83, 84 Livello 66, 101 Manuale del sistema per il paziente...
  • Página 106 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Argentina India – Chennai Uruguay T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695 T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212 Australia / New Zealand India –...
  • Página 107 Scientific. Non tentare di aprire né di riparare alcun componente. Se non autorizzati, l’apertura o il tentativo di riparare i componenti invalideranno la garanzia. Cambiamenti o modifiche al prodotto non autorizzate da Boston Scientific Corporation potrebbero invalidare la certificazione FCC e revocare il diritto di utilizzo del prodotto.
  • Página 108 Manuale per il paziente del sistema Precision™ SCS con tecnologia MultiWave Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Manuale del sistema per il paziente 90868426-09 REV A 106 di 161...
  • Página 109 Etiquetas ............... 152 Comunicar com o estimulador ........118 Acessórios ..............154 Ligar e desligar a estimulação ........119 Contactar a Boston Scientific ........154 Potência do sinal ............120 Glossário ............. 155 Ecrã Level (Nível) ............121 Controlar o nível de estimulação ........123 Índice remissivo ..........
  • Página 110: Marcas Comerciais

    © 2015 Boston Scientific Corporation ou respectivas afiliadas. Todos os direitos reservados. Estes documentos são propriedade da Boston Scientific Corporation e não podem ser reproduzidos, distribuídos, divulgados ou utilizados para efeitos de fabrico ou venda do dispositivo sem o expresso consentimento por escrito da Boston Scientific Corporation.
  • Página 111: Introdução

    Precision. A Boston Scientific é uma organização que se dedica a ajudar os pacientes na gestão da dor. Iremos ajudá-lo a tirar o máximo partido desta terapêutica, para que tenha uma maior qualidade de vida.
  • Página 112: Descrição Do Sistema

    Descrição do sistema O sistema Precision SCS inclui componentes implantados e componentes externos. Durante a cirurgia, foram colocados um ou vários fios, denominados eléctrodos, ao longo da sua espinal medula em locais onde os sinais de dor que são enviados ao cérebro podem ser interceptados.
  • Página 113 (1) Cinto de Carregador, Modelo SC-6357 (1) Baterias do Controlo Remoto (3) Nota: Utilize apenas acessórios fornecidos pela Boston Scientific. Localize uma tomada eléctrica acessível, que não exponha as peças do Sistema de Carregador à água ou ao calor directo, e ligue a Fonte de alimentação da estação base.
  • Página 114: Informações De Segurança

    (IRM)com diâmetro horizontal de 1,5 Tesla para doentes implantados com o sistema SCS Precision da Boston Scientific. O manual complementar “Directrizes de RM de 1,5 Tesla para o Sistema Precision™ Spinal Cord Stimulator” também está disponível no Web site da Boston Scientific (www.bostonscientific.com).
  • Página 115 Informações de segurança Utilização em pediatria. A segurança e a eficácia da estimulação da espinal medula para utilização pediátrica não foram determinadas. Diatermia. Os pacientes de SCS não deverão ser submetidos a qualquer forma de diatermia, quer como tratamento para determinada condição médica quer como parte de um procedimento cirúrgico. A elevada energia e calor gerados pela diatermia poderão ser transferidos através do sistema estimulador, causando danos nos tecidos no local do eléctrodo e, possivelmente, lesões graves ou morte.
  • Página 116: Precauções

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Precauções é necessária formação médica. Terapêuticas/Dispositivos médicos. Particularmente quando utilizados nas proximidades do dispositivo, as terapêuticas ou procedimentos médicos a seguir indicados poderão desactivar a estimulação ou provocar danos permanentes no estimulador: • litotripsia — ondas de choque ou sonoras de elevado débito, frequentemente utilizadas no tratamento de cálculos biliares e renais.
  • Página 117 Deponha a bateria usada de acordo com a regulamentação local. Em caso de cremação, o estimulador deverá ser removido e devolvido à Boston Scientific. Descarte os dispositivos externos de acordo com os requisitos regulamentares locais. Para obter mais informações, contacte o seu profissional de cuidados de saúde.
  • Página 118: Efeitos Indesejáveis

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Telemóveis. Embora não esteja prevista a interferência com telemóveis, ainda não é conhecida a totalidade dos efeitos da interacção com os mesmos. Caso surja qualquer problema ou preocupação, consulte o seu médico. Efeitos indesejáveis Existem riscos potenciais em qualquer cirurgia.
  • Página 119: Controlo Remoto

    Controlo remoto Cada botão do controlo remoto activa uma ou várias das funções de estimulação descritas em detalhe nas páginas seguintes desta secção. Botões e funcionamento básico Para utilizar a maioria das funções do controlo remoto, basta premir um botão tal como faria no controlo remoto de um televisor.
  • Página 120: Comunicar Com O Estimulador

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Para desbloquear o controlo remoto, prima sem soltar o botão até ser apresentada a mensagem “Release To Unlock” (Soltar o botão P para desbloquear). O controlo remoto tenta localizar imediatamente o estimulador, ligando-se a este em seguida, permitindo ao utilizador efectuar ajustes na estimulação.
  • Página 121: Ligar E Desligar A Estimulação

    Controlo remoto Nota: Se ocorrer um problema de comunicação com o estimulador, é apresentada a mensagem “No Response” (Sem resposta) no ecrã do controlo remoto. Prima para tentar novamente ou " para cancelar. Para obter mais informações, consulte a secção “Ajuda”...
  • Página 122: Potência Do Sinal

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Potência do sinal O controlo remoto indica, no canto superior direito do ecrã, a potência do sinal entre a unidade e o estimulador: • Se não existirem barras de sinal, aproxime e incline o controlo remoto. Se não existirem barras de sinal, a comunicação poderá ser ainda obtida, contudo, a intensidade será...
  • Página 123: Ecrã Level (Nível)

    Controlo remoto Ecrã Level (Nível) Sempre que a estimulação for activada ou depois de o Controlo remoto despertar do modo de hibernação/inactivo, o ecrã do Controlo remoto retornará automaticamente ao ecrã Level (Nível). Quando prime o botão p ou q a partir deste ecrã, consegue aumentar ou diminuir a intensidade de estimulação, ou nível, de todas as áreas de dor (se o seu Estimulador foi programado para tratar mais do que uma área).
  • Página 124 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Completa Completa Baixa Baixa A unidade de controlo remoto é a ligação directa do paciente às opções disponíveis para adequação da estimulação da espinal medula, de forma a ajustá-la às suas necessidades de conforto e comodidade. Mantenha o controlo remoto sempre consigo. Nota: Lembre-se de que o ecrã...
  • Página 125: Controlar O Nível De Estimulação

    Controlo remoto • O controlo de diversas áreas só está disponível se o seu Estimulador estiver programado para operar a frequências iguais ou inferiores a 1,200Hz e se o seu sistema tiver sido programado para aplicar a estimulação em áreas diferentes. Se não tiver um controlo de área individual (por exemplo, perna esquerda vs.
  • Página 126: Seleccionar Áreas Para Controlo Do Nível

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Se o medidor da estimulação estiver cheio e a seta para cima tiver desaparecido, atingiu o nível máximo permitido e só pode diminuir a configuração da estimulação”. Se o medidor da estimulação estiver vazio e a seta para baixo tiver desaparecido, atingiu o nível mínimo e só...
  • Página 127: Programas

    Controlo remoto Nota: Prima o botão para se deslocar de uma área para a seguinte e regressar, no final, ao ecrã Level (Nível). 2. Quando o nome ou número da área que pretende ajustar for apresentado no ecrã, prima o botão p ou q para alterar o nível de estimulação da área em questão.
  • Página 128 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave 2. Prima o botão para percorrer os programas até evidenciar aquele que pretende e, em seguida, prima p para activá-lo. " Nota: É possível que não tenha quatro programas guardados no controlo remoto. As entradas de programa vazias apresentam uma caixa vazia, sem número de programa.
  • Página 129: Guardar Alterações Aos Programas

    Controlo remoto Uma vez seleccionado e activado um programa, o controlo remoto regressa ao ecrã Level (Nível). Utilize o botão p ou q para ajustar o nível de estimulação do programa, caso pretenda. Guardar alterações aos programas Se efectuar um ajuste do nível de estimulação e decidir que o prefere em relação à definição original, poderá guardar o novo nível (ou qualquer outra alteração) e torná-lo parte permanente do programa: 1.
  • Página 130: Opções

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Se confirmar a alteração premindo o botão , o programa é actualizado e guardado. Se optar por não efectuar uma alteração permanente, prima para regressar ao ecrã Program (Programa). " Também poderá...
  • Página 131 Controlo remoto Existem três opções possíveis. Restore (Restaurar), uma das opções, não é uma definição de estimulação, mas é semelhante a uma função do tipo “anular”. Repõe as definições originais de um programa que tenha sido alterado. As outras duas opções são definições de estimulação que podem afectar a sensação global da estimulação recebida pelo paciente: •...
  • Página 132 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Ajustar a duração do impulso de estimulação: 1. No ecrã Level (Nível), prima sem soltar até que seja apresentado o ecrã Width Area 1 (Duração da área 1). Se for esta a área "...
  • Página 133 Controlo remoto 2. Se o ecrã Pulse Width Area 1 (Duração do impulso da área 1) for apresentado, efectue novamente uma pressão prolongada no botão para aceder a Rate Area 1 (Frequência da área 1). Se esta for a área que pretende ajustar, prima p ou q para "...
  • Página 134 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave 1. No ecrã Level (Nível), prima sem soltar o botão para aceder ao ecrã Restore (Restaurar). O programa 1 é evidenciado. Nota: O programa evidenciado corresponde à selecção actual, o sublinhado (_) indica qual o último programa restaurado, [ ] indica uma entrada de programa vazia.
  • Página 135: Compreender As Mensagens Sobre As Baterias

    Controlo remoto Compreender as mensagens sobre as baterias Acerca das baterias do controlo remoto Enquanto paciente de SCS, será essencial estar consciente da importância da carga das baterias. As pilhas substituíveis do seu Controlo Remoto e a bateria recarregável do seu estimulador funcionam em conjunto para lhe proporcionar uma estimulação consistente e fiável.
  • Página 136: Substituição Das Baterias

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave De seguida, veria a mensagem mais urgente apresentada abaixo. Deve reagir imediatamente! Quando premir o botão , o controlo remoto irá verificar novamente a bateria do estimulador e poderá apresentar uma das mensagens abaixo indicadas. Nota: Adquira o hábito de substituir as baterias do controlo remoto quando for apresentada pela primeira vez a mensagem Remote Battery Low (Baterias do controlo remoto fracas).
  • Página 137: Acerca Da Bateria Do Estimulador

    Controlo remoto Acerca da bateria do estimulador Quando o controlo remoto verifica o estado da bateria do estimulador, poderão ser apresentadas uma ou várias das mensagens indicadas em seguida, em função do nível de carga da bateria: • Se a pilha do Estimulador estiver fraca, o Controlo Remoto exibirá a mensagem apresentada abaixo. Prima para regressar ao ecrã...
  • Página 138: Carregar O Estimulador

    Carregar o estimulador O seu Estimulador Precision™ utiliza uma bateria recarregável para fornecer estimulação. Ao operar o seu Estimulador em frequências iguais ou inferiores a 1,200Hz, o software de programação do Sistema Precision oferece ao seu profissional de cuidados de saúde uma recomendação sobre a frequência de carregamento. Esta estimativa é baseada em 24 horas por dia/7 dias por semana, com o nível de estimulação corrente.
  • Página 139: Como Começar

    Carregar o estimulador Como começar ADVERTÊNCIAS: • Não carregue o dispositivo durante o sono. Se o fizer, esta acção poderá resultar em queimaduras. • Durante o carregamento, o carregador pode aquecer, pelo que deverá ser manuseado com cuidado. • A não utilização do carregador com o cinto de carregador ou com uma tira adesiva poderá resultar em queimaduras. Em caso de dor ou desconforto, interrompa o carregamento e contacte o seu profissional de cuidados de saúde.
  • Página 140: Estado Da Luz Indicadora

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave O carregador estará completamente preparado e com capacidade para carregar totalmente o estimulador quando a luz indicadora estiver verde. Quando a luz indicadora apresenta a cor âmbar, o carregador apenas poderá carregar parcialmente o estimulador. É...
  • Página 141: Carregar O Estimulador

    Carregar o estimulador Carregar o estimulador 1. Quando a luz indicadora estiver verde, retire o carregador da estação base (a luz indicadora apaga-se, independentemente do estado de preparação do carregador). 2. Utilização da tira adesiva: • Coloque a tira adesiva sobre a parte posterior do carregador destacando a película transparente da tira e aplicando o lado branco com a faixa azul, conforme ilustrado.
  • Página 142 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave 5. Fixe o carregador sobre o estimulador, pressionando o adesivo contra a pele sobre o estimulador ou fixando o cinto de carregador. Nota: Se colocar acidentalmente a tira adesiva sobre uma localização incorrecta, ou se o cinto de carregador sair do alinhamento, o carregador voltará...
  • Página 143: Ajuda

    Ajuda Estimulação Sem Terapia Nota: Dependendo dos parâmetros definidos pelo seu médico, a estimulação pode demorar 24 horas a proporcionar um alívio da dor. 1. Active/desactive o Botão para ligar/desligar a estimulação para se certificar de que a estimulação está ligada. Se o controlo remoto receber uma confirmação do estimulador, apresentará...
  • Página 144: Mensagens Do Visor Do Controlo Remoto

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave A estimulação desliga-se 1. Quando a bateria do estimulador precisar de ser recarregada, a estimulação é interrompida. Verifique o estado da bateria com o controlo remoto e, se necessário, recarregue-a. Em seguida, volte a ligar a estimulação. Se o estimulador interromper regularmente a estimulação antes de efectuar o carregamento, é...
  • Página 145 Ajuda mensagem “Replace Remote Battery” (Substituir baterias do controlo remoto) no visor Deve substituir as baterias do controlo remoto com três baterias AAA novas para obter uma funcionalidade total do controlo remoto (consulte a secção “Substituição das baterias” na página 134). Searching (A procurar) Mensagem “Searching” (A procurar) no visor Em caso de interferência na comunicação, o controlo remoto começa automaticamente a “captar” o estimulador. Experimente reposicionar o controlo remoto mais próximo do estimulador para ajudar o controlo remoto a localizá-lo.
  • Página 146 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave mensagem “No Response” (Sem resposta) no visor Quando o controlo remoto apresenta a mensagem “No Response” (Sem resposta), existe um problema na comunicação entre o controlo remoto e o estimulador. Prima o botão para activar a procura automática do estimulador. Em seguida, reposicione o controlo remoto até...
  • Página 147 Ajuda mensagem “Error code” (Código de erro) no visor Se o Controlo Remoto exibe o ecrã de erro apresentado abaixo, tente anotar os números (o código de erro) da linha superior. Em seguida, prima , aguarde alguns segundos, aproxime o controlo remoto e tente efectuar novamente o mesmo procedimento. Uma vez que a maioria dos códigos de erro que poderão ser apresentados estão relacionados com a comunicação, tente sempre resolver o problema aproximando o controlo remoto ao estimulador.
  • Página 148: Dicas Para Alinhar O Carregador

    Dicas para alinhar o carregador 1. Prima ligeiramente a pele até encontrar o Estimulador implantado. Nota: Se ainda tem pontos ou agrafos da cirurgia de implante, faça-o através dos curativos, não directamente na pele, para evitar infecções. Prima o botão de ligar/desligar do Carregador. O Carregador começará a emitir um sinal sonoro contínuo para indicar que está a procurar o Estimulador.
  • Página 149 Dicas para alinhar o carregador 8. Pare de mover o Carregador quando ele parar o sinal sonoro. 9. Efectue uma marca na pela na borda esquerda do Carregador. 10. Coloque o Carregador sobre o Estimulador. 11. Mova lentamente o Carregador para baixo, na direcção do Estimulador. 12.
  • Página 150 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave 16. Pare de mover o Carregador quando ele parar o sinal sonoro. 17. (Opcional) Efectue uma marca na pele na borda superior do Carregador e posicione o Carregador, para que o centro da grelha que criou fique debaixo do centro do Carregador.
  • Página 151: Garantia Limitada

    3. Qualquer avaria do IPG deve ser confirmada pela Boston Scientific. 4. O IPG terá de ser devolvido à Boston Scientific (ou a um agente autorizado da Boston Scientific) no prazo de 30 dias após a falha do respectivo funcionamento dentro dos parâmetros normais. O IPG passará a ser propriedade da Boston Scientific.
  • Página 152: Dispositivos Externos

    Quaisquer reclamações efectuadas no âmbito da presente garantia limitada estarão sujeitas às seguintes condições e limitações adicionais: 1. É necessário preencher o cartão de registo do produto e devolvê-lo à Boston Scientific no prazo de 30 dias a contar da data de aquisição.
  • Página 153 Garantia limitada 3. O dispositivo ou componente terá de ser devolvido à Boston Scientific (ou agente autorizado da Boston Scientific) no prazo de 30 dias após a falha do respectivo funcionamento dentro dos parâmetros normais. O dispositivo ou componente passará a ser propriedade da Boston Scientific.
  • Página 154: Etiquetas

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Etiquetas Os símbolos utilizados nas etiquetas dos componentes internos e externos do estimulador da espinal medula Precision são os seguintes: Marca de conformidade da CE. Afixação autorizada da Validade Marca CE em 20xx. Y°C Temperatura a que o produto Referência...
  • Página 155 Garantia limitada Esterilizado por óxido Apenas para uma única de etileno utilização Tipo de protecção: BF Não molhar Isolamento duplo Directiva REEE Não utilizar se a embalagem Conteúdo estiver danificada. Consulte o manual de instruções/folheto Manual do Sistema para o Paciente 90868426-09 REV A 153 de 161...
  • Página 156: Acessórios

    IEC 61000-3-3 A Boston Scientific declara pelo presente documento que o estimulador da espinal medula Precision está em conformidade com a Directiva 1999/5/ CE e outras provisões semelhantes da mesma. O sistema de estimulação está em conformidade com os requisitos essenciais.
  • Página 157: Glossário

    Glossário Glossário Ícone do botão de área. Esta figura representa o botão de área do controlo remoto. " Ícone do botão Ligar/desligar a estimulação. & ADVERTÊNCIA. Riscos potenciais que deve ter em atenção para evitar situações graves que podem resultar em lesões ou morte. AmPLITUDE. A medida de intensidade da estimulação fornecida.
  • Página 158 Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave ESTImULAção DA ESPINAL mEDULA (SCS). Um método de aplicação de impulsos eléctricos na espinal medula para bloquear/ ocultar os sinais de dor enviados para o cérebro. ESTImULAção ELéCTRICA. A energia criada por um gerador de impulsos. ESTImULADoR. Pequeno gerador de impulsos eléctricos implantável utilizado para controlar a estimulação. FALhA Do SISTEmA. Incapacidade do sistema estimulador da espinal medula de fornecer uma terapêutica de estimulação.
  • Página 159 Glossário oPçõES. Métodos para ajudar a estimulação para além da amplitude, ou nível, ao operar o Estimulador a frequências de 1,200Hz, usando o Controlo Remoto. O seu profissional de cuidados de saúde poderá fornecer ou não todas as opções disponíveis. Ícone do botão de programa. Este símbolo representa o botão de programa do controlo remoto. PACEmAkER CARDíACo. Um pequeno dispositivo implantável utilizado para controlar o ritmo cardíaco.
  • Página 160: Índice Remissivo

    Manual do Paciente do Sistema Precision™ SCS com Tecnologia MultiWave Índice remissivo Amplitude 155 Indicador 111, 156 Área 155 Indicador de carregamento 138 IRM 112, 157 Bateria 133 Botões de controlo 155 Nível 156 Cartão de identificação do paciente 110, 157 Opções 128 Diatermia 113, 155 Parestesia 157...
  • Página 161 Índice remissivo Argentina India – Chennai Uruguay T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695 T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212 Australia / New Zealand India – Delhi UK &...
  • Página 162 Os componentes do sistema de estimulação da espinal medula Precision só devem ser reparados pela Boston Scientific. Não tente abrir nem reparar quaisquer componentes. A abertura não autorizada ou a tentativa de reparação dos componentes anulará a garantia.
  • Página 163 Índice remissivo Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Manual do Sistema para o Paciente 90868426-09 REV A 161 de 161...
  • Página 164 Australian Sponsor Address EU Authorized Representative Legal Manufacturer Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited 25155 Rye Canyon Loop PO Box 332 Ballybrit Business Park Valencia, CA 91355 USA BOTANY Galway, Ireland (866) 789-5899 in US and Canada NSW 1455...

Este manual también es adecuado para:

Precision sc-5305Precision sc-5312

Tabla de contenido