Evenflo SafeMax Manual Del Propietário página 22

Ocultar thumbs Ver también para SafeMax:
Tabla de contenido

Publicidad

Instalación con los conectores
de anclaje inferior en la posición
orientada hacia adelante
IMPORTANTE:
• Si está usando el cinturón de seguridad del vehículo
para asegurar el sistema de retención infantil,
los conectores de anclaje inferior.
NO
use los anclajes inferiores del sistema de anclaje
del sistema de retención infantil (sistema LATCH) para
acoplar este sistema de retención infantil al sujetar a un
niño que pesa más de 20.4 kg (45 lb) con las correas
internas del arnés del sistema de retención infantil.
• Instale este sistema de retención infantil con el cinturón
de seguridad del vehículo
anclaje inferior) cuando use las correas internas del
arnés del sistema de retención para asegurar a niños
que pesan más de 20.4 kg (45 lb).
• Algunos fabricantes de vehículos tienen más bajas cla-
sificaciones de peso máximo para las barras de anclaje
inferior del vehículo. Consulte el manual del propietario
del vehículo, o llame al fabricante del vehículo, para
confirmar los límites para las barras de anclaje inferior
del vehículo.
Symphony
65
SafeMax
Child Restraint System
Child Restraint System
Owner's Manual
Owner's Manual
Keep for future use.
Keep for future use.
Rear-facing
Rear-facing
2.3 - 18 kg
2.3 to 18 kg
(5 to 40 lbs)
(5 to 40 lbs)
48 - 94 c
48 to 102 cm
(19 - 37 in.)
(19 to 40 in.)
Forward-facing
Forward-facing
10 - 29.4 kg
10 to 29.4 kg
(22 - 65 lbs)
(22 to 65 lbs)
71 - 127 cm
71 to 127 cm
(28 - 50 in.)
(28 to 50 in.)
Booster
Booster
18 to 54.4 kg
18 - 49.8 kg
(40 to 120 lbs)
(40 - 110 lbs)
112 to 145 cm
110 - 145 cm
(44 to 57 in.)
(43.3 - 57 in.)
Para instrucciones en Español,
Para instrucciones en Español,
llamar al: 1-800-233-5921.
llamar al: 1-800-233-5921.
WARNING:
To reduce the risk of serious injury
WARNING:
or death, read this owner's manual prior
To reduce the risk of serious injury
to installing and using this child restraint.
to installing and using this child restraint.
or death, read this owner's manual prior
© 20XX Evenflo Company, Inc.
2570xxxx
12/14
40
NO
(NO
con los conectores de
1. Desconecte el gan-
cho de la correa de
sujeción del respaldo
del sistema de reten-
ción infantil.
Instalación con los conectores
de anclaje inferior en la posición
use
Coloque el sistema de retención infantil en el asiento
del vehículo en la posición orientada hacia adelante,
como se muestra. Coloque la correa de sujeción sobre el
respaldo del asiento del vehículo.
IMPORTANTE:
la posición orientada hacia adelante Y
reclinado núm. 2 con niños que pesan más de 18 kg (40 lb).
Lado
cercano
Barra de anclaje
3. Acople los conectores de anclaje inferior.
Presione un conector de anclaje inferior en cada barra de
anclaje inferior del vehículo. Nota: Es posible que necesite
variar el ángulo de los conectores de anclaje inferior, como
se muestra arriba, para acoplarlos a la barra de anclaje
inferior. También, asegúrese de que el ensamble de los
conectores de anclaje inferior esté en la trayectoria del
cinturón en la posición orientada hacia adelante (p. 37).
IMPORTANTE: Asegúrese de que ambos Quick Connectors
o conectores SureLatch estén orientados hacia arriba y que
las correas no estén torcidas.
Correcto
Quick Connector
orientada hacia adelante
2. Coloque el
Correa de
sujeción
NUNCA
use la posición de reclinado núm. 1 para
NUNCA
Barra de anclaje
inferior
inferior
Incorrecto
sistema de re-
tención infantil
en posición.
Asegúrese de
que el sistema
de retención
infantil está en
la posición de
reclinado núm. 2
o núm. 3 (p. 60).
use la posición de
Lado
alejado
Correa
SureLatch
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido