Un nuevo motor diesel de HATZ trabaja para usted El motor ha de utilizarse exclusivamente para el fin determinado y probado por el fabricante del equipo en el que se instala. En caso contrario la empresa Motorenfabrik HATZ no asume responsa- bilidad alguna sobre los daños que puedan ocasionarse.
Índice Página Página Observaciones importantes sobre 5.3. Mantenimiento después de 250 seguridad durante el funcionamiento horas de funcionamiento del motor 5.3.1. Cambiar el aceite de motor 5.3.2. Comprobación y ajuste de las Descripción del motor holguras de las válvulas 5.3.3. Limpiar la zona del aire Notas generales de refrigeración 3.1.
1. Observaciones importantes sobre seguridad durante el funcionamiento del motor Los motores diesel de HATZ son económicos, resistentes y de larga duración. Por ello se montan ge- neralmente en equipos para uso comercial o industrial. El fabricante de dichos equipos deberá obser- var las normas de seguridad que se hayan podido establecer para el motor cuando éste forme parte de un sistema global.
Página 5
Observaciones importantes sobre seguridad durante el funcionamiento del motor – Se deberá parar el motor antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza y reparación. – Parar el motor antes de llenar el depósito de combustible. No realizar el llenado en presencia de llamas o chispas que pudieran iniciar un fuego; no fumar. No derramar combustible.
Descripción del motor Fig. 1 1 Tapón del depósito de combustible 9 Mando de parada del motor 2 Dispositivo de arranque reversible 10 Palanca de control de velocidad 3 Filtro de aire de tipo seco 11 Tubo de llenado de aceite 4 Orificio de aspiración para el aire de 12 Filtro de aceite refrigeración y de combustión...
Notas generales 3.1. Datos técnicos Tipo 1B20 V 1B30 V 1B40 V/ W 1B50 V/ W Diseño Motor de 4 tiempos refrigerado por aire Sistema de combustión inyección directa Número de cilindros Diámetro / Carrera 69 / 62 80 / 69 88 / 76 93 / 76 Cilindrada...
3.2. Transporte 3.5. Placa indicadora del tipo La orejeta de izado „8“ se suministra MOTORENFABRIK HATZ GMBH GMBH para garantizar el transporte seguro D-94099 RUHSTORF del motor con sus equipos auxiliares, Cap. 2. KENNZ. No está diseñada para izar toda la maquinaria a la que va acoplado al motor.
Funcionamiento 4.1. Antes del primer arranque Los motores se entregan normalmente sin com- bustible ni aceite. 4.1.1. Aceite del Motor Calidad del aceite Son válidas todas las marcas de aceite que cum- plan con al menos una de las siguientes especi- ficaciones: ACEA –...
4.1.2. Combustible A temperaturas por debajo de 0 °C, utilice com- bustible de calidad especial para invierno o Parar el motor antes de añadir com- añada petróleo al combustible con suficiente bustible al depósito. No repostar com- antelación. bustible jamás en zonas próximas a llamas abiertas o chispas que puedan provocar una Proporción de Temperatura...
4.2. Arranque Por ningún motivo se haga funcionar el motor en recintos mal ventilados peli- gro de intoxicación. Antes de arrancar el motor asegúrese de que no hay nadie en zona de peligro cercana al motor o la máquina y de que todas las protec- ciones están debidamente colocadas.
– Dejar que el cable vuelva a su posición; de Nota: este modo podrá utilizarse la totalidad de la Si después de varios intentos de arranque el longitud del cable para arrancar el motor. escape comienza a emitir humo blanco, mover la palanca de control de velocidad a la posición –...
Nota: 4.2.4. Dispositivo de arranque eléctrico En caso de motores que están equipados con un – Para los preparativos para el arranque, dispositivo eléctrico de parada automática ver Cap. 4.2.1. (ver el capítulo siguiente), girar primero la llave de arranque de la posición 0 a la posición I para luego efectuar el arranque retráctil dentro de los próximos 12 segundos.
Sistema de precalentamiento con Arranque de emergencia distribuidor de encendido automático Si por algún defecto eléctrico, la válvula de (equipo adicional) cierre bloquea la alimentación de combustible, evitando el arranque del motor, se puede inten- La luz de precalentamiento „5“ se enciende a tar un arranque de emergencia.
Dispositivo eléctrico de parada 4.3. Parada del motor (Equipo opcional) Está caracterizado por un destello corto de todas las luces de los pilotos, una vez que la llave de contacto ha sido girada a la posición I (Fig. 14). ¡Importante! Si el motor se detiene inmediatamente tras el aranque o se desconecta por sì...
Página 16
2. Botón de parada (extra opcional) Nota: Si no se llevara la llave de arranque hasta la posición 0 podría descargarse totalmente la batería. Si por cualquier razón, el funciona- miento del motor se interrumpe o bien al final de la jornada de trabajo, guardar la llave en sitio seguro, fuera del alcance de personal no autorizado.
Mantenimiento Llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento con el motor apagado. A la hora de deshacerse del aceite viejo, los filtros y los materiales de limpieza, respetar los requisitos legales. Guardar la llave de arranque del motor fuera del alcance de personas no autorizadas. Para enclavar los motores que llevan arranque eléctrico, desconectar la borna negativa de la batería.
Página 18
Modelos sin ajuste automático de holgura de válvulas Modelos con ajuste automático de holgura de válvulas Se adjuntan dibujos de mantenimiento, para mo- En el caso de motores nuevos o en motores rea- tores con y sin ajuste automático de holgura de condicionados, se realizará...
5.2. Mantenimiento después de 8 – 15 horas de funcionamiento 5.2.1. Comprobación del nivel de aceite del motor Para comprobar el nivel de aceite, el motor debe estar nivelado y parado. – Quitar toda la suciedad de la zona de la varilla de comprobación de nivel de aceite.
Llevar a cabo los ajustes sólo cuando el motor 5.3. Mantenimiento después de esté frío (10 - 30 °C). horas de funcionamiento 5.3.1. Cambiar el aceite de motor El motor debe estar situado en posición nivelada y parado. Sólo vaciar el aceite del motor en caliente. ¡Peligro de quemaduras por aceite caliente ! Desechar el aceite usado según las disposiciones legales vigentes.
Página 21
– Eliminar la suciedad acumulada en la tapa de – Girar el cigüeñal 360º en el sentido normal de laculata del cilindro. giro y alinearlo exactamente con la marca OT. Fig. 26. – Quitar los tornillos „1“ y la tapa de la culata del cilindro con la junta „2“.
5.3.3. Limpiar la zona del aire 5.3.5. Limpieza de la rejilla del escape de refrigeración Los componentes del sistema de esca- pe estarán calientes y no deben tocar- El motor deberá estar parado y frío se mientras el motor esté funcionando o hasta antes de efectuar la limpieza.
5.4. Mantenimiento después de horas de funcionamiento 5.4.1. Cambio del filtro del combustible Los intervalos de mantenimiento para el filtro de la bomba de combustible dependen de la pureza del combustible diesel utilizado y, si es necesa- rio, el intervalo se reducirá a 250 horas. Cuando se trabaje en el sistema de combustible, no exponerlo a llamas sin proteger;...
– Desenroscar la tubería de combustible „1“ del – Quitar la tapa del filtro del aire. filtro „2“ y colocar un nuevo filtro. – Colocar de nuevo el filtro y cerrar el tapón del depósito de combustible. El purgado del sistema de inyección de com- bustible se realiza automáticamente.
¡Importante! La presión no deberá sobrepasar los 5 bares. Contaminación húmeda o aceitosa Cambiar el cartucho del filtro. Comprobación del cartucho del filtro – Observar la suprficie de la junta „1“ del cartu- cho y comprobar que no está dañada, Fig. 37. –...
1000 5.5. Mantenimiento después de horas de funcionamiento 5.5.1. Limpieza del filtro de aceite La limpieza del filtro debe llevarse a cabo junto con el cambia de aceite. El motor debe estar en posición horizontal y fuera de funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras por aceite ca- liente! Interceptar el aceite y gestionar los residuos según las disposiciones legales vigentes.
Página 27
– Compruebe el estado en que se encuentra la – Inserte el filtro y presione al máximo. junta „1“; si estuviera dañada cámbiela. – Vigilar que los extremos „1“ de los muelles de – Compruebe que el estado en que se encuentra tensión se encuentren junto al filtro de aceite la junta „2“...
5.6. Una vez al año 5.6.1. Purgado del depósito de combustible Cuando se trabaje en el sistema de combustible, no exponerlo a llamas sin proteccón: no fumar. – Debido a los cambios de temperatura, se pro- duce condensación en los puntos más bajos del depósito de combustible.
Averías – Causas y soluciones Averías Posible causa Solución Cap. 6.1. Palanca de ajuste de velocidad Llevar la palanca a la posición El motor no arran- en posición de STOP o de giro START. 4.2.1. ca o no arranca de en vacío.
Página 30
Averías Posible causa Solución Cap. A bajas Velocidad de arranque inferior a temperaturas 400 min - Viscosidad del aceite demasia- Cambiar el aceite lubricante y do elevada. utilizar uno de la viscosidad 5.3.1. adecuada. 4.1.1. - Nivel de carga de la batería Comprobar la batería, si es ne- demasiado bajo.
Página 31
Averías Posible causa Solución Cap. 6.4. Interrumpido el suministro de El motor se para combustible: sin motivo aparen- - Depósito vacío. Llenar el depósito. 4.1.2. te durante su fun- - Filtro de combustible bloquea- cionamiento regu- Cambiar el filtro. 5.4.1. lar.
Página 32
Averías Posible causa Solución Cap. 6.6. Filtro de aire sucio. Limpiar o cambiar el filtro del Descenso en el aire. 5.4.2. rendimiento y en Holguras de válvulas incorrec- Ajustar las holguras de las vál- la velocidad del tas. vulas. 5.3.2. motor, humo La inyección no funciona.
– No desconectar nunca la batería cuando el Trabajos en el sistema motor esté en marcha. Los picos de voltaje eléctrico pueden dañar los componentes eléctricos. – En caso de arranque de emergencia manual, dejar la batería (la cuál debe estar descargada) Las baterías generan gases explosivos.
Página 34
Motor diesel de Hatz Denominación del tipo y a partir del número de serie continuo: 1B20=10031; 1B20 NON EPA=30031; 1B20V=11121; 1B20V NON EPA=30121; 1B20R=14410; 1B27=12510; 1B27 NON EPA=30810; 1B30=10125; 1B30 NON EPA=30225; 1B30V=11216; 1B30V NON EPA=30316;...