Un nuevo motor diesel de HATZ trabaja para usted El motor ha de utilizarse exclusivamente para el fin determinado y probado por el fabricante del equipo en el que se instala. En caso contrario la empresa Motorenfabrik HATZ no asume responsa- bilidad alguna sobre los daños que puedan ocasionarse.
Índice Página Página Observaciones importantes sobre 5.3. Mantenimiento cada 250 seguridad durante el funcionamiento horas de funcionamiento del motor 5.3.1. Cambio del aceite del motor 5.3.2. Limpieza del ventilador, aletas del Descripción del motor ventilador y refrigerador del aceite 5.3.3. Comprobación de las conexiones Información general atornilladas 3.1.
1. Observaciones importantes sobre seguridad durante el funcionamiento del motor Los motores diesel de HATZ son económicos, resistentes y de larga duración. Por ello se montan ge- neralmente en equipos para uso comercial o industrial. El fabricante de dichos equipos deberá obser- var las normas de seguridad que se hayan podido establecer para el motor cuando éste forme parte de un sistema global.
Página 5
Observaciones importantes sobre seguridad durante el funcionamiento del motor – Se deberá parar el motor antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza y repara- ción. – Parar el motor antes de llenar el depósito de combustible. No realizar el llenado en presencia de llamas o chispas que pudieran iniciar un fuego; no fumar. No derramar combustible.
2. Descripción del motor Versión „Silent Pack“ totalmente encapsulada. Motor 2 ... 4 L 41 C 1 Tapón del depósito de combustible 14 Asa de suspensión (retráctil), 2 Tubería de llenado de aceite y varilla carga máxima 5000 N de nivel 15 Conducto de aspiración de aire para 3 Chapa de características la cápsula...
Página 7
Descripción del motor Versión „Silent Pack“ totalmente encapsulada. Motor 4 L 42 C 1 Aparato de mando electrónico 15 Conducto de aspiración de aire para 2 Tubería de llenado de aceite y varilla la cápsula de nivel 16 Orificio de aspiración para el aire de 3 Chapa de características combustión 4 Control de velocidad...
Página 8
Descripción del motor Versión estándar Motor 2 ... 4 M 41 • 2 ... 4 M 41 Z 1 Tubería de llenado de aceite y varilla 12 Tapa de acceso a la bomba de combustible de nivel 13 Tapa de la culata 2 Panel lateral 14 Tapa del filtro del aire 3 Orificio de aspiración para el aire de...
Página 9
Descripción del motor Versión estándar Motor 4 M 42 1 Tubería de llenado de aceite y varilla 13 Tapa de la culata de nivel 14 Tapa del filtro del aire 2 Panel lateral 15 Asa de suspensión, carga máx. 5000 N 3 Orificio de aspiración para el aire de 16 Tubería de retorno del combustible combustión...
Notas generales 3.1. Datos técnicos 2 L 41 C 3 L 41 C 4 L 41 C / 4 L 42 C Typo 2 M 41. 3 M 41. 4 M 41. / 4 M 42. Diseño Motor de 4 tiempos refrigerado por aire Sistema de combustión inyección directa Número de cilindros...
3.2. Transporte 3.5. Placa indicadora Se suministra de serie un asa para ga- rantizar el transporte seguro del motor con sus equipos auxiliares. No está diseñada para izar toda la máquina; se prohibe estricta- mente el hacerlo (ver Capítulo 2). 3.3.
Cantidades de aceite y marcas de la Funcionamiento varilla de nivel 4.1. Antes del primer arranque Marca de la Contenido Tipo de varilla de Los motores se entregan normalmente sin com- Colector aceite motor (litros) nivel (Fig. 7 bustible ni aceite. punto 2) 4.1.1.
4.1.2. Combustible Pare siempre el motor antes de añadir combustible al depósito. No realizar el llenado en presencia de llamas o chispas que pudieran iniciar un fuego; no fumar. Utilice sólo combustible limpio y exento de agua al- macenado en latas adecuadas y limpias. No derrame el combustible.
Página 14
Purga de aire con una bomba manual para Resistencia al frío combustibles (Sólo para 4L42C y 4M42) La fluidez del gasóleo disminuye a bajas tempe- raturas. Esto puede causar obstrucciones en el sistema del combustible. Por lo tanto, se debe usar combustible de invierno o añadir a tiempo petróleo cuando las temperaturas exteriores des- cienden por debajo de 0 °C.
4.2. Arranque 4.2.1. Arranque con el motor de arranque eléctrico No debe arrancarse el motor en luga- res cerrados - los gases tóxicos son peligrosos. Antes de arrancar el motor asegú- rese de que no hay nadie en zona de peligro cercana al motor o la máquina y de que todas las protecciones están debidamente coloca- das.
Página 16
¡Importante! Si el motor llevara módulo de protección de arranque, la llave de encendido debería mante- nerse en la posición 0 durante al menos 8 se- gundos cuando el intento de arrancar el motor sea fallido o tras apagar el motor y antes de vol- ver a ponerlo en marcha.
– La luz indicadora „5“ parpadea durante el ser- 4.2.2. Arranque de emergencia vicio sólo en caso de un problema relacionado Si el motor se ha parado debido a una actuación con el sistema de retorno de gases de escape. del sistema de parada automática, por fallo eléc- Entre ellos también está...
¡Importante! ¡Importante!! Si se usa la palanca de arranque de emergencia, Girar las palancas de descompresión sólo en el el sistema de parada de emergencia dejará de sentido indicado por la flecha. funcionar y la garantía se invalida. Por esta Excepción: la palanca puede moverse hacia atrás razón, el motor se mantendrá...
Página 19
Modelos 3 M 41. de tres cilindros – Si el motor petardea durante el arranque por- que no se ha girado con la suficiente fuerza (el motor puede incluso funcionar en sentido in- verso en algunos casos), soltar la manivela in- mediatamente y llevar la palanca de velocidad a la posición STOP (Capítulo 4.3.).
4.2.4. Arranque con manivela con – Girar la manivela, lentamente al principio, hasta que el mecanismo de trinquete enganche amortiguación de retroceso y después aumentar la fuerza de giro para au- mentar la velocidad. La velocidad más alta de- berá haberse alcanzado para cuando la palanca de descompresión vuelva a la posición „0“.
4.3. Parada del motor Nota: Los motores con la función de desconexión au- Si el motor ha de pararse por un espa- tomática pueden también ser desconectados lle- cio de tiempo breve o bien al final de vando la llave de arranque hasta la posición 0. la jornada de trabajo, guardar la llave y la ma- nivela de arranque en sitio seguro, fuera del Motores con manivela de arranque...
Mantenimiento Llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento con el motor apagado. A la hora de deshacerse del aceite viejo, los filtros y los materiales de limpieza, respetar los requisi- tos legales. Guardar la llave de arranque del motor fuera del alcance de personas no autorizadas. Desconectar el borne negativo de la batería.
Página 23
2 M 41. sin colector 2 M 41. con colector; 3 - 4 M 41. y 4 M 42 en todos los casos...
Página 24
Dependiendo del tipo de motor y de la versión, En el caso de motores nuevos o en motores re- se suministrará uno de los tres esquemas gráfi- acondicionados, se realizará después de las cos de mantenimiento autoadhesivos ilustrados primeras 25 horas de funcionamiento lo si- arriba y en la página anterior.
8 – 15 Mantenimiento cada horas de funcionamiento 5.2.1. Comprobación del nivel de aceite del motor Para comprobar el nivel de aceite, el motor debe estar nivelado y apagado. L3/63 1327/2 L3/47 – Comprobar el nivel de aceite con la varilla de nivel.
Página 26
2-4L41 C y 2-4M41 4L42 C y 4M42 – Hacer funcionar el motor a plena velocidad du- rante un breve período y prestar atención al parpadeo de la luz indicadora „5“. El siguiente código de parpadeo indica que se requieren trabajos de mantenimiento en el filtro de aire (cap.
5.2.3. Comprobación del sistema de aire 5.3. Mantenimiento cada horas de refrigeración de funcionamiento Una fuerte contaminación es señal de que el aire 5.3.1. Cambio del aceite del motor contiene una cantidad de polvo elevada y por (ver Capítulo 5.1.) tanto, es preciso acortar los intervalos de man- tenimiento.
5.3.2. Limpieza del ventilador, aletas del ventilador y refrigerador del aceite Antes de limpiar, parar el motor y dejarlo enfriar. – En motores encapsulados, desatornillar y qui- tar la tapa superior, el panel lateral con la pa- lanca de velocidades, la chapar inferior del lado de manipulación y el conducto de salida de aire y la chapa inferior del lado de salida de aire (ver Capítulo 2).
Página 29
Limpieza de polvo – Limpiar el refrigerador de aceite con aire com- primido. En este caso, no dirigir un chorro Las personas que utilicen aire compri- muy fuerte contra las aletas ya que se dañan mido, deben usar gafas de protección. fácilmente (Fig.39).
5.3.3. Comprobación de las conexiones Nota: el funcionamiento del motor durante un largo atornilladas periodo de tiempo con poca carga o sin ella Comprobar el grado de apriete de todas las co- puede generar residuos. Acortar los intervalos nexiones atornilladas y eliminar las holguras si de mantenimiento.
– Si finalmente sólo sale el combustible a través 5.4. Mantenimiento cada horas del orificio, el tapón de drenaje „1“ puede ser de funcionamiento cerrado nuevamente. 5.4.1. Cambio del pre-filtro del – Posteriormente, apretar nuevamente el tapón combustible „2“. No fumar y no acercar bajo ninguna Nota: circunstancia una llama al sistema de En caso de problemas de arranque purgar de...
– Colocar un nuevo pre-filtro. 5.4.2. Mantenimiento del filtro del aire ¡Importante! Es preferible limpiar el cartucho del filtro (dos A la hora de instalar un nuevo filtro, tener en piezas para los motores de cuatro cilindros) sólo cuenta la flecha que indica la dirección de flujo cuando el indicador de mantenimiento emita la correcta (dependiendo de dónde se encuentre señal correspondiente.
Página 33
– Soltar los pasadores „1“ y quitar la tapa de la cubierta del filtro del aire „2“ (Fig. 46). – Quitar la suciedad adherida en la zona del filtro del aire. – Aflojar los tornillos „3“ sólo lo necesario para que pueda levantarse la tapa „4“...
Importante: Indicador mecánico de contaminación La presión del aire no deberá ser superior a 5 bares y la tobera de aire comprimido se deberá mantener aproximadamente a 150 mm del cartu- cho del filtro. Suciedad húmeda o aceitosa – Cambiar el cartucho del filtro. Revisión del cartucho del filtro de aire L3/78 Después de haber montado el filtro del aire, la...
Página 35
– Girar el cigüeñal 180 grados en la dirección normal de rotación y comprobar la holgura de las válvulas del cilindro 2. – Girar el cigüeñal otros 180 grados en la misma dirección y comprobar la holgura de las vávu- las del cilindro 1.
5.4.4. Cambio de aceite del motor (ver Capítulos 5.3.1 y 5.1) 5.4.5. Cambio del filtro del aceite ¡Peligro de quemaduras por aceite ca- liente! Recoger el aceite y deshacerse de él según las disposiciones legales vigen- tes. L3/52 – Si la holgura de las válvulas no fuera correcta, aflojar la tuerca hexagonal „1“.
1000 – Lubricar ligeramente la junta del nuevo ele- 5.5. Mantenimiento cada horas mento del filtro. de funcionamiento – Instalar el elemento del filtro y atornillar a 5.5.1. Cambio del filtro del combustible mano. No fumar y no acercar bajo ninguna –...
Página 38
Cambiar el filtro de combustible (4L42 C y 4M42) – Aflojar el filtro de aceite usando la herramienta adecuada, y remover. – Cerrar los tubos de combustible en la caja del filtro. – Lubricar ligeramente la junta „1“ del nuevo elemento del filtro.
6. Comprobaciones de funcionamiento y trabajos de reparación 6.1. Operación de comprobación del indicador de mantenimiento del filtro de aire. Cada 250 horas de funcionamiento, llevar a cabo una comprobación rutinaria del indicador de mantenimiento o del interruptor de manteni- miento y del piloto avisador.
Indicador de mantenimiento mecánico 6.2. Cambio de la correa del ventilador; – Tirar del tubo de admisión de aire „2“ y crear comprobación del funcionamiento un vacío en el extremo abierto (Fig. 61). del monitor de la correa L3/249 L3/78 –...
Página 41
– Introducir el pistón con la polea tensora „2“ en su alojamiento „3“ y fijarlo con fijarlo con el tornillo (Fig. 66). L3/65 – Quitar el tornillo para soltar el pistón con la polea tensora „1“. L3/68 – La presión del resorte hará salir al pistón con la polea tensora fuera de la caja.
Página 42
Nota: Para asegurarse de no cometer errores con res- pecto a la longitud de las correas acanaladas a la hora de hacer un pedido, medir el diámetro de la polea de la correa en el extremo del ventilador y consultar la tabla de arriba, utilizando dicha cifra como punto de partida.
Averías – Causas y soluciones Tipo de problema Posible causa Solución Cap. El motor no arran- Palanca de ajuste de velocidad Llevar la palanca a la posición ca o no arranca de en posición de STOP o de giro 1/2 START o como máx. a la forma inmediata en vacío.
Página 44
Tipo de problema Posible causa Solución Cap. A bajas Sistema de pre-calentamiento temperaturas. defectuoso (opcional). Ver el Manual de Taller. El combustible no tiene la resis- Comprobar que sale aceite claro tencia a bajas temperaturas ne- (no turbio) de la línea de com- cesaria y se ha separdo.
Página 45
Tipo de problema Posible causa Solución Cap. El motor se en- Palanca de velocidades no sufi- Mover la palanca a la posición ciende pero no cientemente llevada a la posi- START. 4.2.1. funciona después ción „START“. de desconectar el motor de arranque. No se ha desacoplado el Si fuera posible, desacoplar el equipo.
Página 46
Tipo de problema Posible causa Solución Cap. Con parada auto- Fallos en el sistema eléctrico, mática de motor por ejemplo: instalada. - mal contacto en las Comprobar sistema eléctrico y conexiones de cables. sus componentes o contactar - alternador defectuoso. con un taller autorizado - relé...
– Tener cuidado de no salpicar el sistema eléctri- 8. Trabajos en el sistema co con agua cuando se efectúe la limpieza del eléctrico motor. – Cuando se vayan a llevar a cabo trabajos de Las baterías generan gases inflama- soldadura en el motor o en el equipo acopla- bles.
Página 48
A gyártó: ezennel kijelenti, hogy a részben kész gép: Termék megnevezése: egészségügyi követelményeknek. - 1.1.2., 1.1.3., 1.1.5., 1.2.1., 1.2.2., 1.2.3., 1.2.4.1., 1.2.4.2., 1.3.1., 1.3.2., 1.3.3., 1.3.4., 1.3.7., 1.3.9., 1.4.1., 1.5.1., 1.5.2., 1.5.3., 1.5.8., 1.5.9., 1.6.1., 1.6.2., 1.6.4., 1.7. használati utasításban mellékelt adatlapokban és egészségügyi követelmény betartott.