Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - Madas EVM Serie Guia De Inicio Rapido

Electrovalvuras normalmente cerradas automaticas

Publicidad

Capitolo - Chapter
Chapitre - Capítulo
19
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE 2
1. Elettrovalvola a riarmo manuale M16/RM N.C.
2. Valvola a strappo SM
3. Filtro gas FM
4. Regolatore di pressione RG/2MC
5. Elettrovalvola automatica tipo EVM
6. Elettrovalvola automatica tipo EVM
7. Dispositivo di comando elettrovalvole
8. Manometro
9. Rivelatore gas
10. Leva comando a distanza valvola a strappo SM
rete - pipe
réseau - red
COLLEGAMENTI ELETTRICI (vedere fi g. 4 e 5)
Prima di effettuare connessioni elettriche verifi care che
la tensione di rete corrisponda con la tensione di
alimentazione indicata sull'etichetta del prodotto.
Scollegare l'alimentazione prima di procedere al
cablaggio.
Cablare il connettore con cavo tipo H05RN-F 3X0,75mm²,
Ø esterno da 6,2 a 8,1 mm avendo cura di assicurare
il grado IP65 del prodotto.
Svitare le viti di fi ssaggio (10) e rimuovere il coperchio
della morsettiera (11).
Collegare all'alimentazione i morsetti 5 e 6. Con
alimentazioni 12 Vdc e 24 Vdc rispettare la polarità,
collegare il polo positivo al morsetto 5 e il negativo
al morsetto 6.
Il cavo di terra va sempre collegato al morsetto
dev'essere più lungo degli altri conduttori di almeno
2 cm.
Effettuati i collegamenti rimettere il coperchio (11)
assicurandosi che l'O-Ring (13) sia all'interno
dell'apposita cava.
IMPORTANTE: sulla rete di alimentazione dev'essere
previsto un interruttore che assicuri la disconnessione
onnipolare dell'elettrovalvola con una distanza di
separazione dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo.
Per eventuali problemi o informazioni relativi
alle
operazioni
di
installazione/cablaggio/
manutenzione vedere indirizzo e recapiti telefonici
riportati in ultima pagina.
MANUTENZIONE
In caso di necessità prima di effettuare verifi che interne
accertarsi che:
1.
l'apparecchio non sia alimentato elettricamente
2.
all'interno dell'apparecchio non vi sia gas in pressione
Per controllare lo stato dell'organo fi ltrante (7), svitare
le viti di fi ssaggio (18) e rimuovere il fondello (20),
successivamente estrarre il fi ltro (7), pulirlo con acqua
e sapone, soffi arlo con aria compressa o sostituirlo se
necessario. Rimontarlo nella posizione iniziale controllando
che sia sistemato tra le apposite guide (come in fi g. 6).
Le suddette operazioni devono essere
eseguite esclusivamente da tecnici
qualifi cati.
Schema elettrico per alimentazioni in corrente alternata (230 V/50-60 Hz - 110V/50-60 Hz - 24 V/50-60 Hz - 12 V-50-60 Hz)
Electrical diagram for alternate current feeding (230 V/50-60 Hz - 110V/50-60 Hz - 24 V/50-60 Hz - 12 V-50-60 Hz)
Schéma électrique pour alimentations en courant alterné (230 V/50-60 Hz - 110V/50-60 Hz - 24 V/50-60 Hz - 12 V-50-60 Hz)
Esquema eléctrico para alimentaciones en corriente alterna (230 V/50-60 Hz; 110 V/50-60 Hz; 24 V/50-60 Hz; 12 V/50-60 Hz)
Alla pompa
To pump
À la pompe
Ala bomba
Alimentazione elettrica
Elettrical feeding
Alimentation électrique
Alimentación eléctrica
6
Manuale Tecnico 2009
EVM
Capitolo 19 (Rev. 0)
ELETTROVALVOLE NORMALMENTE CHIUSE AUTOMATICHE TIPO EVM
AUTOMATIC NORMALLY CLOSED SOLENOID VALVES TYPE EVM
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES AUTOMATIQUES TYPE EVM
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS AUTOMÁTICAS TIPO EVM
EXAMPLE OF INSTALLATION 2
1. M16/RM N.C. manual reset solenoid valve
2. SM series jerk handle ON/OFF valve
3. Gas fi lter type FM
4. Gas pressure regulator type RG/2MC
5. Automatic solenoid valve type EVM
6. Automatic solenoid valve type EVM
7. Solenoid valves control device
8. Manometer
9. Gas detector
10. Lever for remote SM ON/OFF valve control
ELECTRICAL CONNECTIONS (see fi g. 4 and 5)
Before making electrical connections, check that the
mains voltage is the same as the power supply
voltage stated on the product label.
Disconnect the power supply before wiring.
Wire the connector with H05RN-F 3X0,75mm² cable
outside Ø from 6,2 a 8,1 mm, taking care to ensure
that the device has IP65 protection.
Unscrew the fi xing screws (10) and remove the cover
of the terminal board (11).
Connect to the current the terminal 5 and 6. With tension
12 Vdc and 24 Vdc observe the polarity, connect the
positive pole to the terminal 5 and the negative one
to the terminal 6.
The earth cable must be always connected to the
e
terminal
and it must be 2 cm longer than the
other cables.
Made the connections, re-put the cover (11) being sure
that the O-Ring (13) is inside the special hole.
IMPORTANT: on the feeding line it should be installed
a switch to assure the omnipolar disconnection of the
solenoid valve with a contacts separation distance by at
least 3mm in each pole.
For any problems or information concerning
installation/wiring/maintenance operations,
see address and telephone numbers on the back
page.
SERVICING
If it is necessary, before doing the internal inspection,
make sure that:
1.
the power supply to the device is disconnected
2.
there is no pressurised gas inside the device
To check the fi ltering organ (7) condition, unscrew the
fi xing screws (18) and remove the bottom (20), then pull
out the fi lter (7), clean it with water and soap, blow it with
compressed air and substitute it if necessary. Reinstall it
in the starting position checking that it is between the
special guides (as in the fi g. 6).
The above-said operations must
be carried out only by qualified
technicians.
fi g. 4
Morsetto di terra
Earth terminal
Borne de terre
Borne de tierra
2009 Technical Manual
Chapter 19 (Rev. 0)
EXEMPLE D'INSTALLATION 2
1. Electrovanne à réarmement manuel M16/RM N.C.
2. Soupape à déchirement SM
3. Filtre à gaz FM
4. Régulateur de pression RG/2MC
5. Electrovanne automatique de type EVM
6. Electrovanne automatique de type EVM
7. Dispositif de commande des électrovannes
8. Manomètre
9. Révélateur de gaz
10. Levier de comande à distance soupape à déchirement SM
BRANCHEMENTS ELÉCTRICAS (voir fi g. 4 et 5)
Avant d'effectuer les connexions électriques, vérifi er
que la tension de réseau corresponde avec la tension
d'alimentation indiquée sur l'étiquette du produit.
Avant le câblage, interrompre l'alimentation.
Câbler le connecteur avec un câble type H05RN-F
3X0,75mm², Ø extérieur de 6,2 à 8,1mm en ayant
soin d'assurer le degré IP65 du produit.
Dévisser les vis de fi xation (10) et retirer le couvercle
du bornier (11).
Connecter ensuite à l'alimentation les bornes 5 et 6.
Avec les alimentations 12 Vdc et 24 Vdc, respecter
la polarité, connecter le pôle positif à la borne 5 et
le négatif à la borne 6.
Le câble de terre doit toujours être connecté à la
borne
et plus long que les autres conducteurs
d'au moins 2 cm.
Les branchements ayant été effectués, remettre le
couvercle (11) en s'assurant que le joint torique (13)
se trouve à l'intérieur de la gorge prévue.
IMPORTANT: sur le réseau d'alimentation prévoir un
interrupteur qui assure la déconnexion omnipolaire de
l'électrovalve avec une distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3mm dans chaque pôle.
Pour des problèmes éventuels ou pour une
demande d'informations relatives aux opérations
d'installation/câblage/entretien, voir l'adresse et
les numéros de téléphone en dernière page.
MANUTENTION
En cas de nécessité, avant d'effectuer des vérifi cations
internes, s'assurer que:
1.
que l'appareil n'est pas alimenté électriquement
2.
qu'il n'y ait pas de gaz sous pression dans l'appareil
Pour contrôler l'état de l'organe fi ltrant (7), dévisser les
vis de fi xation (18) et retirer le fond (20), puis extraire le
fi ltre (7), le nettoyer avec de l'eau et du savon, souffl er
de l'air comprimé ou le remplacer si nécessaire. Le
remonter dans sa position initiale en contrôlant qu'il soit
bien mis en place entre les guides (voir fi g. 6).
Les opérations mentionnées ci-dessus
doivent être exécutées exclusivement
par des techniciens qualifi és.
Schema elettrico per alimentazioni in corrente continua (24 Vdc - 12 Vdc)
Electrical diagram for direct current feeding (24 Vdc - 12 Vdc)
Schéma électrique pour alimentations en courant continu (24 Vdc - 12 Vdc)
Esquema eléctrico para alimentaciones en corriente continua (24 Vcc / 12 Vcc)
Alla pompa
To pump
À la pompe
Ala bomba
Polo positivo
Positive pole
Pôle positif
Polo positivo
Manuel Technique 2009
Chapitre 19 (Rev. 0)
MADAS
© 2009 MADAS s.r.l.
EJEMPLO DE INSTALACIÓN 2
1. Electroválvula a rearme manual M16/RM N.C.
2. Válvula de corte SM
3. Filtro gas serie FM
4. Regulador gas serie RG/2MC
5. Electroválvula automática serie EVM
6. Electroválvula automática serie EVM
7. Dispositivo de control de las electroválvulas
8. Manómetro
9. Revelador gas
10. Palanca para actuación de la válvula de corte SM
testa di combustione - combustion head
tête de combustion - cabeza de combustión
CONEXIONES ÉLECTRIQUES (ver fi g. 4 y 5)
Antes de efectuar conexiones eléctricas controlar
que la tensión de red corresponda a la tensión de
alimentación indicada en la etiqueta del producto.
Desconectar la alimentación antes de efectuar el
cableado.
Cablear el conector mediante cable de tipo H05RN-F 3X0,75
mm², Ø externo entre 6,2 y 8,1 mm, prestando atención
a fi n de garantizar el grado IP65 del producto.
Destornillar los tornillos de fi jación (10) y retirar la tapa
del tablero de bornes (11).
Conectar los bornes 5 y 6 a la alimentación. Con tensiones
de 12 Vdc y 24 Vdc respetar la polaridad, conectar el
polo positivo al borne 5 y el negativo al borne 6.
El cable de tierra debe conectarse siempre al borne
y debe ser más largo que los otros conductores al
menos en la medida de 2 cm.
Una vez efectuadas las conexiones volver a colocar la
tapa (11) asegurándose de que la junta tórica (13)
esté dentro de su alojamiento.
IMPORTANTE: en la red de alimentación deberá instalarse
un interruptor que garantice la desconexión omnipolar de
la electroválvula, con una distancia mínima de separación
de los contactos de 3 mm en cada polo.
Para solucionar eventuales problemas o para obtener
mayor información relativa a las operaciones de
instalación, cableado y mantenimiento, consúltense
la dirección y los números telefónicos que se
exponen en la última página.

MANTENIMIENTO

Antes de efectuar alguna operación de desmontaje de la
electroválvula,asegurarse que:
1.
el aparato no esté alimentado eléctricamente
2.
en su interior no haya gas en presión.
Para controlar el estado del órgano fi ltrante (7),
destornillar los tornillos de fi jación (18) y retirar el fondo
(20); a continuación extraer el fi ltro (7), limpiarlo con
agua y jabón, aplicarle aire comprimido o cambiarlo,
si es necesario. Volver a montarlo en la posición
inicial procurando que quede colocado entre las guías
correspondientes (ver fi g. 6).
Las
operaciones
antes
indicadas
deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualifi cados.
fi g. 5
Morsetto di terra
Earth terminal
Borne de terre
Borne de tierra
Polo negativo
Negative pole
Pôle négatif
Polo negativo
Manual Técnico 2009
Capítulo 19 (Rev. 0)
®

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Evm05Evm06Evm07Evm08Evm09Evm10