Passen Sie die Laufrollen so nach unten bzw. nach oben an, dass
DE
das Weiterverarbeitungszubehör sauber in eine Linie mit dem
Drucker steht. Nachdem Sie die Anweisungen unter Schritt 14
befolgt haben, stellen Sie sicher, dass das Zubehör so nah am
Drucker angedockt ist, dass kein Abstand mehr zwischen beiden
Geräten vorhanden ist, um Papierstau zu vermeiden.
Regolare le rotelle girevoli su o giù per allineare correttamente
IT
l'accessorio di finitura con la stampante. Dopo aver seguito le istruzioni
del punto 14, assicurarsi che l'accessorio sia completamente ancorato,
senza lasciare spazi che potrebbero causare inceppamenti della carta.
Ajuste las rueditas de las patas hacia arriba o hacia abajo para
ES
alinear correctamente el accesorio de acabado con la impresora.
Luego de seguir las instrucciones del Paso 14, asegúrese de que
el accesorio se haya fijado completamente sin dejar espacios que
puedan provocar atascos de papel.
Ajusteu les rutlles inferiors cap amunt o cap avall per alinear
CA
correctament l'accessori d'acabament amb la impressora. Després
de seguir les instruccions del pas 14, assegureu-vos que l'accessori
estigui completament acoblat, sense deixar cap buit, per evitar que
el paper s'encalli.
Prilagodite kotačiće podnožja pomicanjem prema gore ili dolje
HR
da biste završni dodatak pravilno poravnali s pisačem. Nakon što
postupite u skladu s uputama iz 14. koraka, provjerite je li dodatak
potpuno usidren, tako da nema praznina koje bi mogle dovesti do
zaglavljenja papira.
Zasuňte nebo vysuňte nožičky koleček, aby bylo koncové
CS
příslušenství řádně zarovnáno s tiskárnou. Po provedení kroku 14
pokynů se ujistěte, že je příslušenství zcela přisunuté k tiskárně
tak, aby nevznikla mezera umožňující uvíznutí papíru.
Juster fodstyrehjulene op eller ned for at tilpasse finisher-
DA
tilbehøret korrekt med printeren. Når instruktionerne i trin
14 er fulgt, skal du sikre, at tilbehøret er anbragt fuldt ud i
dockingenheden, uden mellemrum, der kan medføre papirstop.
Verstel voetzwenkwieltjes omhoog of omlaag om het
NL
afwerkaccessoire goed uit te lijnen met de printer. Nadat
u de instructies in stap 14 heeft gevolgd, zorgt u ervoor dat
het accessoire volledig is gedockt: er mag geen spleet zijn die
papierstoringen zou kunnen veroorzaken.
Säädä jalkoja korkeussuunnassa niin, että viimeistelylisälaite sopii
FI
tulostimeen. Kun olet seurannut kohdan 14 ohjeita, varmista,
että lisälaite on täysin kiinnitetty ilman rakoa, joka voi aiheuttaa
paperitukoksen.
Ρυθμίστε τα ροδάκια των ποδιών πάνω ή κάτω για να
EL
ευθυγραμμίσετε σωστά τον βοηθητικό εξοπλισμό φινιρίσματος
με τον εκτυπωτή. Αφού ακολουθήσετε τις οδηγίες στο Βήμα 14,
βεβαιωθείτε ότι ο βοηθητικός εξοπλισμός έχει συνδεθεί πλήρως,
χωρίς να αφήνει κενό που θα μπορούσε να προκαλέσει εμπλοκές
χαρτιού.
A görgőlábak le- és felfelé igazításával szintezze be megfelelően
HU
az utómunka-kiegészítőt a nyomtatóhoz. A 14. lépés utasításainak
végrehajtása után ellenőrizze, hogy a kiegészítő teljes mértékben
van-e dokkolva, és nem maradtak-e rések, amelyek papírelakadást
okozhatnak.
Соңғы керек‑жарақты принтермен туралау үшін аяқ роликтерін
KK
жоғары немесе төмен реттеңіз. 14‑қадамдағы нұсқауларды
орындағаннан кейін керек‑жарақ толығымен бекітілгенін және
қағаз кептелетіндей ешбір аралық қалмағанын тексеріңіз.
NO
Juster hjulene opp eller ned for å tilpasse etterbehandleren til
skriveren. Etter at du har fulgt instruksjonene i trinn 14, må du
sørge for at etterbehandleren sitter godt fast, uten mellomrom
som kan føre til fastkjørt papir.
Wyreguluj kółka w podstawie do góry lub w dół, aby prawidłowo
PL
wyrównać akcesorium wykańczające z drukarką. Po wykonaniu
instrukcji w kroku 14 upewnij się, że akcesorium zostało całkowicie
zadokowane i nie jest pozostawiona żadna przerwa, która
mogłaby spowodować zacięcie papieru.
Ajuste as rodas da base para cima ou para baixo para alinhar,
PT
de forma apropriada, o acessório finalizador com a impressora.
Depois de seguir as instruções na Etapa 14, certifique-se de que
o acessório está completamente encaixado, sem deixar lacunas
que podem causar atolamentos de papel.
Ajustați roțile picioarelor în sus sau în jos pentru a alinia corect
RO
accesoriul de finisare cu imprimanta. După ce urmați instrucțiunile
de la Pasul 14, asigurați-vă că accesoriul este complet andocat,
fără să lăsați vreun spațiu care ar putea cauza blocaje de hârtie.
Отрегулируйте колесики, чтобы выровнять финишер с
RU
принтером. Выполнив инструкции на Шаге 14, плотно
зафиксируйте аксессуар, не оставляя зазоров, чтобы избежать
замятий бумаги.
Nastavte výšku koliesok, aby sa dokončovacie príslušenstvo
SK
zarovnalo s tlačiarňou. Postupujte podľa pokynov v kroku 14
a úplne pripojte príslušenstvo, aby nezostala žiadna medzera
a zabránilo sa zaseknutiam papiera.
Namestite koleščka v zgornji ali spodnji položaj tako, da bo
SL
zaključevalna enota ustrezno poravnana s tiskalnikom. Ko izvedete
postopke, opisane v 14. koraku, poskrbite, da bo zaključevalna
enota ustrezno pritrjena in da ne bo reže, zaradi katere bi lahko
prišlo do zagozdenja papirja.
Justera fothjulen upp eller ner för att rätta in
SV
efterbehandlingstillbehöret korrekt med skrivaren. Efter att
instruktionerna i steg 14 har följts, se till att tillbehöret är
ordentligt dockat, utan glapp eller mellanrum som kan orsaka
papperstrassel.
Son işlem aksesuarını yazıcıyla düzgün hizalamak için ayak
TR
tekerleklerini yukarı veya aşağı ayarlayın. Adım 14'teki talimatları
izledikten sonra aksesuarın, kağıt sıkışmalarına neden olabilecek
boşluk bırakmayacak şekilde tamamen yerleştirildiğine emin olun.
Відрегулюйте коліщатка на ніжках, за потреби піднімаючи
UK
або опускаючи їх, щоб належним чином вирівняти аксесуар
фінішера з принтером. Після виконання вказівок з кроку 14
переконайтеся, що аксесуар щільно зафіксований без зазорів,
які могли б спричинити застрягання паперу.
28
AR