Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PKY475N14E
Teppan Yaki
[da] Brugsanvisning ...........................................3
[fi]
Käyttöohje ................................................11
[no] Bruksveiledning .......................................19
[sv] Bruksanvisning ........................................ 27
[es] Instrucciones de uso ............................... 35
[pt] Instruções de serviço .............................. 43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PKY475N14E

  • Página 1 PKY475N14E Teppan Yaki [da] Brugsanvisning ...........3 [sv] Bruksanvisning ........27 [fi] Käyttöohje ..........11 [es] Instrucciones de uso ....... 35 [no] Bruksveiledning ........19 [pt] Instruções de serviço ......43...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tænde og slukke Teppan Yaki ............6 Produktinfo Indstille temperatur ................6 Varmholdningstrin................6 Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, Rengøringstrin ..................6 reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com Slukke bageste varmezone ..............6 og Online-Shop: www.bosch-eshop.com ã=Vigtige sikkerhedsanvisninger. Læs denne vejledning omhyggeligt Dette apparat er ikke beregnet til igennem.
  • Página 4: Fare For Elektrisk Stød

    Brandfare! Fare for elektrisk stød! Varm olie og fedtstof kan hurtigt Fagligt ukorrekte reparationer er ■ ■ blive antændt. Lad aldrig varm olie farlige.Kun serviceteknikere, der eller fedtstof være uden opsigt. er uddannet af os, må udføre Sluk aldrig ild med vand. Sluk for reparationer.Træk netstikket ud af kogezonen.
  • Página 5: Om Apparatet

    Om apparatet Her får De en oversigt over komponenter og betjeningspanelet på Deres nye apparat. Deres nye Teppan Yaki Betegnelse Glaskeramisk afdækning Stegeflade Betjeningsfelt Betjeningsfeltet Betjeningsområder Indikatorer Hovedafbryder Restvarme • œ Varmholdningstrin Forvarmesymbol ¿ 0-240 Indstillingsområde Temperatur Timersymbol °C Tilberedningstid ‰‰...
  • Página 6: Restvarmeindikator

    Restvarmeindikator Anvisninger Indstillingerne bliver ikke ændret, hvis De berører flere felter ■ Deres Teppan Yaki har en restvarmeindikator med to trin. samtidig. På den måde kan De tørre indstillingsområdet af, Hvis • vises i indikatoren, er Teppan Yaki stadig varm. Når f.eks.
  • Página 7: Indstillingstabel

    Indstillingstabel Angivelserne i tabellerne er vejledende værdier og gælder for Læg først de madvarer, der skal tilberedes, på, når tiden for et forvarmet apparat. Værdierne kan variere afhængigt af forvarmning er gået. madvarernes art og mængde. Kød/fjerkræ Kød til stegning Temperatur Tilberedningstid Mængde/tykkelse...
  • Página 8: Tips Og Tricks

    Tips og tricks Læg madvarerne, der skal tilberedes, først på, når Salt kød, fjerkræ og fisk ikke før de steges for ikke at fratage ■ ■ opvarmningsindikeringen er gået ud. Dette gælder også, når madvarerne vand og opløselige næringsstoffer. man forhøjer temperaturen mellem to tilberedningsprocesser. Fiskefilet kan inden stegningen vendes i mel.
  • Página 9: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring I dette afsnit finder De tips og henvisninger for en optimal Fjern løsnede rester med spatlerne. vedligeholdelse og rengøring af Deres apparat. Tænd apparatet igen. Vent med at lægge madvarerne på, ã= indtil apparatet igen har nået den indstillede temperatur. Fare for elektrisk stød! Apparatet må...
  • Página 10: Kundeservice

    Kundeservice Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. E-nummer og FD-nummer: Når De kontakter vores serviceafdeling, skal De opgive komfurets E-nummer og FD-nummer. Typeskiltet med numrene findes i apparatets papirer. Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke er gratis at få...
  • Página 11: Produktinfo

    Produktinfo Lämpötilan säätäminen..............14 Lämpimänäpitoteho ................. 14 Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Puhdistusteho ................... 14 Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista: Takimmaisen lämpöalueen kytkeminen pois päältä ....14 www.bosch-eshop.com ã=Tärkeitä turvaohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat Vasta sitten voit käyttää...
  • Página 12: Sähköiskun Vaara

    kannella tai palopeitteellä tai Sähköiskun vaara! vastaavalla. Epäasianmukaiset korjaukset ovat ■ vaarallisia.Korjaukset saa suorittaa Laite kuumenee hyvin kuumaksi, Palovaara! ■ vain asianmukaisen koulutuksen palavat materiaalit voivat syttyä. saanut huoltoteknikko.Jos laite on Älä säilytä tai käytä palavia rikki, irrota verkkopistoke tai kytke aineita (esim.
  • Página 13: Tutustu Laitteeseen

    Tutustu laitteeseen Tästä löydät yhteenvedon uuden laitteesi osista ja ohjauspaneelista. Teppan Yaki Nimi Keraaminen kansilevy Paistopinta Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Käyttöalueet Näytöt Pääkytkin Jälkilämpö • œ Lämpimänäpitoteho Esilämmityksen symboli ¿ 0-240° Lämpötilan säätöalue Ajastimen symboli Ajastimen säätöalue Kesto ‰‰ Puhdistusteho Käyttöalueet Ajastin Kun kosketat symbolia, kyseinen toiminto aktivoituu.
  • Página 14: Jälkilämmön Näyttö

    Jälkilämmön näyttö Huomautuksia Asetukset eivät muutu, jos kosketat useampaa valitsinta yhtä ■ Teppan Yakissa on kaksiportainen jälkilämmön näyttö. aikaa. Voit siis pyyhkiä ylikiehuneen ruoan pois säätöalueelta. Jos näyttöön ilmestyy • , die Teppan Yaki on vielä kuuma. Kun Pidä käyttöalueet aina kuivina. Kosteus vaikuttaa toimintaan. ■...
  • Página 15: Säätötaulukko

    Säätötaulukko Taulukon arvot ovat ohjearvoja ja koskevat esilämmitettyä Laita paistettava tuote laitteelle vasta, kun esilämmitysaika on laitetta. Arvot voivat vaihdella paistotuotteen tyypin ja määrän kulunut. mukaan. Liha/lintu Paistotuote Lämpötila Kypsennysaika Määrä/paksuus Naudanpihvi, medium* ruskistus 230 - 240 °C 2 - 3 min/puoli n.
  • Página 16: Hyviä Vinkkejä

    Hyviä vinkkejä Aseta kypsennettävät ruuat paistopinnalle vasta, kun Lihaa ei saa pistellä eikä leikata kypsennyksen aikana, jotta ■ ■ kuumentamisen näyttö on sammunut. Tämä pätee myös lihaneste ei valuisi ulos. silloin, kun nostetaan lämpötilaa kahden eri ruuan Älä suolaa lihaa, linnun lihaa eikä kalaa ennen paistamista, ■...
  • Página 17: Hoito Ja Puhdistus

    Hoito ja puhdistus Tässä luvussa annamme vinkkejä ja vihjeitä laitteen Poista liuennut lika lastalla. parhaaseen mahdolliseen hoitoon ja puhdistukseen. Kytke laite taas päälle. Laita ruoat paistopinnalle vasta, kun ã= laite on saavuttanut taas asetetun lämpötilan. Sähköiskun vaara! Älä puhdista laitetta painepesurilla tai höyrysuihkulla. Laitteen yläosa/ Suositeltu puhdistus ã=...
  • Página 18: Huoltopalvelu

    Huoltopalvelu Jos laitteesi täytyy korjata, huoltopalvelumme on käytettävissäsi. Mallinumero ja sarjanumero: Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita laitteesi mallinumero (E-numero) ja sarjanumero (FD-numero). Tyyppikilven ja numerot löydät laitepassista. Ota huomioon, että huoltoneuvojan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana. Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
  • Página 19: Produktinfo

    Produktinfo Stille inn temperaturen ..............22 Varmholdingstrinn................22 Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og Rengjøringstrinn ................22 tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og Slå av bakerste varmesone ............22 nettbutikk: www.bosch-eshop.com ã=Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye. Dette apparatet er ikke ment for...
  • Página 20: Fare For Elektrisk Støt

    Brannfare! Fare for elektrisk støt! Varm olje og varmt fett antennes Ukyndige reparasjoner er ■ ■ raskt. La aldri varm olje eller varmt farlig.Reparasjoner må kun utføres fett være uten oppsyn. Slukk aldri av en servicetekniker som har fått en brann med vann. Slå av opplæring av oss.Dersom kokeplaten.
  • Página 21: Bli Kjent Med Apparatet

    Bli kjent med apparatet Her får du en oversikt over komponentene og betjeningsfeltet på apparatet ditt. Din nye Teppan Yaki Betegnelse Glasskeramikkdeksel Stekeflate Betjeningsfelt Betjeningsfeltet Betjeningsområder Indikasjoner Hovedbryter Restvarme • œ Varmholdingstrinn Forvarmesymbol ¿ 0–240° Innstillingsområde temperatur Tidsursymbol 0–9 Innstillingsområde tidsur Varighet ‰‰...
  • Página 22: Restvarmeindikator

    Restvarmeindikator Merknader Innstillingene forblir uendret hvis du berører flere felter ■ Teppan Yaki har en to-trinns restvarmeindikator. samtidig. På den måten kan du tørke opp overkok i Vises indikasjonen • , er Teppan Yaki fortsatt varm. Når Teppan innstillingsområdet. Yaki kjøles videre ned, endres indikasjonen til .
  • Página 23: Innstillingstabell

    Innstillingstabell Opplysningene i tabellene er veiledende og gjelder for et Legg på stekestykkene først etter at forvarmingstiden er utløpt. forvarmet apparat. Verdiene kan variere avhengig av stekestykkenes type og mengde. Kjøtt/fjærkre Stekte retter Temperatur Steketid Mengde/tykkelse Oksestek, medium* brunes 230–240 °C 2–3 min.
  • Página 24: Tips Og Triks

    Tips og triks Legg maten først på når oppvarmingsindikatoren har sluknet. Verken stikk eller skjær i kjøttet under stekingen for å hindre ■ ■ Dette gjelder likeledes for økning av temperaturen mellom to at kjøttsaft siver ut. matlaginger. Ikke salt kjøtt, fjærkre og fisk før du steker for ikke å fjerne ■...
  • Página 25: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring I dette kapittelet finner du tips og henvisninger for optimalt stell Fjern oppløst smuss med spatelen. og rengjøring av apparatet. Slå på apparatet igjen. Vent med å legge på maten til ã= apparatet har nådd den innstilte temperaturen. Fare for elektrisk støt! Det må...
  • Página 26: Kundeservice

    Kundeservice Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon. E­nummer og FD­nummer: Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid oppgi produktnummer (E­nr.) og produksjonsnummer (FD­nr.) for apparatet. Typeskiltet med numrene finner du på apparatpasset. Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker på...
  • Página 27: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Produktinfo Ställa in temperaturen ..............30 Varmhållningsläge ................30 Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och Rengöringsläge ................30 service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och Stänga av den bakre värmezonen ..........30 onlineshop: www.bosch-eshop.com ã=Viktiga säkerhetsanvisningar! Läs bruksanvisningen noggrant.
  • Página 28: Risk För Brännskador

    kokzonen. Kväv elden med ett är bara servicetekniker utbildade lock, brandfilt eller liknande. av tillverkaren som får göra reparationer.Om enheten är trasig, Enheten blir mycket varm, Brandrisk!! ■ dra ur kontakten eller slå av brännbara föremål kan fatta eld. säkringen i proppskåpet. Kontakta Brännbara föremål service.
  • Página 29: Lära Känna Enheten

    Lära känna enheten Här följer en översikt över enhetens komponenter och kontrollpanel. Din nya Teppanyaki Beteckning Glaskeramiklock Stekyta Kontrollpanel Kontroller Kontroller Display Huvudbrytare Restvärme • œ Varmhållningsläge Förvärmningssymbol ¿ 0-240° Inställningsområde, temperatur Timersymbol Inställningsområde, timer Tillagningstid ‰‰ Rengöringsläge Kontroller Timer När du trycker till på...
  • Página 30: Restvärmeindikering

    Restvärmeindikering Anvisningar Om du trycker på flera ikoner samtidigt förblir inställningarna ■ Teppanyakin har en restvärmeindikator med två steg. oförändrade. På så sätt kan du torka upp något som kokat Om en • visas på displayen är Teppanyakin het. När den har över på...
  • Página 31: Inställningstabell

    Inställningstabell Uppgifterna i tabellen är riktvärden och gäller förvärmd enhet. Lägg på det som ska tillagas när förvärmningen har avslutats. Värdena kan variera beroende på vad och hur mycket som ska tillagas. Kött/fågel Stek Temperatur Tillagningstid Volym/Tjocklek Nötbiff, medium* stek i 230 - 240 °C 2–3 min.
  • Página 32: Råd Och Tips

    Råd och tips Lägg inte på matvaran förrän uppvärmningsindikatorn har Stick eller skär inte i köttet före eller under tillagningen för att ■ ■ slocknat. Detta gäller också om du höjer temperaturen undvika att köttsaften tränger ut. mellan två olika tillagningar. Salta inte kött, fågel eller fisk före stekningen, så...
  • Página 33: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring I detta kapitel finner du tips och anvisningar till hur du bäst Använd spateln och lägg 4–5 isbitar på den heta stekytan. sköter och rengör din apparat. Ta bort upplöst smuts med spateln. ã= Risk för stötar! Starta enheten igen.
  • Página 34: Service

    Service Om du behöver reparera enheten, så hjälper service dig. E- och FD-nummer: Ange produktens E- och FD-nummer vid kontakt med service. Typskylten med numren hittar du på garantibeviset till enheten. Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid felanvändning ens under garantitiden.
  • Página 35: Produktinfo

    Encontrará más información sobre productos, accesorios, Nivel de limpieza................39 piezas de repuesto y servicios en internet: Apagar la zona de calentamiento posterior ....... 39 www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com ã=Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes Este aparato no está...
  • Página 36: Peligro De Descarga Eléctrica

    Mantener los niños menores de 8 ¡Peligro de descarga eléctrica! años alejados del aparato y del Las reparaciones inadecuadas ■ cable de conexión. son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por ¡Peligro de incendio! personal del Servicio de El aceite caliente y la grasa se ■...
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Evacuación ecológica Este aparato se ha construido conforme a la directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste electrical and electronic equipment).
  • Página 38: El Panel De Mando

    El panel de mando Superficies de mando Superficies de mando Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. Interruptor principal Notas Nivel para conservar caliente Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios ■ mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de 0-240°...
  • Página 39: Programar El Teppanyaki

    Programar el teppanyaki Nivel para conservar caliente En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar el teppanyaki . En la tabla se encuentran las temperaturas y los El teppanyaki debe estar encendido. tiempos de cocción para diferentes platos. Seleccionar el nivel de conservar caliente en la zona de Encender y apagar el teppanyaki programación.
  • Página 40: Limitación De Tiempo Automática

    Pescado Alimento para asar Temperatura Tiempo de cocción Cantidad/Grosor Filete de pescado* 190 - 200 °C 7 - 10 min. aprox. 2 cm Filete de salmón 170 - 180 °C 18 - 20 min. aprox. 3 cm Filete de atún 190 - 200 °C 18 - 20 min.
  • Página 41: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes Indicador Función pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario. Restauración al ajuste básico ™‹ Indicador Función ‹ Desconectado. Tono de aviso ™ƒ Conectado. ‚ Señal de confirmación y señal de error desco- ‹...
  • Página 42: No Use Los Medios De Limpieza Siguientes

    Parte del aparato/ Limpieza recomendada Parte del aparato/ Limpieza recomendada Superficie Superficie Pantalla de mando Limpiar con un trapo suave y humede- Superficie de Retirar los restos que contengan grasa cido y un poco de detergente; el trapo asado con detergente. no debe estar muy húmedo.
  • Página 43: Instruções De Segurança Importantes

    Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, Nível de limpeza................47 peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: Desligar a zona de aquecimento traseira ........47 www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com ã=Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente Este aparelho não foi previsto para...
  • Página 44: Perigo De Choque Eléctrico

    As crianças menores de 8 anos Perigo de choque eléctrico! devem manter-se afastadas do As reparações indevidas são ■ aparelho e do cabo de ligação. perigosas.As reparações só podem ser efectuadas por Perigo de incêndio! técnicos especializados do O óleo e a gordura quentes ■...
  • Página 45: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma ecológica. Eliminação ecológica Este aparelho cumpre os requisitos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Esta directiva define o âmbito de retoma e reciclagem dos resíduos de equipamentos válido a nível europeu.
  • Página 46: O Painel De Comandos

    O painel de comandos Zonas de comandos Zonas de comandos Sempre que tocar num símbolo, a respectiva função é Interruptor principal activada. Nível para manter os alimentos quentes Notas As regulações não sofrem qualquer alteração se tocar 0-240° Área de regulação da temperatura ■...
  • Página 47: Regular O Teppan Yaki

    Regular o Teppan Yaki Nível para manter os alimentos quentes Neste capítulo ficará a saber como regular o Teppan Yaki. Na tabela poderá encontrar as temperaturas e os tempos de O Teppan Yaki tem de estar ligado. cozedura para diversos pratos. Na área de regulação seleccione o nível para manter os Ligar e desligar o Teppan Yaki alimentos quentes...
  • Página 48: Limitação Automática De Tempo

    Peixe Alimento para assar Temperatura Tempo de cozedura Quantidade/espes- sura Filete de peixe* 190 - 200 °C 7 - 10 min. aprox. 2 cm Bife de salmão 170 - 180 °C 18 - 20 min. aprox. 3 cm Bife de atum 190 - 200 °C 18 - 20 min.
  • Página 49: Temporizador

    Temporizador O temporizador pode ser utilizado como despertador de Regule o tempo pretendido na área de regulação. cozinha. O temporizador não liga nem desliga o Teppan Yaki. Decorrido o tempo, ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do Com o temporizador pode regular um tempo máximo de 99 temporizador acende-se .
  • Página 50: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza Neste capítulo encontrará dicas e sugestões para os cuidados Componente do Limpeza recomendada e a limpeza ideal do seu aparelho. aparelho/superfí- ã= Perigo de choque eléctrico! Superfície do apa- Remova os resíduos de gordura com Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor relho detergente.
  • Página 51: Procedimento Em Caso De Anomalia

    Procedimento em caso de anomalia As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes indicações. Indicação Erro Medida a tomar Nenhuma Existe uma interrupção da corrente Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros eléctrica.
  • Página 52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000689777* 911013 9000689777...

Tabla de contenido