Kenwood CCL45 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CCL45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood CCL45

  • Página 1 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 English 2-26 Français 27-53 Deutsch 54-80 Italiano 81-108 Español 109-136 Português 137-163 Polski 164-191...
  • Página 3                                         ...
  • Página 4 DIRECT PREP             ...
  • Página 5 temp time speed 30-180˚ 0-8hr 1-12...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English contents safety 3–7 connecting your appliance to the Kenwood app Wi-Fi menu language selection using your cooking food processor 9-10 using your Direct Prep 10-11 display screen symbols explained manual mode 13–14 using the pre-set programmes 15–21 Main Meal programme...
  • Página 7: Safety

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. For correct operation ensure that the bowl base is clean and dry before fitting to the power unit.
  • Página 8 Do not exceed the maximum capacities stated. Do not exceed the 2.6 litres maximum fill level marked on the inside of the bowl. When frying DO NOT exceed the 0.5 litre max oil fill level marked on the bowl. Remove any excess liquid/water before adding food to the oil.
  • Página 9 Never let the cord hang down where a child could grab it. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Página 10 Direct Prep attachment The discs are very sharp; handle with care when fitting, removing and cleaning. Always hold by the finger grip away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped.
  • Página 11: Connecting Your Appliance To The

    The Kenwood app will allow you to control your WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE appliance through your smart phone or tablet. EARTHED. 1 Download the Kenwood app on to a smart phone This appliance conforms to EC Regulation or tablet device. 1935/2004 on materials and articles intended to 2 Once the download is complete, open the app and come into contact with food.
  • Página 12: Key

    cooking mode r Wi-Fi symbol s lid filler cap Direct Prep lid outer (grey) pusher/measuring cup t interlock tabs feed tube k lid inner (clear) Direct Prep lid l lid filler cap opening drive shaft m lid seal disc n a maxblade 1 extra fine grating disc (if supplied) b knife blade...
  • Página 13: Using Your Cooking Food Processor

    using your cooking food 6 Fit the lid and filler cap. Push the lid down and turn anti-clockwise until aligned with the cooking bowl processor handles. The appliance will not operate unless 1 Plug in and press the On/Off switch on the interlocked correctly.
  • Página 14: Hints & Tips

    3 Fit the tower s on to the Direct Prep drive outlet Hints & Tips by aligning the , then push down and turn Do not exceed the 2.6 litres maximum fill level clockwise to secure in place marked on the inside of the bowl. 4 Holding by the centre grip, push the desired cutting Do not exceed the 0.5 litre maximum oil level disc on to the drive shaft...
  • Página 15 important The tower can only be rotated in a clockwise direction. Do not attempt to force it in an anti-clockwise direction as this may damage the tower. If the food is not exiting the food outlet, switch off and check that food is not clogging under the disc and the slinger plate is fitted.
  • Página 16: Display Screen Symbols Explained

    Display screen symbols explained Hot warning indicator Below 60°C – no red bar Above 60°C – solid red bar Text display shows status information, recipes information and error messages. Shows temperature selected. OFF, 30°C  180°C. Note: In manual mode – Press the temperature button for 3 seconds during operation to switch between selected temperature and actual temperature.
  • Página 17: Manual Mode

    Manual Mode Manually select the required temperature, time, stirring or chopping function. Select the setting you wish to alter and use the (+) and (-) buttons to adjust the setting. Note: Hold down the (+) and (-) buttons to scroll through the settings more rapidly. When a setting is selected, the relevant display screen symbol will flash.
  • Página 18 time speed servings Manual Mode continued • Press to cancel the programme stage or function selected at any time. • If pressed during a pre-set programme, the unit will return to the previous stage. To cancel and return to the standby mode press and hold down for 3 seconds and the unit will beep when the function is cancelled.
  • Página 19: Using The Pre-Set Programmes

    using the pre-set programmes Select the programme 1 Press the desired programme button. Note: When the programme button is pressed, the bar above the relevant button will light up. 2 Press the (+) or (-) button to select the required sub-programme.
  • Página 20: Main Meal Programme

    c Main Meal programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Stage 4 Tool Recipe used ideas INGREDIENTS 1 INGREDIENTS 2 INGREDIENTS 3 INGREDIENTS 4 Add oil Add veg Chicken &...
  • Página 21: Sauce Programme

    Sauce programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Tool used Recipe ideas INGREDIENTS 1 INGREDIENTS 2 INGREDIENTS 3 Add oil Add veg Add liquid 140°C 140°C 98°C temp time speed...
  • Página 22: Steam Programme

    Steam programme Use the steam setting for steaming vegetables, chicken and fish. Use the RINSE setting to quickly clean the bowl before taking apart for cleaning. For best results, always take the bowl apart for cleaning and dry thoroughly before re-assembling. Sub programme Temperature Time Range...
  • Página 23 Steaming guidelines Note: quantities stated are based on combined capacities of steam tray base and shelf. Food Maximum Preparation Recommended Quantity cooking time (mins) New potatoes 1.6kg Wash and cut larger 25 – 35 ones into smaller pieces Beans 600g Trim and thinly slice 15 –...
  • Página 24: Soup Programme

    Soup programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Stage 4 Tool used Recipe ideas INGREDIENTS 1 INGREDIENTS 2 INGREDIENTS 3 INGREDIENTS 4 Add veg Blend Vegetable & liquid soup QUICK SOUPS 100°C...
  • Página 25: Dessert Programme

    Dessert programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Tool used Recipe ideas Add dry Add liquid Custard, ingredients crème brûlée 2½ mins 98°C temp time speed servings DESSERT SAUCES Heating then...
  • Página 26: Recommended Usage Chart

    recommended speed chart for manual functions Tool Function Recommended Processing time Recommended speed/ Quantities temperature Chopping herbs 20 secs 20g – 50g Chopping onions 15-20 secs Up to 300g (2 onions) Chopping vegetables 20 secs Up to 500g cut into 4cm chunks Chopping lean meat 5-20 secs 150g –...
  • Página 27: Care And Cleaning

    care and cleaning Handle the cutting discs with care – they are extremely sharp. Always switch off and unplug before cleaning. To remove the lid from the base , hold by l p Remove the lid and tool from the bowl before the feed tube k and turn in an anticlockwise...
  • Página 28: Service And Customer Care

    Country. and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to Designed and engineered by Kenwood in the UK. obtain significant savings in energy and resources. Made in China. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
  • Página 29: Troubleshooting Guide

    Ensure base is clean and dry before refitting. Plug back in and restart. If the problem persists contact your nearest authorised Kenwood Service Centre. Display shows “CHECK WATER Boil dry protection activated. Add water to the 1 litre mark LEVEL”...
  • Página 30 If error persists, restart the Appliance Setup from the Kenwood App. Display shows error message E:33 Pairing has failed. In the Kenwood app, go to the menu, select your personal profile, then select “Forget Appliance”. Restart Appliance Setup from the Kenwood app.
  • Página 31 Français Table des matières Sécurité 28-32 Connecter votre appareil à l’appli Kenwood Menu Wi-Fi Légende Choix de la langue 34-35 Utilisation de votre robot cuiseur 35-36 Utilisation de votre Direct Prep 36-37 Explication des symboles sur l'écran d'affichage Mode manuel...
  • Página 32: Sécurité

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Pour un bon fonctionnement, veillez à ce que le fond du bol soit propre et sec avant d'être installé...
  • Página 33 Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il est lourd. Assurez-vous que le bol est vide et le cache sortie sortie verrouillé avant de bouger l'appareil. Ne soulevez pas le bol par les poignées. Ne déplacez pas l'appareil tant qu'il fonctionne ou qu'il est encore chaud.
  • Página 34 N'ôtez pas le couvercle ou le bouchon de remplissage tant que le liquide est en train de bouillir. Utilisez des gants de cuisson pour retirer le couvercle ou le bouchon de remplissage lorsque l'appareil fonctionne en mode cuisson ou après la cuisson. Installez toujours le bouchon sur le couvercle lorsque vous hachez des aliments ou que vous faites des purées.
  • Página 35 Ne laissez jamais le cordon pendre de façon telle qu’un enfant puisse s’en saisir. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Página 36 Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. N’approchez pas les doigts de la sortie des aliments du Direct Prep  Avant de retirer le couvercle du Direct Prep : éteignez l'appareil ;  attendez que le disque soit complètement à l'arrêt. ...
  • Página 37: Connecter Votre Appareil À L'appli Kenwood

    L'appli Kenwood vous permet de contrôler votre appareil à partir de votre smartphone ou de votre tablette. 1 Téléchargez l'appli Kenwood sur un smartphone ou une tablette. 2 Une fois le téléchargement terminé, ouvrez l'appli et suivez les instructions à l'écran.
  • Página 38: Légende

    temp time speed servings légende symboles de l'écran de contrôle affichage de la température m bouchon du couvercle symbole bol chaud n partie extérieure du couvercle (en gris) affichage des textes o poignées de verrouillage affichage de la durée p intérieur du couvercle (en clair) affichage de la vitesse ...
  • Página 39: Utilisation De Votre Robot Cuiseur

    4 Installez la maxblade a, le couteau hachoir 2 Pour changer la langue, appuyez sur les touches le mélangeur , L’ émulsionneur ou la prise du (+) ou (-) jusqu'à ce bol cuisson lente l sur le bol que la langue souhaitée apparaisse à...
  • Página 40: Utilisation De Votre Direct Prep

    Cycle de maintien au chaud Déconnecter les bips Le cycle de maintien au chaud laissera mijoter les L'appareil émet des bips à différentes étapes ingrédients à 62° C. d'utilisation. Pour couper le son, maintenez Retirez le couvercle pour vérifier la progression ou enfoncée la touche Cancel (annulation) ajouter d'autres ingrédients, puis appuyez sur la en même temps allumez l'appareil en utilisant...
  • Página 41 Remarque : Important : Si le disque d'éjection n’est pas installée, La tour ne peut être tournée que dans les aliments s’entasseront sous le disque le sens des aiguilles d’une montre. et ne sortiront pas par la goulotte prévue N’essayez pas de forcer la tour à...
  • Página 42 Explication des symboles apparaissant à l'écran d'affichage Témoin lumineux d'indication de chaleur Au-dessous de 60°C – pas de barre rouge Au-dessus de 60°C – barre rouge L’affichage indique des informations sur l’état, les messages d'erreur et des indications de recettes Indique la température sélectionnée OFF, 30°C ...
  • Página 43: Mode Manuel

    Mode manuel Sélectionnez manuellement la température souhaitée, la durée, la vitesse. Sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier et utilisez les touches (+) et (-) pour régler les paramètres. Remarque : Maintenez les touches (-) et (+) enfoncées pour faire défiler les durées plus rapidement. Lorsqu'un paramètre est sélectionné, le symbole correspondant sur l’écran d’affiche se met à...
  • Página 44 time speed servings Mode manuel - suite • Appuyez sur cette touche pour annuler à tout moment la phase du programme ou la fonction sélectionnée. • Si vous appuyez sur un programme présélectionné en cours de fonctionnement, l’appareil repassera à l'étape précédente. Pour annuler et retourner en mode pause, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, l'appareil émet alors un signal sonore lorsque la fonction est annulée.
  • Página 45: Utilisation Des Programmes Automatiques

    utilisation des programmes automatiques Sélectionner le programme 1 Appuyez sur la touche du programme souhaité. Remarque : lorsque la touche du programme est enfoncée, la barre au-dessus de la touche appropriée s’allume. 2 Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour sélectionner le sous- programme.
  • Página 46 c Programme plat principal Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous- Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Accessoire Idées de programme utilisé recette INGRÉDIENTS 1 INGRÉDIENTS 2 INGRÉDIENTS 3 INGRÉDIENTS 4 Ajoutez Ragoût de l’huile, les boeuf légumes, la...
  • Página 47: Programme Sauces

    Programme de sauces Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous-programme Étape 1 Étape 2 Étape 3 Accessoire Idées de utilisé recette INGRÉDIENTS 1 INGRÉDIENTS 2 INGRÉDIENTS 3 Ajoutez de Ajoutez les Ajoutez le l’huile légumes liquide 140°C 140°C...
  • Página 48: Programme Cuisson À La Vapeur

    Programme cuisson à la vapeur Utilisez ce réglage pour cuire à la vapeur les légumes, le poulet ou le poisson. Utilisez la fonction rinçage pour nettoyer rapidement le bol avant de le démonter pour le nettoyage. Pour de meilleurs résultats, retirez toujours le bol pour le nettoyer et séchez soigneusement avant de le remonter. Sous-programme Plage de Plage de...
  • Página 49: Durée De Cuisson Recommandée (En Minutes)

    Instruction pour la cuisson à la vapeur Remarque : les quantités indiquées sont basées sur les capacités combinées de la base du panier vapeur et de l’étage. Aliment Quantité Préparation Durée de cuisson maximale recommandée (en d'ingrédients minutes) Pommes de terre 1,6 kg Lavez et coupez les plus 25 –...
  • Página 50: Programme Soupes

    Programme soupes Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous-pro- Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Acces- Idées de gramme soire recette INGRÉDIENTS 1 INGRÉDIENTS 2 INGRÉDIENTS 3 INGRÉDIENTS 4 utilisé Ajoutez Mélangez Soupe de légumes ings légumes et...
  • Página 51: Programme Desserts

    Programme desserts Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous-programme Étape 1 Étape 2 Étape 3 Accessoire Idées de utilisé recette Ajoutez des Ajoutez le Crème, Ingrédients liquide crème brûlée secs 2½ minutes 98°C temp time speed servings CRÈMES...
  • Página 52 Tableau des vitesses recommandées pour les fonctions manuelles (suite) Accessoire Fonction Vitesse/ Durée Quantités température recommandées recommandée Pour la pâtisserie– 15 secondes 150 g – 200 g pour intégrer de la poids de la farine matière grasse à de la farine 15 secondes Ajoutez de l’eau pour mélanger les...
  • Página 53: Entretien Et Nettoyage

    entretien et nettoyage Couvercle Démontez toujours le couvercle avant de le Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de nettoyer : le nettoyer. 1 Retirez le bouchon. N'utilisez jamais de produits abrasifs et n'immergez 2 Sortez la partie intérieure du couvercle jamais dans l'eau.
  • Página 54: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé.
  • Página 55: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Absence d'alimentation / l'écran L'appareil n'est pas branché. Vérifiez si l'appareil est branché. de contrôle ne s'allume pas. Interrupteur On/Off non. Appuyez sur l'interrupteur "On/Off" sur position On. L'appareil ne fonctionne pas. Le bol n'est pas correctement Vérifiez que le bol est bien en positionné.
  • Página 56: Guide De Dépannage (Suite)

    Rebranchez et redémarrez. Si le problème persiste, veuillez contacter le service assistance Kenwood agréé le plus proche de chez vous. L'écran affiche VÉRIFIER LE Protection Absence d’eau Ajoutez de l'eau jusqu'au repère NIVEAU D'EAU pendant le détectée activée.
  • Página 57 Kenwood. Si le problème persiste, veuillez contacter le service assistance Kenwood agréé le plus proche. Pour obtenir les coordonnées de votre centre Kenwood le plus proche, veuillez consulter le site www.kenwoodworld.com ou le site Web propre à votre pays.
  • Página 58 Deutsch Inhalt Sicherheit 55-60 Verbindung Ihres Geräts mit der Kenwood App Wi-Fi-Menü Schlüssel Sprachauswahl 61-62 Verwendung Ihrer Küchenmaschine mit Kochfunktion 62-63 Verwendung Ihres Direct Prep Aufsatzes 63-64 Erläuterung der Display-Symbole Manueller Modus 66-67 Verwendung der Programme 68-74 Hauptgericht-Programm 69-70 Soßen-Programm...
  • Página 59: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Zum ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vor dem Anbringen der Schüssel auf der Antriebseinheit sicherstellen, dass der Schüsselboden sauber und trocken ist.
  • Página 60 Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Bewegen des Geräts sicherstellen, dass die Schüssel leer ist und der Anschlussdeckel fest sitzt. Nicht an den Schüsselgriffen anheben. Das Gerät nicht bewegen, wenn es in Betrieb oder noch heiß ist.
  • Página 61 Im Kochmodus oder nach dem Kochen zum Abnehmen des Deckels oder der Einfüllkappe Ofenhandschuhe tragen. Beim Benutzen der Zerkleinerungsfunktion oder Pürieren der Zutaten stets die Einfüllkappe aufsetzen. Das Gerät nur mit eingesetzter Einfüllkappe betreiben, es sei denn, das Rezept enthält gegenteilige Anleitungen. Nur die Schüssel und Zubehörteile benutzen, die zum Lieferumfang dieses Geräts gehören.
  • Página 62 Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kind danach greifen könnte. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Direct Prep Aufsatz Vorsicht beim Einsetzen, Herausnehmen und Reinigen der Arbeitsscheiben, sie sind sehr scharf.
  • Página 63: Gerät Ausschalten

    Schnittgut nicht mit zu viel Kraftaufwand durch den Füllschacht schieben – Ihr Aufsatz könnte beschädigt werden. Keine beweglichen Teile berühren. Finger nicht in den Auslass stecken.  Vor dem Abnehmen des Deckels vom Direct Prep Aufsatz: Gerät ausschalten;  warten, bis die Arbeitsscheibe völlig zum Stillstand ...
  • Página 64: Verbindung Ihres Geräts Mit Der Kenwood App

    Kenwood App Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts Mit der Kenwood App können Sie Ihr Gerät über übereinstimmt. Ihr Smartphone oder Tablet steuern. 1 Laden Sie die Kenwood App auf ein Smartphone WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS...
  • Página 65: Schlüssel

    temp time speed servings Schlüssel Display-Symbole Temperaturauswahl m Einfüllkappe Achtung - heiße Temperatur n Außendeckel (grau) Textanzeige o Verriegelungszungen Zeiteinstellung p Innendeckel (durchsichtig) Geschwindigkeitsauswahl  Einfüllöffnung Kochmodus r Deckeldichtung s Wi-Fi-Symbol a maxblade Direct Prep Aufsatz b Schlagmesser t Stopfer/Messbecher Rührelement Füllschacht k...
  • Página 66: Verwendung Ihrer Küchenmaschine Mit Kochfunktion

    4 Bringen Sie den großen Messereinsatz (Maxblade) 2 Drücken Sie zur Auswahl a, das Schlagmesser b, das Rührelement der Sprache entweder den Schneebesen oder den Langsamkocher- die Minustaste (-) oder Plustaste (+), bis die Schüsselpfropfen an der Schüssel an. l gewünschte Sprache im Display erscheint.
  • Página 67: Verwendung Ihres Direct Prep Aufsatzes

    Warmhaltevorgang Signaltöne ausschalten Während des Warmhaltevorgangs werden die Das Gerät piept bei verschiedenen Zutaten bei 62°C gerührt. Arbeitsvorgängen. Zum Ausschalten solcher Nehmen Sie den Deckel ab, um den Fortschritt Signaltöne halten Sie die Abbrechen-Taste zu überprüfen oder weitere Zutaten hinzuzufügen, gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät und drücken Sie dann zum Fortsetzen des mit dem Ein/Aus-Schalter an.
  • Página 68 Hinweis: Wichtig Wenn die Auswurfscheibe nicht Die Säule kann nur im Uhrzeigersinn angebracht ist, sammelt sich das gedreht werden. Nicht mit Gewalt Schnittgut unter der Arbeitsscheibe und versuchen, die Säule gegen den tritt nicht aus dem Auslass aus. Uhrzeigersinn zu drehen, sie könnte 6 Setzen Sie den Direct Prep Deckel auf, indem Sie beschädigt werden.
  • Página 69: Erläuterung Der Display-Symbole

    Erläuterung der Display-Symbole Warnanzeige – „Heiß“ Unter 60°C – kein roter Balken Über 60°C – rot leuchtender Balken Text-Display zeigt Status- und Rezeptinformationen sowie Fehlermeldungen an. Zeigt die ausgewählte Temperatur an. AUS, 30°C  180°C. Hinweis: Im manuellen Modus – Die Temperaturtaste bei Betrieb 3 Sekunden gedrückt halten, um zwischen ausgewählter und tatsächlicher Temperatur hin und her zu schalten.
  • Página 70: Manueller Modus

    Manueller Modus Die erforderliche Temperatur, Zeit, Rühr- und Zerkleinerungsfunktion von Hand auswählen. Die Einstellung wählen, die Sie ändern möchten, und die neue Einstellung mithilfe der Tasten (+) und (-) festlegen. Hinweis: Zum Beschleunigen des Vor- oder Rücklaufs durch die Einstellungen die Taste (+) und (-) gedrückt halten. Bei Auswahl einer Einstellung blinkt das entsprechende Symbol im Display auf.
  • Página 71 time speed servings Manueller Modus – Fortsetzung • Die Taste zu einem beliebigen Zeitpunkt drücken, um die ausgewählte Programmphase oder Funktion abzubrechen. • Wird die Taste während eines Programms gedrückt, kehrt dieses zu der vorigen Phase zurück. Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus die Taste 3 Sekunden gedrückt halten.
  • Página 72: Verwendung Der Programme

    Verwendung der Programme Auswahl des Programms 1 Drücken Sie die gewünschte Programmtaste. Hinweis: Bei Drücken einer Programmtaste leuchtet der darüber befindliche Balken auf. 2 Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Unterprogramms die Taste (+) oder (-). Drücken Sie dann die OK-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Página 73: Hauptgericht-Programm

    c Hauptgericht-Programm Rezeptvorschläge dienen lediglich zur Orientierung – bitte nach eigenem Geschmack und Bedarf ändern. Unterprogramm Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Verwen- Rezept- detes vorschläge ZUTATEN 1 ZUTATEN 2 ZUTATEN 3 ZUTATEN 4 Zubehör Öl Gemüse Flüssigkeit Hühnerragout hinzugeben &...
  • Página 74: Soßen-Programm

    time speed servings = ausgewählte Geschwindigkeit Hinweis: Während des Aufheizvorgangs in jeder Phase wird „AUFHEIZEN“ auf dem Display angezeigt, und die Zeit zählt erst dann herunter, wenn die richtige Temperatur erreicht ist. Langsamkochen Die Antriebswelle der Schüssel entfernen. Dazu die Antriebswellenmutter auf der Unterseite der Schüssel lösen.
  • Página 75: Dampfgar-Programm

    Dampfgar-Programm Die Dampfgar-Einstellung zum Dämpfen von Gemüse, Huhn und Fisch verwenden. Die Einstellung SPÜLEN zum schnellen Ausspülen der Schüssel verwenden, bevor sie zur Reinigung in Einzelteile zerlegt wird. Für beste Ergebnisse die Schüssel zum Reinigen immer zerlegen, anschließend gründlich abtrocknen und wieder zusammensetzen. Unterprogramm Temperatur Zeit...
  • Página 76 Richtlinien zum Dampfgaren Hinweis: Angegebene Mengen basieren auf den kombinierten Kapazitäten von Dampfgarbecken und -sieb. Zutaten Maximale Zubereitung Empfohlene Menge Garzeit (Min.) Frische Kartoffeln 1,6 kg Waschen und größere 25 – 35 Kartoffeln zerschneiden Grüne 600 g Putzen und in feine 15 –...
  • Página 77: Suppen-Programm

    Suppen-Programm Rezeptvorschläge dienen lediglich zur Orientierung – bitte nach eigenem Geschmack und Bedarf ändern. Unterprogramm Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Verwen- Rezept- detes vorschläge ZUTATEN 1 ZUTATEN 2 ZUTATEN 3 ZUTATEN 4 Zubehör Gemüse & Pürieren Gemüsesuppe Flüssigk.
  • Página 78: Dessert-Programm

    Dessert-Programme Rezeptvorschläge dienen lediglich zur Orientierung – bitte nach eigenem Geschmack und Bedarf ändern. Unterprogramm Phase 1 Phase 2 Phase 3 Verwende- Rezept- tes Zube- vorschläge hör Trockene Flüssigkeit Vanillesoße, Zutaten hinzugeben Crème Brûlée hinzugeben 2½ Minuten 98°C temp time speed servings DESSERTSOSSEN...
  • Página 79 Empfehlungstabelle für manuelle Funktionen (Fortsetzung) Element Funktion Empfohlene Verarbei- Empfohlene Geschwindigkeit/ tungszeit Mengen Temperatur Knetteig – Fett in 15 Sek. 150 g – 200 g Mehl einarbeiten Mehlgewicht Wasser zum Verkneten der 15 Sek. Backzutaten hinzufügen Zerkleinern von 40 Sek. Bis zu 200 g Schokolade (z.
  • Página 80: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 3 Den Dichtungsring vom Innendeckel entfernen Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten Nach dem Abwaschen den Dichtungsring mit dem und den Netzstecker ziehen. dickeren Rand nach oben wieder am Außendeckel Vor dem Reinigen der Schüssel den Deckel und anbringen und die obigen Schritte in umgekehrter gewähltes Zubehörteil entfernen.
  • Página 81: Kundendienst Und Service

    Energie und Rohstoffen mit sich bringt. Zur funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie Erinnerung an die korrekte getrennte Entsorgung von es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem Symbol einer Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
  • Página 82: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Gerät/Display schaltet sich nicht Gerät nicht angeschlossen. Prüfen, ob Gerät angeschlossen ein. ist. Ein/Aus-Schalter nicht betätigt. Den Ein/Aus-Schalter einschalten. Gerät funktioniert nicht. Schüssel und Deckel nicht richtig Überprüfen, dass die Schüssel aufgesetzt. richtig auf der Antriebseinheit sitzt. Die Start/Stopp-Taste drücken, Start/Stopp-Taste nicht gedrückt.
  • Página 83 Vor Anbringen der Schüssel sicherstellen, dass der Boden sauber und trocken ist. Wieder anschließen und erneut starten. Falls dies das Problem nicht löst, ein autorisiertes Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe kontaktieren. Display zeigt im Dampfgar- Trockengehschutz aktiviert. Bis zur 1-Liter-Markierung Programm die Meldung Kein Wasser eingefüllt oder bei...
  • Página 84 Display zeigt Fehlermeldung E:31 API-Verbindung fehlgeschlagen. Für Zurücksetzen von Wi-Fi auf Werkseinstellung siehe Abschnitt „Wi-Fi-Menü“. Setup des Geräts erneut über die Kenwood App starten. 10 Minuten warten und erneut Display zeigt Fehlermeldung E:32 API reagiert nicht. versuchen. Wenn der Fehler weiter besteht, Setup des Geräts erneut...
  • Página 85 Italiano indice sicurezza 82-86 connessione apparecchio all’app di Kenwood Menù Wi-Fi legenda selezione lingua 88-89 come usare il robot da cucina 89-90 utilizzo del Direct Prep 90-91 simboli sul display modalità manuale 93-94 utilizzo programmi preimpostati 95-102 Programma piatto principale...
  • Página 86: Sicurezza

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, verificare che la base della ciotola sia pulita e asciutta prima di montarla sul corpo motore.
  • Página 87 controllare regolarmente la cottura per accertarsi che sia  aggiunta agli ingredienti una quantità sufficiente di liquido e che i cibi non stiano cuocendo troppo. Prestare attenzione quando si solleva l’apparecchio perché è molto pesante. Assicurarsi che la ciotola sia vuota e che la chiusura dell’uscita ingredienti sia posizionata in modo sicuro prima di spostare l’apparecchio.
  • Página 88 Utilizzare guanti da forno per rimuovere il coperchio o il tappo di riempimento quando l’apparecchio è in uso in modalità cottura o dopo la cottura. Montare sempre il tappo di riempimento quanto si utilizza la funzione per tritare o preparare puree. Mettere sempre in funzione l’apparecchio con il tappo di riempimento montato, salvo diversa indicazione fornita nella ricetta.
  • Página 89 Non lasciare mai srotolato il cavo elettrico, c'è il rischio che possa essere tirato da un bambino. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Página 90 spegnere l’apparecchio;  attendere fino a quando il disco non si sarà  completamente arrestato. Impugnare sempre il raccordo di riempimento dal punto di presa per le dita durante l’installazione o la rimozione. Vaporiera Questo accessorio genera vapore che potrebbe causare bruciature.
  • Página 91: Connessione Apparecchio All'app Di Kenwood

    N.B.: all’app di Kenwood La connessione Wi-Fi funziona unicamente con IEEE802.11 b, g ed n a L’app di Kenwood permette di impartire comandi al 2,4 GHz e si connette alle reti tramite WPA2-PSK proprio apparecchio tramite smartphone o tablet. Compatibilità...
  • Página 92: Legenda

    temp time speed servings legenda simboli sul display Selezione temperatura m Tappo di riempimento del coperchio Avviso di temperatura elevata n Coperchio esterno (grigio) Display di testo o Linguette per blocco di sicurezza Selezione tempo cottura p Coperchio interno (trasparente) Selezione velocità...
  • Página 93: Come Usare Il Robot Da Cucina

    4 Fissare la maxblade a, la lama b, il braccio 2 Per cambiare la lingua premere il pulsante (+) o miscelatore , la frusta o il tappo per cottura (-) fino a quando la lingua lenta l alla ciotola richiesta non sarà stata visualizzata sullo schermo Utensile del display.
  • Página 94: Utilizzo Del Direct Prep

    Ciclo "Mantenimento in caldo" Spegnere i segnali acustici Il ciclo di Mantenimento in caldo rimesterà gli L’apparecchio emetterà segnali acustici nelle ingredienti a 62°C. varie fasi di utilizzo. Per disattivarli tenere premuto Rimuovere il coperchio per controllare l’andamento il pulsante Annulla e, nello stesso tempo, della cottura o aggiungere altri ingredienti e poi accendere l’apparecchio utilizzando il pulsante...
  • Página 95 N.B. importante Se non sarà montato il piatto di supporto, La torre può soltanto essere ruotata in il cibo intaserà la parte sottostante del senso orario. Non tentare di ruotarla in disco e non fuoriuscirà attraverso lo senso antiorario forzandola perché ciò scivolo.
  • Página 96: Simboli Sul Display

    Simboli sul display Spia di avviso temperatura elevata Sotto 60°C - nessuna barra rossa Sopra 60°C - barra rossa continua Il display di testo mostra informazioni sullo stato, informazioni sulle ricette e messaggi di errore. Mostra la temperatura selezionata. OFF, 30°C  180°C. N.B.: In modalità...
  • Página 97: Modalità Manuale

    Modalità manuale Selezionare manualmente temperatura, tempo di cottura, modalità di mescolamento o funzione per tritare. Selezionare l’impostazione che si desidera alterare e utilizzare i pulsanti (+) e (-) per modificare il valore impostato. Nota bene: Tenere i pulsanti (+) e (-) premuti per accelerare lo scorrere dei valori d’impostazione. Quando sarà...
  • Página 98 time speed servings Modalità manuale (continua) • Premere in qualsiasi momento per annullare la fase del programma o la funzione selezionata. • Se si preme il pulsante Annulla durante uno dei programmi predefiniti, l'apparecchio tornerà alla fase precedente. Per annullare e ritornare alla modalità standby, schiacciare e tenere premuto il pulsante Annulla per 3 secondi e l'apparecchio emetterà...
  • Página 99: Utilizzo Programmi Preimpostati

    Utilizzo programmi preimpostati Selezionare il programma 1 Premere il pulsante del programma desiderato. Nota bene: Quando sarà premuto il pulsante del programma, si illuminerà la barra sopra il pulsante corrispondente. 2 Premere il pulsante (+) o (-) per selezionare il sotto- programma richiesto.
  • Página 100: Programma Piatto Principale

    c Programma piatto principale Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. Sotto-programma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensile Ricette utilizzato INGREDIENTI 1 INGREDIENTI 2 INGREDIENTI 3 INGREDIENTI 4 Aggiungere Aggiungere Aggiungere Pollo in olio verdure e liquido casseruola carne...
  • Página 101: Cottura Lenta

    c Programma piatto principale (continuazione) time speed servings = velocità selezionata N.B.: Durante il ciclo di riscaldamento di ciascuna fase verrà visualizzata la scritta “RISCALDAMENTO” sul display e il contatore del tempo di cottura non comincerà a contare alla rovescia fino a quando non sarà stata raggiunta la temperatura corretta.
  • Página 102: Programma Salse

    Programma salse Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. Sotto-programma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Utensile Ricette utilizzato INGREDIENTI 1 INGREDIENTI 2 INGREDIENTI 3 Aggiungere Aggiungere Aggiungere olio verdure liquido speed servings 140°C 140°C 98°C temp time speed temp servings...
  • Página 103: Programma Cottura A Vapore

    Programma di cottura a vapore Utilizzare l’impostazione cottura a vapore, per cuocere a vapore verdure, pollo e pesce. Utilizzare l’impostazione RISCIACQUA per pulire velocemente la ciotola prima di smontarla per pulirla. Per risultati ottimali, smontare sempre la ciotola per pulirla e asciugarla a fondo prima di rimontarla. Sotto-programma Temperatura Tempo...
  • Página 104 temp time speed servings Funzione risciacquo Per utilizzare la funzione risciacquo: 1 Montare l’utensile da lavare. 2 Aggiungere acqua fino al contrassegno indicante 1.0 L 3 Posizionare il tappo di riempimento. 4 Premere il pulsante e selezionare il programma RISCIACQUO. 5 Premere il pulsante Avvio/Stop.
  • Página 105: Programma Zuppa

    Programma zuppa Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. Sotto-programma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensile Ricette utilizzato INGREDIENTI 1 INGREDIENTI 2 INGREDIENTI 3 INGREDIENTI 4 Aggiungere Frullare Zuppa di verdure e verdure ings liquido ZUPPE RAPIDE 100°C temp...
  • Página 106: Programma Sautè

    Programma wok/sautè Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensile Ricette utilizzato Aggiungere Aggiungere Aggiungere Ingredienti Patatine fritte, olio verdure aromi aggiuntivi cibi rosolati in e carne padella 140°C 160°C 120°C 120°C time...
  • Página 107: Tabella Velocità Consigliate Per Funzioni Manuali

    tabella velocità consigliate per funzioni manuali Utensile Funzione Velocità/ Tempo di Quantità temperatura lavorazione consigliate consigliata Tritare erbe 20 sec 20 g – 50 g Tritare cipolle 15-20 sec Fino a 300 g (2 cipolle) Sminuzzare verdure 20 sec Fino a 500 g a cubetti di 4 cm Per tagliare carne 5-20 sec...
  • Página 108: Manutenzione E Pulizia

    tabella velocità consigliate per funzioni manuali (continuazione) Utensile Funzione Velocità/ Tempo di Quantità temperatura lavorazione consigliate consigliata Bianchi d’uovo 3½ – 4 minuti 2 – 8 (70 – 280 g) Panna da montare 1 – 1½ minuti 200 g – 600 g Maionese 1 –...
  • Página 109: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In alternativa le parti lavabili possono essere lavate In caso di guasto o cattivo funzionamento di in lavastoviglie. un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei Lavabile in centri assistenza KENWOOD. Per individuare il...
  • Página 110: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato. Guida alla risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Non c'è corrente/il display non si L'apparecchio non è collegato alla Controllare che la spina sia inserita corrente.
  • Página 111 Reinserire la spina nella presa di corrente e riavviare. Se il problema persiste, contattare il Centro di assistenza Kenwood autorizzato più vicino. Il display visualizza il messaggio Attivata la protezione contro la Aggiungere acqua fino al “VERIFICARE IL LIVELLO...
  • Página 112 Riavviare la configurazione dell’apparecchio dall’app Kenwood. Se il problema persiste, contattare il Centro di assistenza Kenwood autorizzato più vicino. Per informazioni aggiornate sul proprio centro di assistenza Kenwood più vicino visitare www.kenwoodworld. com o il sito web specifico del...
  • Página 113 Español índice seguridad 110-114 conectar el aparato a la aplicación de Kenwood Menú Wi-Fi descripción del aparato selección del idioma uso del procesador de alimentos que cocina 117-118 uso del Direct Prep 118-119 explicación de los símbolos de la pantalla...
  • Página 114: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Para un funcionamiento correcto, compruebe que la base del bol esté...
  • Página 115 Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el bol esté vacío y de que la tapa de la salida esté bien sujeta antes de moverlo. No levante el aparato por las asas del bol. No mueva la unidad mientras esté...
  • Página 116 Utilice siempre guantes de horno para quitar la tapa o el tapón de llenado cuando el aparato se esté utilizando en modo cocción o después de la cocción. Acople siempre el tapón de llenado al utilizar la función cortar o al triturar ingredientes. Haga funcionar el aparato siempre con el tapón de llenado colocado en su sitio, a menos que se especifique en la receta.
  • Página 117 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Página 118: Accesorio De Cocción Al Vapor

    Antes de quitar la tapa del Direct Prep: desconecte el aparato;  espere hasta que el disco se haya parado completamente.  Sujete siempre el adaptador de la tapa por el asa al colocarlo o al quitarlo. Accesorio de cocción al vapor Este accesorio produce vapor que podría quemarle.
  • Página 119: Conectar El Aparato A La Aplicación De Kenwood

    La aplicación de Kenwood le permitirá controlar el aparato a través de su teléfono inteligente o su tableta. 1 Descargue la aplicación de Kenwood en su teléfono inteligente o su tableta. 2 Cuando la descarga esté completa, abra la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
  • Página 120: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato modo cocción r símbolo Wi-Fi s tapón de llenado Direct Prep exterior de la tapa (gris) t empujador/vaso de medir lengüetas de enclavamiento tubo de entrada de alimentos interior de la tapa (transparente) k l tapa del Direct Prep abertura del tapón de llenado eje motor anillo de cierre de la tapa...
  • Página 121: Uso Del Procesador De Alimentos Que Cocina

    uso del procesador de alimentos 5 Añada los ingredientes importantes que vaya a procesar o cocinar. que cocina 6 Ponga la tapa y el tapón de llenado. Empuje la tapa hacia abajo y gire en sentido contrario a las 1 Enchufe y pulse el interruptor de encendido/ agujas del reloj hasta que quede alineada con las apagado en el lado derecho de la unidad...
  • Página 122: Después De Cocinar

    Después de cocinar comprar un disco no incluido en el paquete. Tenga cuidado al manipular o tocar cualquier pieza Los discos de corte se pueden identificar por los números que llevan marcados del siguiente modo: del aparato cuando se esté utilizando en el modo cocción o después de cocinar, EN ESPECIAL, Disco n.º...
  • Página 123 Para rebanar o rallar dentro de un Consejos y sugerencias recipiente adecuado. Cuando se encuentre Utilice siempre alimentos frescos. en la posición , se puede acoplar el No corte la comida en trozos demasiado canal de extensión deslizándolo sobre r pequeños.
  • Página 124: Explicación De Los Símbolos De La Pantalla

    Explicación de los símbolos de la pantalla Indicador de advertencia de calor Por debajo de 60 °C - ninguna barra roja Por encima de 60 °C - barra roja permanente La pantalla de texto muestra información de estado, información de recetas y mensajes de error. Muestra la temperatura seleccionada.
  • Página 125: Modo Manual

    Modo manual Seleccione manualmente la temperatura, el tiempo, la función remover o cortar que necesite. Seleccione el ajuste que desee modificar y utilice los botones (+) y (-) para ajustarlo. Nota: Mantenga pulsados los botones (+) y (-) para desplazarse por los ajustes más rápidamente. Cuando se seleccione un ajuste, el símbolo pertinente de la pantalla parpadeará.
  • Página 126: Ingredientes Fríos

    time speed servings Modo manual, continuación • Pulse para cancelar la fase del programa o la función seleccionada en cualquier momento. • Si se pulsa durante un programa preestablecido, la unidad volverá a la fase anterior. Para cancelar y volver al modo espera, mantenga pulsado durante 3 segundos y la unidad emitirá...
  • Página 127: Uso De Los Programas Preestablecidos

    uso de los programas preestablecidos Seleccionar el programa 1 Pulse el botón del programa deseado. Nota: cuando se pulsa el botón del programa, la barra que hay sobre el botón correspondiente se ilumina. 2 Pulse el botón (+) o (-) para seleccionar el subprograma deseado.
  • Página 128: Programa Para Comidas Principales

    c Programa para comidas principales Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas para utilizado recetas INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 INGREDENTES 4 Añadir el Añadir Añadir el...
  • Página 129 c Programa para comidas principales (continuación) Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas para utilizado recetas INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 INGREDENTES 4 Añadir el Añadir...
  • Página 130: Programa Para Salsas

    Programa para salsas Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Utensilio Ideas para utilizado recetas INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 Añadir el Añadir Añadir el aceite las hortal/ líquido...
  • Página 131: Programa De Cocción Al Vapor

    Programa de cocción al vapor Utilice el ajuste de cocción al vapor para cocer hortalizas/verduras, pollo y pescado. Utilice el ajuste ENJUAGAR para limpiar rápidamente el bol antes de desmontarlo para la limpieza. Para obtener mejores resultados, desmonte siempre el bol para limpiarlo y séquelo bien antes de volver a montarlo.
  • Página 132: Función De Aclarado

    temp time speed servings Función de aclarado Para usar la función de aclarado: 1 Ponga el utensilio que se deba limpiar. 2 Añada agua hasta la marca de 1,0 l 3 Ponga el tapón de llenado. 4 Pulse el botón y seleccione el programa para ENJUAGAR.
  • Página 133: Programa Para Sopas

    Programa para sopas Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas utilizado para INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 INGREDENTES 4 recetas Añadir las Mezclar Sopa de hortal/ verduras...
  • Página 134: Programa Para Saltear

    Programa para saltear Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas para utilizado recetas Añadir el Añadir las Añadir los Ingredientes Salteados, aceite hortal/verdu. aromatizantes adicionales sofritos...
  • Página 135: Cantidades Recomendadas

    tabla de velocidades recomendadas para funciones manuales Utensilio Función Velocidad/ Tiempo de Cantidades temperatura procesamiento recomendadas recomendada Picar hierbas 20 segundos 20 g – 50 g aromáticas Picar cebollas 15-20 segundos Hasta 300 g (2 cebollas) Cortar hortalizas/ 20 segundos Hasta 500 g verduras en trozos de 4 cm...
  • Página 136: Cuidado Y Limpieza

    tabla de velocidades recomendadas para funciones manuales (continuación) Utensilio Función Velocidad/ Tiempo de Cantidades temperatura procesamiento recomendadas recomendada Receta de flapjack Fase 1 Mantequilla 0/55˚C 10 minutos 100 g Miel 300 g Fase 2 6/55˚C 1 minuto Fase 3 Avena 12/APAGADO 5 segundos 300 g...
  • Página 137: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Lave las piezas y luego séquelas bien. Si su producto Kenwood funciona mal o si uso del lavavajillas encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un Por otra parte, las piezas lavables son aptas para centro de servicios KENWOOD autorizado.
  • Página 138: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa Solución No llega corriente eléctrica El aparato no está enchufado. Compruebe que el aparato esté al aparato / la pantalla no se enchufado. No se ha accionado el interruptor enciende. Pulse el interruptor de encendido/ de encendido/apagado.
  • Página 139 Vuelva a enchufarla y a ponerla en marcha. Si el problema persiste, póngase en contacto con su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano. La pantalla muestra La protección contra el Añada agua hasta la marca de “COMPRUEBE EL NIVEL DE calentamiento en seco está...
  • Página 140 Si el error persiste, reinicie la configuración del aparato desde la aplicación de Kenwood. La pantalla muestra el mensaje de El emparejamiento ha fallado. En la aplicación de Kenwood, vaya al menú, seleccione su error E:33 perfil personal y luego seleccione “Olvidar el aparato”.
  • Página 141 Português índice segurança 138-142 ligar o seu aparelho à aplicação da Kenwood menu Wi-Fi legenda selecção de idioma utilizar o seu confeccionador de refeições 145-146 utilizar o seu Direct Prep 146-147 explicação dos símbolos do ecrã modo manual 149-150 utilizar os programas pré-programados 151-157 Programa Refeição Principal...
  • Página 142: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Para funcionar de forma correcta assegure-se de que a base da taça está limpa e seca antes de a colocar na unidade motriz.
  • Página 143 Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a taça está vazia e que a tampa de entrada está bem presa antes de mover o aparelho. Não levante o aparelho pelas pegas da taça. Não mova o aparelho enquanto estiver a funcionar ou enquanto estiver quente.
  • Página 144 Utilize luvas de forno para retirar a tampa ou a tampa de enchimento quando o aparelho estiver no modo de cozinhar ou após cozinhar. Coloque sempre a tampa de enchimento quando utilizar a função picar ou transformar ingredientes em puré. O aparelho deve funcionar sempre com a tampa de enchimento colocada, excepto se especificado na receita.
  • Página 145 Utilize o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Página 146 espere até que o disco esteja completamente parado.  Segure sempre o adaptador da tampa pela pega quando o encaixar ou retirar. Acessório Vapor Este acessório produz vapor que pode queimá-lo. Quando remover a tampa, tenha cuidado para não se queimar com o vapor que sai do seu acessório.
  • Página 147: Ligar O Seu Aparelho À Aplicação Da Kenwood

    A aplicação da Kenwood permite-lhe controlar o seu aparelho através do seu dispositivo smartphone ou tablet. 1 Descarregue a aplicação da Kenwood para o seu dispositivo smartphone ou tablet. 2 Depois de descarregada, abra a aplicação e siga as instruções do ecrã.
  • Página 148: Legenda

    legenda r modo de cozedura s símbolo Wi-Fi tampa de enchimento Direct Prep tampa exterior (cinzenta) empurrador/copo de medida patilhas de fixação t tubo de alimentação tampa interior (clara) k tampa do Direct Prep abertura da tampa de enchimento l eixo de accionamento vedante da tampa m...
  • Página 149: Utilizar O Seu Confeccionador De Refeições

    utilizar o seu confeccionador de Batedor Para bater ingredientes leves como claras de ovo, natas, refeições maionese e molho holandês. 1 Insira o cabo eléctrico na tomada e ligue o botão 5 Adicione os ingredientes que deseja processar ou On/Off do lado direito da unidade motriz.
  • Página 150: Utilizar O Seu Direct Prep

    Depois de cozinhar Disco N.º 1 - ralar extra fino para queijo Tenha cuidado ao manusear ou tocar em qualquer parmesão. Disco N.º 2 - ralar fino para queijo e frutos ou parte do aparelho, quando este está a ser usado no modo de cozinhar ou após cozinhar, EM vegetais firmes.
  • Página 151 Nota: Ouvirá claramente um clique sempre Sugestões e Conselhos Práticos que cada posição fica segura e o símbolo Utilize sempre ingredientes frescos. correspondente estará alinhado com o Não corte os alimentos muito pequenos. Encha unidade. o tubo de alimentação largo de forma razoável. 9 Corte os alimentos para caberem no tubo de Isto impede que os alimentos deslizem para os alimentação...
  • Página 152: Explicação Dos Símbolos Do Ecrã

    Explicação dos Símbolos do Ecrã Indicador de aviso quente Abaixo de 60°C - sem barra vermelha Acima de 60°C - barra vermelha fixa O ecrã de leitura mostra informações do estado, de receitas e de erro. Mostra a temperatura seleccionada. OFF, 30°C ...
  • Página 153: Modo Manual

    Modo Manual Seleccionar manualmente a temperatura, o tempo, a função mexer ou picar. Seleccione a configuração que deseja alterar e use os botões (+) e (-) para ajustar a configuração. Nota: Mantenha pressionado os botões (+) e (-) para deslizar as configurações de forma mais rápida. Sempre que uma configuração é...
  • Página 154 time speed servings Modo Manual (continuação) Prima para cancelar a etapa do programa ou função seleccionada, em qualquer altura. Se pressionado durante um programa pré-programado o aparelho volta à etapa anterior. Para cancelar e voltar ao modo de espera, mantenha premido o botão durante 3 segundos e a unidade emite um bipe quando a função é...
  • Página 155: Utilizar Os Programas Pré-Programados

    utilizar os programas pré-programados Seleccionar o programa 1 Prima o botão do programa desejado. Nota: Quando o botão de um programa é premido, a respectiva barra de luz por cima do botão escolhido acende-se. 2 Prima o botão (+) ou (-) para seleccionar o sub-programa desejado.
  • Página 156: Programa Refeição Principal

    c Programa Refeição Principal Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Sub-programa Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Utensílio Ideias de usado receitas INGREDIENTES 1 INGREDIENTES 2 INGREDIENTES 3 INGREDIENTES 4 Adicionar Adicionar...
  • Página 157: Programa Molhos

    c Programa Refeição Principal (continuação) Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Nota: Durante o ciclo de aquecimento, em cada etapa será mostrado no ecrã “A AQUECER” e o tempo não começa a contar enquanto não atingir a temperatura correcta.
  • Página 158: Programa Vapor

    Programa Vapor Use o programa vapor para cozer a vapor vegetais, aves e peixe. Utilize a configuração ENXAGUAR para limpar rapidamente a taça antes de a retirar para limpeza. Para obter melhores resultados, lave sempre e seque bem a taça antes de a montar novamente. Sub-programa Gama de Intervalo de...
  • Página 159 Linhas de orientação para cozer a vapor Nota: as quantidades mencionadas baseiam-se nas capacidades combinadas da base e da plataforma do tabuleiro de vapor. Alimento Quantidade Preparação Tempo de cozedura Máxima recomendado (minutos) Batatas novas 1,6kg Lavadas e as grandes 25 –...
  • Página 160: Programa Sopas

    Programa Sopas Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Sub-programa Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Utensílio Ideias de usado receitas INGREDIENTES 1 INGREDIENTES 2 INGREDIENTES 3 INGREDIENTES 4 Adicionar Liquidificar Sopa de...
  • Página 161: Programa Sobremesas

    Programa Sobremesas Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Sub-programa Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Utensílio Ideias de usado receitas Adicionar Adicionar Custard, ingredientes Líquido crème brûlée secos 2½ minutos 98°C temp time...
  • Página 162 quadro de velocidades recomendadas para funções manuais Utensílio Função Velocidade/ Tempo de Quantidades temperatura processamento Recomendadas recomendada Picar gelo 25-30 seg. Até 250g. (12 cubos) Picar couve-flor 20 seg. Até 500g. (uma (ex. para arroz de cabeça separada couve-flor) em floretes) Bebidas e smoothies 60 seg.
  • Página 163: Cuidados E Limpeza

    cuidados e limpeza Nota: A tampa vai verter se o anel não estiver correctamente colocado. Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da direct prep tomada antes de limpar. Desmonte totalmente o acessório antes de lavar. Retire a tampa e o utensílio da taça antes de limpar. Para limpar mais facilmente, quando acabar de Quando não estiverem em uso, guarde os utensílios usar lave imediatamente todas as peças.
  • Página 164 Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou Adequado para lhe encontrar algum defeito, agradecemos que Utensílio a máquina de o envie ou entregue num Centro de Assistência lavar-louça Kenwood autorizado. Para encontrar informações Taça ✔ actualizadas sobre o Centro de Assistência Eixo de accionamento da taça...
  • Página 165: Guia De Avarias

    guia de avarias Problema Causa Solução Aparelho sem corrente / o ecrã O aparelho não está ligado à Confirme que o aparelho está corrente eléctrica. não acende. ligado à tomada eléctrica. O botão On/Off não está Ponha o botão On/Off accionado.
  • Página 166 Volte a ligar à corrente e recomece. Se o problema persistir, contacte o seu Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo. O ecrã mostra VERIFICAR NÍVEL Foi activada a protecção contra a Adicione água até à marca DE ÁGUA enquanto está...
  • Página 167 Se o erro persistir, reinicie a Configuração do Aparelho a partir da aplicação da Kenwood. O ecrã mostra a mensagem de O emparelhamento falhou. Na aplicação da Kenwood, vá ao Menu e seleccione o seu erro E:33 perfil pessoal, depois seleccione “Esquecer Aparelho”.
  • Página 168 Polski spis treści bezpieczeństwo obsługi 165-170 łączenie urządzenia z aplikacją Kenwood menu Wi-Fi oznaczenia wybór języka 171-172 użytkowanie melaksera z funkcją gotowania 172–173 użytkowanie nasadki Direct Prep 173–175 objaśnienia symboli wyświetlacza tryb ręczny 176–177 użytkowanie programów ustawionych fabrycznie 178–185 Program do dań głównych 179–180...
  • Página 169: Bezpieczeństwo Obsługi

    Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Właściwe działanie urządzenia można zapewnić, sprawdzając przed montowaniem miski w podstawie zasilającej, czy jej...
  • Página 170 regularnie sprawdzać postępy, aby mieć pewność, że w  misce znajduje się wystarczająca ilość wody, a potrawa nie rozgotowała się. Podczas podnoszenia urządzenia należy zachować ostrożność, ponieważ jest ono ciężkie. Przed przesuwaniem urządzenia upewnić się, że miska jest pusta, a osłona gniazda bezpiecznie założona.
  • Página 171 W trakcie pracy urządzenia w trybie gotowania oraz po zakończeniu gotowania należy uważać na wydostającą się z miski parę, szczególnie podczas zdejmowania pokrywy lub zakrywki wlewu. Nie zdejmować pokrywy ani zakrywki wlewu w czasie, gdy w misce gotują się składniki płynne. Zdejmując pokrywę...
  • Página 172 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Página 173 Pokrywę zdejmować wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu się tarczy tnącej. Żywności nie wolno popychać do podajnika palcami. Używać wyłącznie załączonego w zestawie popychacza. Nie wpychać składników do podajnika na siłę – może to spowodować uszkodzenie nasadki. Unikać dotykania elementów znajdujących się w ruchu. Nie wkładać...
  • Página 174: Łączenie Urządzenia Z Aplikacją Kenwood

    Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie Aplikacja Kenwood umożliwia obsługę urządzenia za obudowy urządzenia. pomocą smartfona lub tabletu. 1 Pobrać aplikację Kenwood na smartfon lub tablet. OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI 2 Kiedy proces pobierania zostanie zakończony, BYĆ UZIEMIONE. otworzyć aplikację i postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie.
  • Página 175: Oznaczenia

    oznaczenia r tryb gotowania s symbol Wi-Fi zakrywka wlewu pokrywy nasadka Direct Prep zewnętrzna część pokrywy (koloru szarego) popychacz/miarka t wypustki blokady bezpieczeństwa podajnik k wewnętrzna część pokrywy (przezroczysta) pokrywa nasadki Direct Prep l otwór wlewowy w pokrywie wał napędowy m uszczelka pokrywy tarcza...
  • Página 176: Użytkowanie Melaksera Z Funkcją Gotowania

    4 W misce zamocować nóż „maxblade” a, noże 2 Aby wybrać język, naciskać przycisk (+) b, mieszadło , trzepaczkę lub korek do lub (-) do momentu, aż użytku miski z wolnowarem l na wyświetlaczu pojawi Końcówka się żądany język. Po wybraniu żądanego języka do użytku w Zastosowanie...
  • Página 177: Porady I Wskazówki

    Tryb czuwania Porady i wskazówki Aby powrócić do trybu czuwania, nacisnąć przycisk Nie przekraczać maksymalnego poziomu anulowania i przytrzymać go przez 3 sekundy. napełnienia miski (2,6 litra), oznaczonego po Jeżeli w ciągu 30 minut nie zostanie wybrana wewnętrznej stronie jej ścianek. żadna funkcja, urządzenie przejdzie do trybu Podczas rozgrzewania oleju nie przekraczać...
  • Página 178 montaż i korzystanie z nasadki wyraźne kliknięcie. 9 Składniki pokroić na kawałki takiej wielkości, by 1 Jeżeli składniki mają zostać starte lub skrojone zmieściły się do podajnika k bezpośrednio do miski, zamocować miskę i wyjąć 10 Nacisnąć przycisk „Start/Stop” nasadki Direct Prep zakrywkę...
  • Página 179: Objaśnienia Symboli Wyświetlacza

    time speed servings Korzystając z nasadki Direct Prep do krojenia na uwaga plastry lub tarcia składników bezpośrednio do Zdejmując i zakładając adapter pokrywy, należy miski, adaptera pokrywy można używać do k zawsze trzymać go za przeznaczony do tego naprowadzania składników. uchwyt.
  • Página 180: Tryb Ręczny

    Tryb ręczny Ręcznie wybrać żądaną temperaturę, długość czasu trwania, funkcję siekania lub mieszania. Aby zmienić wybrane ustawienie, wybrać przycisk danej funkcji i użyć przycisków (+) i (-), aby zmienić wartość. Uwaga: Przytrzymanie przycisków (+) i (-) pozwala szybciej ustawić żądaną wartość. Gdy wybrane zostanie ustawienie, odpowiadający mu symbol na wyświetlaczu zacznie migać.
  • Página 181 time speed servings Tryb ręczny – c.d. Przycisk ten służy do anulowania aktualnego etapu używanego w danym momencie programu lub funkcji. Wciśnięcie tego przycisku w czasie trwania programu ustawionego fabrycznie spowoduje, że urządzenie powróci do poprzedniego etapu. Aby anulować i wrócić do trybu czuwania, nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 3 sekundy –...
  • Página 182: Użytkowanie Programów Ustawionych Fabrycznie

    użytkowanie programów ustawionych fabrycznie Wybieranie programu 1 Nacisnąć przycisk wybranego programu. Uwaga: po naciśnięciu przycisku programu nad wybranym przyciskiem zaświeci się belka wskaźnika. 2 Nacisnąć przycisk (+) lub (-), aby wybrać żądany podprogram. Następnie nacisnąć przycisk „OK”, aby zatwierdzić wybór. 3 Postępować...
  • Página 183: Program Do Dań Głównych

    c Program do dań głównych Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Podprogram Etap 1 Etap 2 Etap 3 Etap 4 Uży- Przykład- wana owe prze- SKŁADNIKI 1 SKŁADNIKI 2 SKŁADNIKI 3 SKŁADNIKI 4 końców- pisy Wlać olej Dodać...
  • Página 184 c Program do dań głównych (c.d.) Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Podprogram Etap 1 Etap 2 Etap 3 Etap 4 Uży- Przykład- wana owe prze- SKŁADNIKI 1 SKŁADNIKI 2 SKŁADNIKI 3 SKŁADNIKI 4 końców- pisy Założyć...
  • Página 185: Program Do Sosów

    Program do sosów Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Podprogram Etap 1 Etap 2 Etap 3 Używana Przykład- końcówka owe prze- SKŁADNIKI 1 SKŁADNIKI 2 SKŁADNIKI 3 pisy Wlać olej Dodać Wlać warzywa składniki speed servings płynne 140°C 140°C...
  • Página 186: Program Do Gotowania Na Parze

    Program do gotowania na parze Program ten służy do gotowania na parze warzyw, kurczaka i ryb. Użyć ustawienia „PŁUKANIE” do szybkiego przepłukania miski przed rozmontowaniem urządzenia do czyszczenia. Najlepsze wyniki można uzyskać, zawsze rozmontowując miskę przed czyszczeniem i dokładnie ją susząc przed ponownym złożeniem. Podprogram Zakres Zakres...
  • Página 187 temp time speed servings Funkcja płukania korzystanie z funkcji płukania 1 Zamocować kocówkę, która ma zostać wyczyszczona. 2 Wlać wody do poziomu 1,0 l 3 Zamocować zakrywkę wlewu. 4 Nacisnąć przycisk i wybrać program „Płukanie”. 5 Nacisnąć przycisk „Start/Stop”. temp time speed servings...
  • Página 188: Program Do Zup

    Program do zup Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Podprogram Etap 1 Etap 2 Etap 3 Etap 4 Używana Przykład- końców- SKŁADNIKI 1 SKŁADNIKI 2 SKŁADNIKI 3 SKŁADNIKI 4 przepisy Dodać Zmiksować Zupa warzywa i jarzynowa ings składniki Nie dot.
  • Página 189: Program Do Dań Stir-Fry

    Program do dań stir-fry Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Etap 1 Etap 2 Etap 3 Etap 4 Używana Przykładowe końcówka przepisy Wlać olej Dodać Dodać Składniki Dania stir-fry, warzywa i przyprawy dodatkowe podsmażanie mięso 140°C w małej ilości time speed...
  • Página 190: Tabela Zaleceń

    tabela zalecanych prędkości – funkcje ręczne Końcówka Funkcja Tabela zalecanych Czas Zalecana ilość prędkości/ rozdrabniania temperatur Siekanie ziół 20 sekund 20 – 50 g Siekanie cebuli 15-20 sekund Do 300 g (2 cebule) Siekanie warzyw 20 sekund Do 500 g pokrojonych na 4-centymetrowe kawałki Siekanie chudego...
  • Página 191: Konserwacja I Czyszczenie

    konserwacja i czyszczenie pokrywa Pokrywę należy przed czyszczeniem zawsze Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć rozmontować: urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. 1 Wyjąć zakrywkę wlewu. Przed przystępowaniem do czyszczenia z miski 2 Wypchnąć wewnętrzną część pokrywy zdjąć pokrywę i wymontować przybory. 3 Z wewnętrznej części pokrywy zdjąć...
  • Página 192: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    KENWOOD. Aktualne informacje na Mieszadło ✔ temat najbliższych punktów serwisowych firmy Trzepaczka ✔ KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub Podstawa, półka i pokrywa ✔ adresem właściwym dla danego kraju. tacy do gotowania na parze Pojemnik do przechowywania ✘...
  • Página 193: Rozwiązywanie Problemów

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, wynikającego z nieodpowiedniego usuwania tego rodzaju sprzętu, oraz umożliwia...
  • Página 194 Przed ponownym założeniem sprawdzić, czy podstawa miski jest czysta i sucha. Ponownie włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego i włączyć urządzenie. Jeżeli problem nie przestanie się pojawiać, prosimy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Kenwood.
  • Página 195 Jeżeli błąd nie przestanie się pojawiać, zrestartować ustawienia urządzenia z aplikacji Kenwood. Wyświetlacz pokazuje komunikat o Parowanie nie powiodło się. W aplikacji Kenwood przejść do błędzie E:33 menu, wybrać swój profil osobisty, a następnie wybrać opcję „Forget Appliance” (zapomnij urządzenie).
  • Página 197 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH © Kenwood Ltd 2017 134717/1...

Tabla de contenido