English Deutsch Nederlands Français Suomi INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIÈRES SISÄLLYSLUETTELO Sicherheits- Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité 3 Safety Warnings Turvavaroitukset warnshinweise Gebruiksaanwijzingen Utilisation de l’outil Tool Use Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Entretien Maintenance Onderhoud Huolto Wartung Dépannage Troubleshooting Reparatie Vian etsintä...
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Français Warnung! Warning! Avertissement! WAARSCHUWING! Alle Anweisungen lesen Lees alle instructies en Read and understand Maintenez votre zone und verstehen. Werden zorg dat u ze begrijpt. all instructions.
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk Varoitus! Advarsel! Varning! Advarsel! Les og forstå alle instruk- Läs och gör dig förtro- Lue ja ymmärrä kaikki Læs og forstå alle gen med samtliga anvis- ohjeet.
Página 5
Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Español Avvertenza! Advertencia! Lea y comprenda todas Leggere attentamente le las instrucciones. La falta istruzioni. L’inosservanza de observación de todas delle istruzioni riportate las instrucciones listadas a di seguito può provocare continuación puede causar scosse elettriche, incendi choque eléctrico, incendios...
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Français Sécurité corporelle Personal Safety Sicherheit des Personals Persoonlijke veiligheid Soyez en bonne condition Stay alert, watch what you Let altijd op, kijk wat u ...
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk Henkilökohtainen Personlig sikkerhed Personlig sikkerhet Personlig säkerhet turvallisuus Vær agtpågivende, se Vær oppmerksom og forsiktig Var på alerten, ge akt på vad Ole valpas, tarkkaile mitä teet efter hvad De gør og brug med det du gjør, og bruk du håller på...
Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Español Seguridad personal Seguridad personal Durante l’uso di un utensile Cuando utilice una herra- mienta de motor, manténgase elettrico, prestare attenzione a;erta, preste atención a lo a quanto si sta facendo e que está...
Página 9
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Français Das Werkzeug nicht mit Forceer het gereeds- Do not force tool. Use Ne forcez pas sur l’outil, Gewalt ansetzen. Das the correct tool for your chap niet.
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk Älä pakota työkalua. Tving ikke værktøjet. Ikke tving verktøyet. La Tvinga inte verktyget. Anna työkalun suorittaa Låt verktyget göra job- Lad værktøjet gøre verktøyet gjøre arbeidet. työ.
Página 11
Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Español Non sforzare l’utensile; No fuerce la herramienta. lasciarlo agire. Usare Deje que la herramienta sempre l’utensile ade- haga su trabajo. utilice la guato. L’uso dell’utensile herramienta adecuada para adeguato garantisce un la aplicación requerida.
Página 12
Authorized Service Center personnel. Service or door erkend onderhouds- durchgeführt werden. Repa- qualifié de SENCO. De personeel van SENCO. maintenance performed l’entretien assuré ou des raturen oder Wartungsarbeiten, Onderhoud of herstellingen by unqualified personnel réparations effectuées par...
Página 13
SENCO SENCO:n huoltohen- reparasjonspersonell Service Center teknikere. Service eller reparationspersonal. kilöstö. Epäpätevän hen- fra SENCO. Service eller Service eller underhåll som vedligeholdelse, som kilöstön suorittama huolto vedlikehold som utføres udføres af ufaglært utförs av ej kvalificerad voi aiheuttaa henkilövam-...
Authorized realizadas sólo por personal dal personale autorizzato Service Center de reparaciones de SENCO SENCO. Eventuali interventi autorizado. Las tareas de di assistenza o manutenzione servicio o mantenimiento effettuati da personale non...
Página 18
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Français Always remove finger Enlevez toujours votre doigt Neem uw vinger altijd van Wenn keine Nägel eingeschla- de la gâchette quand vous from trigger when not de trekker wanneer u geen gen werden, stets den Finger n’enfoncez pas des agrafes.
Página 19
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk Flyt altid fingeren fra Fjern alltid fingeren fra Ta alltid bort fingret fran av- Poista aina sormi liipaisi- melta heti keskeytettyäsi avtrekkeren når du ikke tryckaren när du inte kör in triggeren, når der ikke naulauksen.
Página 20
Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Español Quando l'utensile non è Quite siempre el dedo del in uso, togliere il dito dal gatillo cuando no esté clavan- cavalletto. Non trasportare do sujetadores. Nunca lleve la herramienta con el dedo l'utensile con il dito sopra o colocado sobre el gatillo o sotto il grilletto.
Página 21
(UK), and VB0028 (Australia). concernant le chargeur de VB0029 (GB) und VB0028 (UK) en VB0028 (Aus- batterie SENCO VB0026 (Australien). tralië). Use with approved SENCO (Europe), VB0029 (RU) et Voor gebruik met de Zur Verwendung an batteries: VB0034, VB0040, ...
Página 22
VB0074. Brug kun bat- Tutustu kaikkiin (1) rier for spesifisert verktøy. verktyg. terier til det specificerede laturin, (2) akun ja (3) Før du bruker en SENCO Innan du använder en værktøj. akkua käyttävän työka- batterilader, les alle SENCO-batteriladdare, Før brug af en SENCO-...
Página 23
Antes de usar cualquiera Prima di utilizzare un de los cargadores de ba- qualsiasi caricabatterie tería de SENCO, lea todas SENCO, leggere tutte le las instrucciones y marcas istruzioni ed i contrasse- de advertencia en (1) el gni di avvertenza riportati cargador de batería, (2) la...
Página 24
SENCO sonst wie beschädigt wurde. beschadigd is. Breng hem magé. Dans tous les Authorized Service Center.
Página 25
Ta laderen med dem till auktoriserat send den til et autoriseret seen, jos ne tarvitsevat til et autorisert SENCO- SENCO servicecentrum SENCO servicecenter, huoltoa tai korjausta. Väärä reparasjonsverksted når vid behov av service eller når der kræves service...
Página 26
Centro de Ser- portarli presso un Centro vicio Autorizado SENCO autorizzato di assistenza cuando se requiera servicio SENCO per i necessari o reparación. IEl armado interventi di assistenza o incorrecto podría ocasionar riparazione. Eventuali er- riesgos de choque eléctrico rori di assemblaggio pos- o incendio.
Página 27
SENCO SENCO-Vertreter in Verbin- new label at no cost. votre représentant dung, damit Sie kostenlos om gratis een nieuw label einen neuen erhalten. te krijgen. SENCO pour en obtenir une autre.
Página 28
är skadad ødelagt eller uleselig, bør Hvis etiketten mangler, er yhteys SENCO:n edusta- eller oläslig, kontakta din du kontakte din SENCO- beskadiget eller ulæselig, jaan saadaksesi uuden SENCO-representant för skal De kontakte Deres representant for å få et nytt tarran ilmaiseksi.
Página 29
Seguridad. Si la etiqueta è mancante, danneg- esta dañada, no se puede giata o illeggibile contat- leer o falta completamen- tare il rappresentante te. Comuníquese con su SENCO per ricevere representante de SENCO gratuitamente una nuova para obtener una etiqueta etichetta. nueva.
Página 30
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Français Een kortsluiting van de Une batterie en court- A battery short can cause Bei einem Kurzschluss der batterij kan een sterke circuit peut provoquer un Batterie kann ein großer a large current flow, over- stroomstoot veroorzaken,...
Página 31
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk En kortslutning af batteriet Kortslutning i batteri kan En batterikortslutning kan Akun oikosulku voi ai- kan forårsage en større forårsake en stor strømflyt, ge upphov till stort spän- heuttaa suuren virtauksen, strømmagnetisering, overoppheting, eventuelle...
Página 32
Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Español Il cortocircuito della Un cortocircuito de la batteria può provocare batería puede ocasionar un gran flujo de corriente, so- passaggio di corrente, brecalentamiento, posibles surriscaldamento, ustioni quemaduras o incluso una e perfino avaria.
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Utilisation de l'outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning Brug af værktøj Uso Dell'attrezzo Uso de la Herramienta Cordless Finish Funktions- Functional Verrichting Fonctionnelle Funktionalis- Funksjonell Funktions- Funtionsdygtig Descrip- Descrizione ción Beschreibung Description...
Página 34
Use in das Magazin einführen. zijn. Gebruik uitsluitend Benutzen Sie ausschließlich arrière du magasin. Utilisez only genuine SENCO originele SENCO spijkers SENCO-Befestiger (siehe fasteners (see Technical uniquement les véritables (zie Technische Specifica- Technische Daten). Laden agraffes SENCO.
Página 35
Aseta naulat makasiinin magasinet. Använd endast Indsæt en stang søm Sett in rekken med stifter takaosaan. Käytä aino- original SENCO spik (se bagerst i magasinet. An- i magasinet bakfra. Bruk astaan alkuperäisiä SENCO Verktygs Data). Ladda inte vend kun ægte SENCO bare orginale SENCO- nauloja.
Inserte la tira de clavos en nella parte posteriore del la parte de atrás del área caricatore. Adoperate de almacenamiento. Use esclusivamente chiodi solamente clavos SENCO originali SENCO (vedere auténticos. No cargue con Specifiche Tecniche). el disparo o la seguridad Non caricate a sicura o oprimidos.
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Français Mit dem "sequenziellen" Met het sequentiële With the “Sequential” Avec le système actuation system, nails Betätigungssystem können activeringssysteem kunt d’actionnement séquen- can only be driven one Nägel nur mit einer einzigen...
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Spikar kan endast drivas in Med det “Sekventielle” Jaksoittaisen toiminta- Med “Sekvens” drivkraft på ett sätt med “Sequen- aktiveringssystem, kan tavan ollessa valittuna systemet kan stifter bare...
Página 39
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Español Impostando l'azionamento Con el sistema de acti- "Sequenziale", i chiodi vación “Secuencial”, los possono essere inseriti clavos pueden insertarse in un unico modo: (1) sólo de una manera: (1) Primero debe oprimirse innanzitutto, il pulsante hacia adentro el botón...
Página 40
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Français Dieses Werkzeug ist Dit gereedschap is This tool is equipped with Cet outil est équipé mit einer elektronischen an electronic “Time-Out”...
Página 41
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Dette verktøyet er utstyrt Detta verktyg är utru- Työkalu on varustettu Værktøjet er udstyret med stat med en elektronisk med en elektronisk “Time- en elektronisk “Tidsudko- elektronisella aikaka-...
Página 42
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Español Esta herramienta está Questo utensile è dotata equipada con una car- di una funzione elettron- acterística electrónica ica di "Time-Out". Per- de “Tiempo de espera”. tanto, l'utensile si disattiva Esta herramienta se temporaneamente e si apagará...
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Français Dieses Werkzeug ist Dit gereedschap is voorz- This tool is equipped with Cet outil équipé d’un an electronic depth-of- mit einer elektronischen ien van een elektronische bouton de commande...
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Tämä työkalu on var- Værktøjet er udstyret Dette verktøyet er utstyrt Detta verktyg är utru- ustettu elektronisella med en elektronisk stat med en elektronisk med en elektronisk skive drivdybdeskala.
Página 45
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Español Questo utensile è dotato di Esta herramienta está equipada con un selector quadrante elettronico per la de profundidad de acciona- regolazione della profon- miento. Girándolo hacia la dità. Ruotando il quadrante derecha (más potencia) em- Cordless Finish in senso orario (maggiore...
CO Authorized Service naar het dichtstbijzijnde die nächste zugelassene si le voyant jaune est Center for checking or erkende SENCO Servi- SENCO Servicestelle zur allumé et si le voyant replacing. cecenter voor controle of Überprüfung und Reparatur rouge clignote.
är tänd eller on osoituksena viallis- til ditt nærmeste auto- teriet til Deres nærmeste om en röd lampa blinkar esta akkuyksiköstä. Vie riserte SENCO-services- autoriserede SENCO anger detta ett defekt akkuyksikkö lähimpään enter for kontroll eller ny servicecenter til kontrol batteripaket.
Lleve el conjunto de batería pacco batterie al Centro al Centro de Servicio di assistenza autorizzato Autorizado de SENCO más SENCO più vicino. cercano para su verificación o reemplazo. Cuando el conjunto de Completata la carica del ...
Página 49
Maintenance Wartung Onderhoud Entretien English Deutsch Nederlands Francais English Deutsch Nederlands Français Lisez la section intitulée Lees het gedeelte Lesen Sie den Abschnitt Read section titled Avertissements de sécu- "Sicherheitswarnungen", "Veiligheidswaarschuwin- “Safety Warnings” before rité...
Página 50
Huolto Vedlikehold Underhåll Vedligeholdelse Suomi Norwegian Svenska Dansk Læs afsnittet “Sikkerhed- Lue “Turvavaroitukset” Les seksjonen “Sikkerhet- Läs avsnittet “Säker- sadvarsler” før værktøjet –osa ennen työkalun sadvarsler” før du vedlike- hetsvarningar” innan vedligeholdes. Når man holder verktøyet.
Manutenzione Mantenimiento Italian Español Prima di effettuare inter- Antes de efectuar el man- tenimiento de la herramien- venti di manutenzione su ta, lea la sección titulada questo utensile, leggere “Avisos de seguridad”. la sezione "Avvertenze Al utilizar herramientas di sicurezza".
Release workpiece contact element and trigger Tool electronics failed checks. and re-sequence to reset operation. If light con- tinues to flash, return tool to authorized SENCO service representative. Recharge battery. Low battery. Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Problem oder Symptom Batterie laden oder ersetzen.
Página 53
L’élément de contact avec la pièce ou la gâchette le libre mouvement de son élément de contact avec la sont endommagés. pièce. Renvoyez l’outil à un centre agréé SENCO de réparation. L’outil n’enfonce pas les agrafes à la profondeur Mauvais réglage de profondeur de Reportez-vous au manuel pour le bon réglage.
Página 54
Batteriet er ladet ut eller er flatt. Fjern batteriet, undersøk så verktøyet for å sikre Kontaktelement sitter fast. fri bevegelse av kontaktelementet. Kontaktelementet eller avtrekkerbryteren er Returner verktøyet til et autorisert SENCO skadet. servicesenter. Kontroller instruksjoner for skikkelig innstilling i Feilaktiv innstilling av skytedybden.
Página 55
Arbetsstyckskontaktelementet har fastnat. säkerställa att det finns obehindrad rörlighet av Arbetsstyckselementets eller avtryckarens arbetsstyckskontaktelementet, strömbrytare är skadade. Lämna in verktyget till ett auktoriserat SENCO- serviceombud. Konsultera instruktionshandboken för rätt juster- Verktyget driver inte in fästdonet till önskat Felaktig inställning för indrivningsdjupet.
Suelte el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo, y vuelva a hacer la secuencia para reiniciar la operación. Si la luz continúa destellando, regrese la herramienta al represent- ante autorizado de servicio de SENCO.
Andra reparationer än vad som beskrivs här, personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding få utföras endast av utbildad och kvalificerad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
Accessoires SENCO biedt een volledig SENCO offre une gamme compléte SENCO offers a full line of SENCO bietet lhnen ein kom- gamma van bijbehorende ac- accessories for your SENCO plettes Programm an Zubehör d’accessoires votre outil SENCO...
Página 60
Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO. Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur propo- sons des outils électriques pour attaches.
Página 61
Velkommen til SENCOs produktfamilie. SENCO har 50 år bak seg med engasjement for våre kunder og for kraftige festesystem. Vi går inn for å sikre at dine verktøy presterer sitt beste, og vi har forstått at lang levetid er viktig.
Página 62
Para asegurar la larga vida útil de su herramienta Cordless Finish Le damos la bienvenida a la familia de productos de SENCO. SENCO trae consigo más de 50 años de compromiso con sus clientes y con los sistemas eléctricos de fijación. Estamos dedicados a asegurar que sus herramientas estén funcionando en forma óptima, y com- prendemos que asegurar la larga vida útil de ellas es importante.
Página 63
Guía de servicio recomendada para Herramientas Cordless Finish Su Herramienta Cordless Finish, dotada de la nueva y estimulante tecnología de SENCO que le trae las ventajas y la comodidad de la oper- EL SERVICIO RECOMENDADO INCLUYE: VOLUMEN DE SU- TIPO DE AMBIENTE ación con batería, tiene necesidades de servicio...
Página 64
8485 Broadwell Rd., Cincinnati, OH 45244, Yhdysvallat DÉCLARATION DE CONFORMITÉ erklærer under vårt eget ansvar alene at produktet Nous soussignés, SENCO PRODUCTS, INC. identifisert nedenfor, som denne erklæring vakuutamme, että tämän käyttöohjeen kattama 8485 Broadwell Rd. forholder seg til, er i samsvar med følgende Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A.