SRAM Avid Juicy 3 Manual Del Usuario página 60

Purgado y ajuste de longitud de manguito de freno de disco hidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
1
JU CY THREE • JU CY F VE
USER MANUAL
SAFETY INFORMATION
CONGRATULATIONS!
You have selected the best hydraulic disc brakes your money can buy! This manual contains
Brakes are a safety-critical item on a bicycle. Improper
within the system.
setup or use of brakes can result in loss of control or an
important information for installing and setting up and adjusting your new brakes. To ensure
Avid disc brake rotors are compatible with 44 mm,
accident, leading to a severe injury.
that your Avid Juicy brakes perform properly, we recommend that you have them installed by
6-bolt international standard disc hubs.
Avid brakes are a performance product that offer
a qualified bicycle mechanic. We also urge you to follow all of our recommendations to help
We recommend 32 or 36-spoke wheels with a 3 or 4
increased stopping power over brakes that you may be
cross spoke lacing pattern. Contact your specific wheel
make your riding experience safe, enjoyable and trouble free. First, here is some information
used to. This greater power requires less effort to lock-
manufacturer for more specifications.
to get you started:
up a wheel when braking. A wheel lockup might cause
you to lose control and possibly cause injury.
DO NOT USE RADIALLY SPOKED WHEELS.
TRI-ALIGN™ CALIPER POSITIONING SYSTEM™
It's your responsibility to learn and understand proper
USE ONLY DOT 4 OR DOT 5.1 FLUIDS WITH JUICY
DISC BRAKES.
Avid disc brakes use a unique alignment system
braking techniques. Consult the owner's manual for
your bicycle and a professional bike dealer.
called Tri-align Caliper Positioning System (CPS).
Do not use a fluid other than the DOT fluids suggested.
These stacks of concave and convex washers allow
Practice your riding and braking techniques on a flat
Doing so will damage the system and make the brakes
and level surface prior to aggressive riding.
unsafe to use.
the caliper to be perfectly aligned with the rotor, re-
The effectiveness of braking is dependent on many
DOT fluids will damage painted surfaces. If any fluid
gardless of imperfections in the mounting tabs on the
conditions over which SRAM has no control. These
comes in contact with a painted surface (i.e. your
fork or frame, giving you full, square pad contact.
include the speed of the bicycle, type and condition of
frame), wipe it off immediately and clean with isopropyl
riding surface, braking lever force, proper installation
alcohol.
PAD BREAK-IN
and maintenance of brakes, brake lines, hydraulic fluid,
Do not allow any brake fluid to come in contact with
levers, brake pads, condition of the bike, weight of the
It may take anywhere from 20 to 40 complete stops
the brake rotors. If this occurs, clean the rotors with
rider, proper braking techniques, weather, terrain, and a
to break in Avid pads. You may begin to notice an
isopropyl alcohol.
variety of other factors.
increase in braking power after the first ride. Brake
Do not allow any brake fluid to come in contact with the
Avid brakes and levers are not intended for use on any
brake pads. If this occurs, the pads are contaminated
noise can occur not only during the break-in period
motorized bicycle or vehicle. Such use could result in a
and must be replaced.
but off and on throughout the life of the brake pads.
serious personal injury.
Noise is dependent upon factors such as brake
ALWAYS RIDE UNDER CONTROL
Remember, it takes longer to stop in wet conditions. To
setup, rider weight, riding style, braking style, and
reduce the possibility of an accident and minimize trail
riding conditions (i.e. dust, soil, moisture, and contamination of friction surfaces).
erosion, you should avoid locking-up your wheels.
CHANGING HOSE LENGTH AND BLEEDING
Juicy disc brakes are designed as a system. Do not
use components from a manufacturer other than Avid
Avid Hydraulic Disc Brakes come with hoses already attached in an "average" length. The
system has already been bled, so if you don't need to change the hose length, then you are
WARNING
ready to ride.
Do not touch the braking surface of any rotor with
Disc brakes become very hot during use. Do not touch
your bare hands, because the oils from your ingers
the caliper or rotor immediately after use. Make sure the
brake has cooled down before making any adjustments.
will degrade its performance. Always wear gloves, or
handle the rotor by its spokes.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für die besten hydraulischen Scheibenbremsen auf dem Markt entschieden.
Die Bremsen wirken sich direkt auf die Sicherheit Ihres
um Unfällen vorzubeugen und den Untergrund nicht zu
Fahrrads aus. Wenn die Bremsen falsch eingestellt oder
stark zu belasten.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Montage, Einstellung und Abstimmung
abgenutzt sind, können Sie die Kontrolle über das Fahr-
Ihrer neuen Bremsen. Um die richtige Funktion Ihrer Avid Juicy-Bremsen zu gewährleisten,
Juicy-Scheibenbremsen sind ein Gesamtsystem. Ver-
rad verlieren, und es besteht das Risiko von Unfällen und
wenden Sie für Ihr Bremssystem keine Komponenten,
empfehlen wir, den Einbau von einem qualifizierten Fahrradmechaniker vornehmen zu lassen.
schweren Verletzungen.
die nicht von Avid stammen.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Sicherheit Ihres Fahrrads zu gewährleisten
Avid-Bremsen sind ein Hochleistungsprodukt, das im
Avid-Bremsscheiben eignen sich für 44-mm-Standard-
und Störungen zu vermeiden. Lesen Sie sich zunächst die folgenden Informationen durch,
Vergleich zu herkömmlichen Bremsen eine höhere
Bremsscheibennaben mit Sechspunktbefestigung.
Bremskraft bietet. Dadurch können die Räder beim
bevor Sie mit Ihrem Fahrrad fahren:
Bremsen leichter blockieren. Wenn beim Fahren ein Rad
Wir empfehlen, Laufräder mit 32 oder 36 Speichen
blockiert, können Sie die Kontrolle über das Fahrrad
(3- oder 4-fach gekreuzt) zu verwenden. Weitere Infor-
TRI-ALIGN™ CALIPER POSITIONING SYSTEM™
verlieren und schwere Verletzungen erleiden.
mationen erhalten Sie von Ihrem Laufradhersteller.
Avid-Scheibenbremsen verwenden für die Ausrich-
Machen Sie sich daher mit der richtigen Bremstechnik
VERWENDEN SIE KEINE RADIAL GESPEICHTEN
tung das Tri-align Caliper Positioning System (CPS).
vertraut. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu
LAUFRÄDER.
Ihrem Fahrrad nach, und erkundigen Sie sich bei Ihrem
Diese konkaven und konvexen Unterlegscheiben
VERWENDEN SIE FÜR JUICY-SCHEIBENBREMSEN
Händler.
AUSSCHLIESSLICH BREMSFLÜSSIGKEIT DER
ermöglichen es, den Bremssattel optimal auf die
Üben Sie die Bremstechniken auf ebener, gerader
QUALITÄT DOT 4 ODER DOT 5.1.
Scheibe auszurichten, um die Toleranzen an den
Strecke, bevor Sie in anspruchsvollerem Gelände fahren.
Verwenden Sie keine Bremsflüssigkeit mit einer anderen
Gabel- oder Rahmenaufnahmen auszugleichen.
Die Wirksamkeit der Bremsen hängt von zahlreichen
DOT-Qualität. Andernfalls können das System beschä-
Dadurch liegen die Bremsbeläge stets vollständig und
Faktoren ab, auf die SRAM keinen Einfluss nehmen
digt und die Funktion der Bremsen beeinträchtigt werden.
gerade auf der Scheibe auf.
kann. Dazu zählen die Fahrgeschwindigkeit, Art und
Bremsflüssigkeit greift lackierte Oberflächen an. Wenn
Zustand des Untergrundes, Bremshebelkraft, ordnungs-
Bremsflüssigkeit auf eine lackierte Oberfläche (z.B. Ihren
gemäße Montage und Wartung der Bremsen, Bremslei-
EINFAHREN DER BELÄGE
Rahmen) gerät, wischen Sie sie sofort ab, und reinigen
tungen, Hydraulikflüssigkeit, Hebel, Bremsbeläge,
Sie müssen die Bremse 20 bis 40-mal vollständig
Sie die betroffene Stelle mit Isopropyl-Alkohol.
Zustand des Fahrrads, Fahrergewicht, ordnungsgemäße
betätigen, bis die Avid-Bremsbeläge eingefahren sind.
Bremstechnik, Wetter, Gelände und zahlreiche weitere
Bremsscheiben dürfen nicht in Kontakt mit Bremsflüs-
Faktoren.
sigkeit geraten. Wenn dies der Fall ist, reinigen Sie die
Nach der ersten Fahrt nimmt die Bremskraft mögli-
Bremsscheibe mit Isopropyl-Alkohol.
cherweise zu. Zu Bremsgeräuschen kann es nicht
Avid-Bremsen und -Hebel dürfen nicht für motorisierte
Fahrräder oder Fahrzeuge verwendet werden. In diesem
Die Bremsbeläge dürfen nicht in Kontakt mit Bremsflüs-
nur beim Einfahren kommen, sondern auch während der weiteren Nutzung der Bremsbeläge.
Fall besteht das Risiko von erheblichen Verletzungen.
sigkeit geraten. Mit Bremsflüssigkeit verschmutzte
Geräusche können aufgrund der Einstellung der Bremsen, des Fahrergewichts, des Brems-
Bremsbeläge müssen ausgetauscht werden.
FAHREN SIE STETS KONTROLLIERT
verhaltens und der Fahrbedingungen (z.B. Staub, Schmutz, Feuchtigkeit und Verschmutzung
Beachten Sie, dass sich bei Nässe der Bremsweg
verlängert. Vermeiden Sie das Blockieren der Räder,
der Reibungsflächen) entstehen.
WARNUNG
ÄNDERN DER LEITUNGSLÄNGE UND ENTLÜFTEN
Berühren Sie die Reibungsflächen Ihrer Bremsscheiben
Scheibenbremsen werden durch das Bremsen sehr heiß.
Die hydraulischen Avid-Scheibenbremsen werden mit bereits montieren Leitungen in durch-
Berühren Sie den Bremssattel oder die Scheibe daher
nicht mit bloßen Händen, da durch das Fett an den Fin-
schnittlicher Länge geliefert. Das System wurde bereits entlüftet, sodass Sie sofort losfahren
gern die Bremsleistung beeinträchtigt wird. Tragen Sie
nicht unmittelbar nach der Fahrt. Stellen Sie sicher, dass
können, wenn die Leitungslänge nicht angepasst werden muss.
stets Handschuhe, oder fassen Sie die Bremsscheiben
die Bremse ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie Einstel-
an den Speichen an.
lungen vornehmen.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡ENHORABUENA!
Ha escogido los mejores frenos de disco hidráulicos que existen actualmente en el mercado.
Los frenos son un componente esencial para la seguridad
frenar. Para reducir la posibilidad de accidente y minimizar
la erosión del terreno, evite clavar las ruedas al frenar.
Este manual contiene información importante para la instalación y el ajuste de sus nuevos frenos.
de una bicicleta. Una utilización o ajuste inadecuados de
los frenos pueden provocar un accidente o la pérdida del
Para garantizar el correcto funcionamiento de los frenos Avid Juicy, le recomendamos que sean
Los frenos de disco Juicy están diseñados como un
control de la bicicleta, y ocasionar graves lesiones.
sistema completo. No utilice en un sistema Avid componen-
instalados por un mecánico de bicicletas cualificado. Asimismo, le rogamos encarecidamente que
Los frenos Avid son un producto de alto rendimiento con
tes de ningún otro fabricante.
siga todas nuestras recomendaciones, cuyo objetivo es que usted disfrute de su bicicleta con
una potencia de frenada superior a la de los frenos a los
Los rotores de los frenos de disco Avid son compatibles
seguridad y sin problemas. Para empezar, un poco de información introductoria:
que probablemente esté acostumbrado. Esta mayor po-
con los bujes de disco de formato estándar internacional de
tencia de frenada significa que hace falta menos esfuerzo
44 mm y 6 tornillos.
para "clavar" una rueda al frenar. Clavar una rueda, es
TRI-ALIGN™ CALIPER POSITIONING SYSTEM™
decir, bloquearla completamente, puede hacerle perder el
Recomendamos utilizar ruedas de 32 o 36 radios, con
Los frenos de disco Avid utilizan un exclusivo sistema
control de la bicicleta e incluso provocar lesiones.
un patrón de entrelazado de radios de 3 o 4 cruces. Para
de alineamiento denominado Tri-align Caliper Position-
más información al respecto, consulte con el fabricante
Es responsabilidad suya entender las técnicas de frenado
de la rueda.
ing System (CPS). Estas series de arandelas cóncavas
adecuadas y aprender a utilizarlas. Consulte el manual
y convexas permiten alinear la pinza perfectamente con
de usuario de su bicicleta y acuda a una tienda de
NO UTILICE RUEDAS CON RADIOS DISPUESTOS DE
bicicletas especializada.
MANERA RADIAL.
el rotor, sin importar las imperfecciones que puedan
existir en los tetones de montaje de la horquilla o del
Practique sus técnicas de conducción y frenado sobre
CON LOS FRENOS DE DISCO JUICY, UTILICE ÚNICA-
una superficie plana y nivelada, antes de empezar a
MENTE LÍQUIDOS DE FRENO DOT 4 DOT 5.1.
cuadro. De este modo se consigue que las pastillas
conducir de forma más agresiva.
de freno queden perfectamente alineadas y hagan un
No utilice ningún fluido distinto de los líquidos DOT
La eficacia de los frenos depende de muchos factores
recomendados. Dañaría el sistema y los frenos dejarían
contacto óptimo.
sobre los cuales SRAM no tiene control alguno. Por
de ser seguros.
ejemplo, la velocidad de la bicicleta, el tipo de firme y su
Los líquidos de frenos DOT dañan las superficies pintadas.
RODAJE DE LAS PASTILLAS
estado, la correcta instalación y mantenimiento de los fre-
Si alguna gota de líquido de frenos entra en contacto
Las pastillas Avid pueden necesitar un rodaje de entre
nos, cables de freno, fluido hidráulico, manetas y pastillas
con una superficie pintada (por ejemplo, el cuadro de la
de frenos, el estado de la bicicleta, el peso del ciclista, la
20 y 40 frenadas a fondo. Probablemente empiece
bicicleta), límpiela inmediatamente con un paño y con alcohol
utilización de una técnica de frenado adecuada, el clima,
a notar que la potencia de frenada va mejorando
isopropílico.
o el tipo de terreno, entre otros muchos factores.
después de la primera vez que utilice la bicicleta. Los frenos pueden chirriar no sólo durante el
No deje que el líquido de frenos entre en contacto con
Los frenos y manetas de freno Avid no están diseñados
los rotores del freno. Si esto llegase a suceder, limpie los
período de rodaje, sino durante toda la vida útil de las pastillas de freno. Este ruido depende
para utilizarse en ningún tipo de bicicleta o vehículo
rotores con alcohol isopropílico.
de muchos factores, como el ajuste de los frenos, el peso del ciclista, el estilo de conducción
motorizados. Ese tipo de utilización puede ocasionar
graves lesiones.
No deje que el líquido de frenos entre en contacto con las
y frenado, o el estado del firme (por ejemplo, polvoriento, arenoso o húmedo), así como de la
pastillas de freno. Si esto ocurriese, las pastillas quedarían
contaminación de las superficies de fricción.
MANTENGA SIEMPRE EL CONTROL DE LA BICICLETA
contaminadas y habrían de ser sustituidas.
Recuerde que en condiciones húmedas se tarda más en
PURGADO Y MODIFICACIÓN DE LA LONGITUD DE LOS MANGUITOS
ADVERTENCIA
Los frenos de disco hidráulicos Avid vienen de fábrica con manguitos de longitud "media" ya
conectados. El sistema ya viene purgado, por lo que, si no necesita cambiar la longitud del
Los frenos de disco se calientan mucho durante su uso.
No toque con las manos desnudas la superficie de
manguito, puede empezar a montar inmediatamente.
frenado de ningún rotor, porque la grasa de sus dedos
No toque el rotor ni la pinza justo después de utilizarlos.
podría empeorar su rendimiento. Lleve siempre guantes,
Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que el
o bien sujete el rotor por sus radios.
freno se haya enfriado.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FÉLICITATIONS !
Vous avez choisi les meilleurs freins à disque hydrauliques du marché ! Ce manuel contient
Les freins sont un élément essentiel pour la sécurité du
N'oubliez pas que la distance de freinage est plus
cycliste. Une installation défectueuse ou une utilisation
longue sur route mouillée. Pour minimiser les risques
d'importantes informations relatives à l'installation, au montage et au réglage de vos nouveaux
d'accident et l'érosion des pistes, évitez de bloquer
incorrecte des freins peuvent conduire à la perte de
freins. Pour assurer le fonctionnement optimal de vos freins Avid Juicy, nous vous recomman-
contrôle du vélo et provoquer un accident, qui pourrait
vos roues.
dons de les faire installer par un mécanicien cycliste professionnel. Nous insistons également
causer des blessures graves.
Les freins à disque Juicy sont conçus comme un
sur la nécessité d'observer toutes nos recommandations afin de faire de vos sorties à vélo
Les freins Avid sont un produit de haute performance.
ensemble. N'incorporez pas dans cet ensemble
une expérience agréable et sans problème à la clé. Commencez par lire les informations
Leur puissance de freinage est considérablement
d'éléments provenant d'un autre fabricant qu'Avid.
plus élevée que celle dont vous avez probablement
suivantes.
Les freins à disque Avid sont compatibles avec les
l'habitude. Cette puissance de freinage accrue signifie
moyeux de 44 mm à 6 boulons répondant aux normes
qu'il est plus facile de bloquer les roues en freinant.
internationales.
TRI-ALIGN™ CALIPER POSITIONING SYSTEM™
Le blocage des roues peut conduire à la perte de
Les freins à disque Avid utilisent un système
Nous recommandons d'utiliser des roues à 32 ou 36
contrôle du vélo, et causer des blessures. C'est à vous
d'alignement unique : le système Tri-align CPS
rayons, entrecroisés par 3 ou 4. Consultez le fabricant
qu'il appartient d'apprendre et de vous familiariser à ces
de votre roue pour de plus amples spécifications.
(Caliper Positioning System). Il s'agit de piles de ron-
nouvelles techniques de freinage.
N'UTILISEZ PAS DE ROUES À MONTAGE RADIAL.
delles concaves et convexes qui permettent à l'étrier
Lisez le manuel d'utilisation de votre vélo, et consultez
d'être parfaitement aligné avec le rotor, indépendam-
un revendeur de cycles. Entraînez-vous d'abord à
N'UTILISEZ QUE LES FLUIDES DOT 4 OU DOT 5.1
freiner sur une surface plate avant de vous aventurer
AVEC LES FREINS À DISQUE JUICY.
ment des imperfections des crans de montage sur la
dans des sorties plus audacieuses.
N'utilisez pas d'autre fluide que les fluides DOT
fourche ou le cadre, et vous offrent ainsi un parfait
L'efficacité du freinage dépend de nombreuses condi-
préconisés. Cela pourrait endommager le système et
contact du patin.
tions que SRAM ne contrôle pas, notamment la vitesse
rendre les freins dangereux. Les fluides DOT abîment
de la course, le type de surface et son état, la force du
les surfaces peintes.
RODAGE DES PATINS
levier de freinage, l'installation et l'entretien des freins,
Si du fluide entre en contact avec une surface peinte
câbles, fluides hydrauliques, leviers et plaquettes de
Il vous faudra entre 20 et 40 ralentissments jusqu'à
(comme celle du cadre), essuyez-le immédiatement et
freins, l'état général du vélo, le poids du cycliste, la pra-
l'arrêt complet pour roder les patins de frein de Avid.
lavez-le à l'alcool isopropylique.
tique de techniques de freinages appropriées, le temps,
Vous pourrez peut-être noter une augmentation du
le terrain, et quantité d'autres facteurs.
Ne laissez aucun fluide des freins entrer en contact
avec les rotors. Si cela se produit, nettoyez les rotors à
freinage après la première sortie. Les freins peuvent
Les freins et leviers Avid ne sont pas conçus pour être
l'alcool isopropylique.
se montrer bruyants occasionnellement non seule-
utilisés sur des véhicules à moteur. Toute utilisation de
ce type pourrait causer de graves blessures corporelles.
Ne laissez aucun fluide des freins entrer en contact
ment au cours de la période de rodage, mais également au-delà, pendant toute la durée de
avec les patins. Si cela se produit, les patins seront
GARDEZ TOUJOURS LE CONTRÔLE DE VOTRE
vie des patins. Le bruit dépend de facteurs tels que le réglage des freins, le poids du cycliste,
contaminés et devront être changés.
VÉLO
sa manière de rouler et de freiner, et les conditions dans lesquelles s'effectue la sortie (par
ex. : poussière, type de terrain, humidité et contamination des surfaces de frottement, etc.).
AVERTISSEMENT
Les freins à disque s'échauffent considérablement à
CHANGER LES LONGUEURS DES DURITES ET VIDANGER
Ne touchez pas à mains nues la surface de freinage
d'un rotor, car les graisses de vos doigts en détériore-
l'usage. Ne touchez jamais l'étrier de frein ni le disque
Les freins à disque hydrauliques d'Avid sont livrés avec des durites de longueur
raient la performance. Portez toujours des gants ou
immédiatement après utilisation. Assurez-vous que le
« moyenne » déjà attachées. Le système a été purgé au préalable. Vous êtes donc prêt à
manipulez le rotor par les rayons.
frein ait refroidi avant d'effectuer vos réglages.
rouler si vous ne souhaitez pas changer la longueur des durites.
M
CONGRATULAZIONI!
Questi sono i migliori freni a disco disponibili sul mercato! Questo manuale contiene
informazioni importanti per installare e impostare i nuovi freni. Per assicurare il corretto
funzionamento dei freni Avid Juicy, si raccomanda di farli installare da personale qualificato.
È quanto mai importante seguire tutte le raccomandazioni fornite nel manuale, perché ogni
uscita in bicicletta sia sicura, piacevole e non comporti alcun problema. In primo luogo, ecco
alcune informazioni per iniziare:
TRI-ALIGN™ CALIPER POSITIONING SYSTEM™
I freni a disco Avid utilizzano un esclusivo sistema di
allineamento denominato Tri-align Caliper Positioning
System (CPS). Questi gruppi di rondelle concave e
convesse consentono di allineare perfettamente la
pinza al rotore, indipendentemente da imperfezioni
nelle linguette di
M
M
2
OR
3
4
If however, you do need to change hose lengths, you will need an Avid Bleed Kit or we recom-
mend you have a professional bicycle mechanic perform the service for you. Avid Bleed Kits
provide complete instructions and Avid tools for adjusting the hose length as well as bleeding
the brake system. The instructions are also available online at www.sram.com or
www.avidbike.com.
TOOLS NEEDED
• 2, 4 and 5 mm hex wrenches
• T-25 TORX® wrench
CPS Hardware
• 8 mm open-end wrench
• Adjustable torque wrench: 2.8-10 Nm (25-90 in-lb) range
• Safety glasses
PAD REPLACEMENT
1. PUSH THE PISTONS BACK IN - As the Juicy calipers are self-
adjusting, the pistons need to be pushed back into the body to their
original position before the new pads can be installed. The safest
way to do this is with the old pads still in the caliper to protect the
pistons. Place a flat-blade screwdriver between the old pads,
then carefully rock it back and forth, pushing the pistons back
into their bores. 2. REMOVE THE OLD PADS - Grab one
of the pad tabs and slide the pad toward the center of
CPS B olt
the caliper (this disengages the pad backing plate from
the post in the center of the piston), then pull the pad
straight out. Repeat for the other pad.
Note: The spreader
clip that sits in between the pads may not come out with the second pad. If not, push it out from the open top of the
caliper with your little finger.
3. INSTALL THE NEW PADS AND SPREADER - Be sure the spreader
clip is oriented to the pads as shown below. Squeeze the pad and clip assembly together, then
insert into the caliper as a unit. Firmly push until the assembly "clicks" into place.
Wenn die Länge der Bremsleitungen angepasst werden muss, verwenden Sie ein Avid-
Entlüftungskit, oder lassen Sie die Bremsleitungen nach dem Kürzen von einem qualifizierten
Fahrradmechaniker entlüften. Avid-Entlüftungskits umfassen vollständige Anweisungen und
die erforderlichen Avid-Werkzeuge für die Anpassung der Leitungslänge und Entlüftung des
Bremssystems. Die Anleitung ist auch im Internet unter www.sram.com oder www.avidbike.
com verfügbar.
ERFORDERLICHES WERKZEUG
• Inbusschlüssel 2 mm, 4 mm und 5 mm
• T-25 TORX®-Schlüssel
CPS-Baugruppe
• Maulschlüssel 8 mm
• Drehmomentschlüssel: Einstellbereich 2,8 bis 10 Nm
• Augenschutz
AUSTAUSCHEN DER BREMSBELÄGE
1. KOLBEN ZURÜCKSCHIEBEN - Da die Juicy-Bremssättel selb-
stjustierend sind, müssen Sie die Bremskolben im Gehäuse in die
Ausgangsposition zurückschieben, um neue Bremsbeläge einsetzen
zu können. Am besten belassen Sie dabei die alten Beläge im
Bremssattel, um die Kolben nicht zu beschädigen. Stecken Sie
einen Flachschlitz-Schraubendreher zwischen die alten Beläge,
und bewegen Sie ihn vorsichtig hin und her, um die Kolben
CPS-Schraube
zurück in die Bohrungen zu schieben. 2. ALTE BELÄGE
ENTFERNEN - Fassen Sie einen der Beläge, und schieben
Sie ihn in Richtung der Mitte des Bremssattels (dadurch
wird die Bremsbelag-Halteplatte vom Zapfen in der Mitte
des Kolbens gelöst), und ziehen Sie den Belag gerade heraus. Wiederholen Sie den Vorgang für
den anderen Bremsbelag. Hinweis: Der Spreizer, der zwischen den Bremsbelägen sitzt, kommt
möglicherweise mit dem zweiten Bremsbelag nicht heraus. Wenn dies der Fall ist, schieben Sie
ihn durch die Öffnung auf der oberen Seite des Bremssattels mit dem kleinen Finger heraus. 3.
NEUE BREMSBELÄGE UND SPREIZER EINBAUEN - Vergewissern Sie sich, dass der Spreizer
wie unten dargestellt auf die Bremsbeläge ausgerichtet ist. Drücken Sie die Bremsbelag-Spreizer-
Baugruppe zusammen, und setzen Sie sie in den Bremssattel ein. Drücken Sie die Baugruppe
fest in den Bremssattel, bis sie einrastet.
No obstante, si necesita cambiar la longitud de los manguitos, necesitará un kit de purgado Avid,
o bien le recomendamos que encargue esta operación a un mecánico de bicicletas profesional.
Los kits de purgado Avid vienen con todas las instrucciones y herramientas Avid necesarias para
ajustar la longitud del manguito así como purgar el sistema de freno. Estas instrucciones también
están disponibles en las siguientes páginas de internet: www.sram.com o www.avidbike.com.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llaves hexagonales de 2, 4 y 5 mm
• Llave T-25 TORX®
Piezas del CPS
• Llave de boca abierta de 8 mm
• Llave dinamométrica ajustable, escala de 2,8 a 10 Nm
• Gafas de seguridad
CAMBIO DE PASTILLAS DE FRENO
1. PRESIONAR PARA RETRAER LOS PISTONES - Como las pinzas Juicy
son autoajustables, para poder instalar nuevas pastillas es necesario
presionar sobre los pistones para retraerlos hasta su posición original en
el cuerpo de la pieza. La forma más segura de hacerlo es mantener
las pastillas usadas en la pinza, para proteger los pistones. Coloque
un destornillador de cabeza plana entre las pastillas usadas, ba-
lancéelo cuidadosamente hacia adelante y atrás, presionando los
Perno CPS
pistones para que queden retraidos dentro de sus cavidades.
2. EXTRAER LAS PASTILLAS USADAS - Sujete una de las
pastillas y deslícela hacia el centro de la pinza (con ello se
desenganchará la placa trasera de la pastilla del pasador
situado en el centro del pistón), y a continuación tire de
la pastilla hacia fuera para extraerla. Repita el procedimiento para la otra pastilla. Nota: Puede
que el clip alisador situado entre medias de las pastillas no salga junto con la segunda pastilla.
Si no es así, presione sobre él con el meñique por el lado abierto de la pinza, para extraerlo. 3.
INSTALAR LAS NUEVAS PASTILLAS Y EL ALISADOR - Asegúrese de que el clip alisador
quede orientado hacia las pastillas, como se muestra a continuación. Apriete la pastilla contra el
clip e insértelos como una sola unidad en la pinza de freno. Presione con fuerza hasta que este
conjunto quede colocado en su sitio, lo que notará al sentir un "clic".
Toutefois, s'il vous faut modifier la longueur des durites, vous devrez utiliser un kit de purge
Avid ou faire appel à un mécanicien vélo professionnel pour procéder à cette modification.
Le kit de purge Avid est fourni avec des instructions complètes ainsi qu'avec les outils néces-
saires pour ajuster la longueur des durites et pour purger le système de freinage. Vous pouvez
également consulter ces instructions sur Internet à www.sram.com ou www.avidbike.com.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Clés hexagonales de 2,4 et 5 mm
• Une clé T-25 TORX®
• Clé anglaise de 8 mm
Matériel CPS
• Clé dynamométrique réglable dans une plage de 2,8-10 Nm
• Lunettes de sécurité
REMPLACEMENT DES PATINS
1. REPOUSSEZ LES PISTONS À L'INTÉRIEUR - Du fait du réglage
automatique des étriers Juicy, les pistons doivent être repoussés à
l'intérieur dans leur position originelle avant de pouvoir installer de
nouveaux patins. Il est plus prudent de le faire en conservant les
patins usés à l'intérieur de l'étrier afin de protéger les pistons.
Introduisez un tournevis à lame plate entre les patins usés,
puis bougez-le avec précaution d'avant en arrière afin
de repousser les pistons à l'intérieur de leurs fourreaux.
Boulon CPS
2. RETIREZ LES PATINS USÉS - Saisissez l'un des
supports du patin et faites glisser le patin vers le centre
de l'étrier (cela désengage la plaque de support du
patin de sa position au centre du piston), puis sortez directement le patin. Recommencez
l'opération pour l'autre patin.
REMARQUE : L'attache de l'écarteur située entre les patins peut ne pas sortir
avec le second patin. Si c'est le cas, sortez-la en la poussant avec votre petit doigt à partir du haut ouvert de l'étrier.
3. INSTALLEZ LES NOUVEAUX PATINS ET L'ÉCARTEUR - Assurez-vous que l'attache de
l'écarteur est dirigée vers les patins comme indiqué ci-dessous. Pressez ensemble le patin
et l'attache, puis insérez le tout à l'intérieur de l'étrier. Poussez fermement jusqu'à ce que
l'ensemble se positionne avec un déclic.
M
MM
5
6
7
I N S T A L L A T I O N
MOUNT LEVERS: Juicy Five
5
Mount the levers onto the handlebar in the proper position. Arrows must point up.
INSTALL ROTOR
1
Make sure there is enough hose fort he handlebar to turn freely side to side. Tighten
Mount the rotor to the hub using the supplied T-25 TORX® bolts and tighten to the
the top bolt completely to the specified torque so there is no gap. Tighten the bot-
specified torque. Avid logo MUST face out. Install the wheel into the fork or frame.
tom bolt to the same torque.
MOUNT FRONT CALIPER
2
MOUNT LEVERS: Juicy Three
Mount the front caliper (shorter hose) to the fork.
Slide the lever onto the bar to the proper position. Tighten the clamp bolt to the specified
torque. Do not overtighten.
INTERNATIONAL STANDARD (IS) MOUNT
Loosen the CPS bolts, then bolt the caliper to the mounting tabs. Tighten the mounting bolts to
Check that the bars turn freely. If there is excess hose in this area, see the instructions on changing hose lengths and
the specified torque. Check that the caliper moves freely on the CPS hardware.
bleeding the system.
a
RIGHT-HAND FRONT (optional)
5
To run Juicy Five moto-style (right-hand front), flip the clamps over so the arrows
POST MOUNT
face up, then mount as in step 5.
a. Remove the mounting bracket but leave the CPS bolts and washer stacks intact.
b. Bolt the caliper directly to the fork.
Juicy Three can be run either left or right. Just swap the levers and install the clamp bolts from the opposite side.
c. Snug the bolts, then back them out 1/8th to 1/4th turn. Check that the caliper moves freely
on the CPS hardware.
ALIGN AND TRUE CALIPERS
6
Squeeze the front lever 5 or 6 times, then hold. Compress the lever (with your hand
MOUNT REAR CALIPER
or a rubber band), then snug the CPS bolts enough to hold the caliper in place. Spin
3
Loosen the CPS bolts, then mount the rear caliper (longer hose) to the I.S. tabs on
the wheel and check for rotor drag. If there is drag, loosen the CPS bolts and repeat.
the rear of the bike. Tighten the mounting bolts to the specified torque. Check that
Once there is no drag, torque the CPS bolts in an alternating fashion to the specified torque.
the caliper moves freely on the CPS hardware.
Repeat the procedure for the rear brake.
ADJUST HOSE ANGLE, THEN ROUTE
ADJUST REACH
4
7
If necessary, slightly loosen the banjo bolts on the calipers with an 8 mm open-end
Use a 2 mm hex wrench to adjust the reach if necessary. One click equals 1 mm of
wrench and rotate the fittings for optimal routing. Re-tighten the banjo bolts to the
adjustment.
specified torque, then route the hoses. Make sure there is enough hose at critical
If using twist-shifters, it will be necessary to slide the levers away from the shifters or remove them completely to ac-
points to allow for suspension movement, but also make sure there aren't any big loops of
cess the reach adjustment screw. Re-torque the lever clamp bolts as noted in step 5 after adjusting the lever reach.
extra hose. Now, secure the hoses to the frame and fork.
M O N
A G E
5
M
M
1
m
M
M
2
M
5
a
M
6
M
M
3
W
4
7
W
N S
A
A C Ó N
M
5
1
M
2
M
M
5
a
M
6
M
3
M
4
7
N S
A
A
O N
M
5
M
1
M
2
M
M
M
a
5
MON
G
U
O
G
M
6
3
M
4
7
N S
A
A
O N E
M
5
1
M
2
M
M
5
a
6
M
3
4
7
a
5
S R A M C O R P O R A T I O N W A R R A N T Y
EXTENT OF LIMITED WARRANTY
SRAM warrants its products to be free from defects in
materials or workmanship for a period of two years after
original purchase. This warranty only applies to the original
owner and is not transferable. Claims under this warranty
must be made through the retailer where the bicycle or
the SRAM component was purchased. Original proof of
purchase is required.
LOCAL LAW
This warranty statement gives the customer specific legal
rights. The customer may also have other rights which vary
from state to state (USA), from province to province (Cana-
da), and from country to country elsewhere in the world.
To the extent that this warranty statement is inconsistent with
the local law, this warranty shall be deemed modified to be
consistent with such law, under such local law, certain disc-
laimers and limitations of this warranty statement may apply
to the customer. For example, some states in the United
States of America, as well as some governments outside of
the United States (including provinces in Canada) may:
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty
statement from limiting the statutory rights of the consumer
(e.g. United Kingdom).
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce
such disclaimers or limitations.
LIMITATIONS OF LIABILITY
To the extent allowed by local law, except for the obligations
specifically set forth in this warranty statement, In no event
shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct,
indirect, special, incidental, or consequential damages.
LIMITATIONS OF WARRANTY
• This warranty does not apply to products that have been in-
correctly installed and/or adjusted according to the respective
SRAM technical installation manual. The SRAM installation
manuals can be found online at www.sram.com,
www.rockshox.com or www.avidbike.com.
• This warranty does not apply when the product has been
modified.
G E W Ä H R L E I S T U N G D E R S R A M C O R P O R A T I O N
M
m
GARANTIEUMFANG
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass
das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung
m
ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in
m m
Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar. An-
sprüche aus dieser Gewährleistung sind über den Händler,
bei dem das Fahrrad oder die SRAM-Komponente erworben
wurde, geltend zu machen. Der Kaufbeleg muss im Original
vorgelegt werden.
LOKALE GESETZGEBUNG
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein.
Je nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem
Wohnland verfügen Sie möglicherweise über weitere Rechte.
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der
M
lokalen Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der
geltenden Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen
Gesetzgebung unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und
Einschränkungen aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte
Bundesstaaten der USA sowie einige Länder außerhalb
der USA (einschließlich von Kanadischen Provinzen) gilt
beispielsweise Folgendes:
M
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Ge-
währleistung dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des
Verbrauchers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschrän-
W
kungen unwirksam.
W
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
W
W
Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und
mit Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung
ausdrücklich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM
bzw. seine Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte,
W
spezielle, zufällige oder Folgeschäden aus.
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS
• Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht
bzw. nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM mon-
tiert und eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen
finden Sie im Internet unter www.sram.com, www.rockshox.
com, oder www.avidbike.com.
G A R A N T Í A D E S R A M C O R P O R A T I O N
M
ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la
fecha de compra original que sus productos carecen de defectos
de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica
al propietario original y es intransferible. Las reclamaciones
efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través
del distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componente
M
de SRAM. Se requerirá prueba de compra.
LEGISLACIÓN LOCAL
Esta declaración de garantía confiere derechos legales
específicos al cliente. El cliente podría también gozar de otros
derechos que varían según el estado (en los Estados Unidos de
América), la provincia (en Canadá), o el país en cualquier otro
lugar del mundo.
Hasta donde se establezca que esta declaración de garantía
contraviene las leyes locales, se considerará modificada para
acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que
algunas de las renuncias de responsabilidad y limitaciones
estipuladas en esta declaración de garantía se apliquen al
cliente. Por ejemplo, algunos estados de los Estados Unidos de
América, así como ciertas entidades gubernamentales fuera de
los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración
de garantía limiten los derechos legales del consumidor (por
ejemplo, en el Reino Unido).
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para
hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso de
las obligaciones expuestas específicamente en esta declaración
de garantía, en ningún caso SRAM o sus proveedores serán
responsables de daños directos, indirectos, especiales, fortuitos
o emergentes.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
• Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no
hayan sido correctamente instalados y ajustados conforme al
correspondiente manual de instalación que proporciona SRAM.
Los manuales de instalación de SRAM se pueden encontrar en
G A R A N T I E D E S R A M
ÉTENDUE DE LA GARANTIE
SRAM Corporation garantit que ses produits sont exempts
de défauts de matières premières ou de vices de fabrication
m
m
pour une durée de deux ans à compter de la date d'achat
originale. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire
d'origine et n'est pas transmissible. Les réclamations sous
cette garantie doivent être adressées au magasin où le
vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d'achat
originale sera exigée.
LÉGISLATION LOCALE
La présente garantie confère à l'acheteur des droits
juridiques spécifiques. Il se peut également qu'il bénéficie
d'autres droits selon l'État (États-Unis), la province (Canada)
ou le pays du monde où il réside.
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation
locale, cette garantie sera réputée modifiée afin d'être en
accord avec ladite législation, suivant une telle législation
locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions
de la présente garantie peuvent s'appliquer au client. Par
exemple, certains États des États-Unis d'Amérique ainsi
que certains gouvernements à l'extérieur des États-Unis (y
compris les provinces du Canada) peuvent :
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions
de la présente garantie de limiter les droits juridiques du
consommateur (p. ex., le Royaume-Uni).
b. ou encore limiter la capacité d'un fabricant à faire valoir de
telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où la législation locale l'autorise, à
l'exception des obligations spécifiquement exposées dans la
présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs
tiers ne seront tenus responsables des dommages directs,
indirects, spéciaux, accessoires ou imprévus.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Cette garantie ne couvre pas les produits qui n'ont pas été
installés et/ou réglés de façon appropriée, en accord avec
le manuel d'instructions techniques respectif de SRAM. Les
manuels d'instructions de SRAM peuvent être consultés en
ligne aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, ou
G A R A N Z I A S R A M C O R P O R A T I O N
PORTATA DELLA GARANZIA LIMITATA
SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un periodo
di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto
m
m
di materiali o di lavorazione. Questa garanzia si applica
esclusivamente al proprietario originario e non è cedibile.
Eventuali richieste sulla base della presente garanzia
dovranno essere inoltrate tramite il rivenditore presso il quale
è stata acquistata la bicicletta o il componente SRAM. È
richiesta una prova d'acquisto originale.
LEGGE LOCALE
m
La presente garanzia riconosce al cliente alcuni diritti legali
specifici. Il cliente potrà vantare anche altri diritti, che varier-
anno da stato a stato (Stati Uniti), da provincia a provincia
(Canada) e da nazione a nazione nel resto del mondo.
Nella misura in cui la presente garanzia non dovesse essere
conforme al diritto locale, essa dovrà essere modificata in
maniera da essere conforme a tale legge. In conformità a
detta legge locale, si potranno applicare al cliente eventuali
rinunce e limitazioni della presente garanzia. Ad esempio,
alcuni stati degli Stati Uniti d'America e alcune amministrazi-
oni governative esterne agli Stati Uniti (tra cui le province del
Canada), potranno:
a. Non ammettere che le rinunce e le restrizioni della
presente garanzia limitino i diritti statutari del consumatore
(ad es. nel Regno Unito).
b. Limitare in altro modo la possibilità del produttore di
applicare dette rinunce o restrizioni.
LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ
Nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione per
gli obblighi stabiliti specificatamente nella presente garanzia,
in nessun caso la SRAM o terze parti saranno ritenute
responsabili di eventuali danni diretti, indiretti, specifici,
accidentali o consequenziali.
LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
• La presente garanzia non si applica a prodotti che non sia-
no stati correttamente installati e regolati secondo il relativo
manuale tecnico di installazione SRAM. I manuali di installa-
zione SRAM sono disponibili online ai siti www.sram.com,
• This warranty does not apply when the serial number or
production code has been deliberately altered, defaced or
removed.
• This warranty does not apply to damage to the product
caused by a crash, impact, abuse of the product, non-com-
pliance with manufacturer's specifications of usage or any
other circumstances in which the product has been subjected
to forces or loads beyond its design.
• This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear
and tear parts are subject to damage as a result of normal
use, failure to service according to SRAM recommendations
and/or riding or installation in conditions or applications other
than recommended.
WEAR AND TEAR PARTS ARE IDENTIFIED AS:
Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/Rubber
moving parts/Foam rings/Rear shock mounting hardware and
main seals/Stripped threads and bolts (aluminum,titanium,
magnesium or steel)/Upper tubes (stanchions)/Brake
sleeves/Brake pads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifter
and brake cables (inner and outer)/Handlebar grips/Shifter
grips/Jockey wheels/Disc brake rotors/Tools
• This warranty shall not cover damages caused by the use
of parts of different manufacturers.
• This warranty shall not cover damages caused by the use
of parts that are not compatible, suitable and/or authorized
by SRAM for use with SRAM components.
• This warranty shall not cover damages resulting from
commercial (rental) use.
• Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleis-
tungsanspruch.
• Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn
die Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert,
unkenntlich gemacht oder entfernt wurde.
• Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge
von Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung, Nicht-
beachtung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstände,
unter denen das Produkt nicht bestimmungsgemäßen
Belastungen oder Kräften ausgesetzt wurde.
• Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß
von Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Ge-
brauchs, der Nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM
und/oder von Fahren unter anderen als den empfohlenen
Bedingungen kommen.
FOLGENDE KOMPONENTEN UNTERLIEGEN DEM
NORMALEN VERSCHLEISS:
Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende O-Ringe/Gleit-
ringe/Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/
Federelemente und Hauptlager am Hinterbau/Überdrehte
Gewinde & Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder
Stahl)/Obere Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/
Bremsbeläge/Ketten/Kettenräder/Kassetten/Schalt- und
Bremszüge (Innen- und Außenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgrif-
fe/Spannrollen/Bremsscheiben/Werkzeug
• Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht
kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die
Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden,
sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerbli-
cher Nutzung (Vermietung) entstehen.
Internet, en www.sram.com, www.rockshox.com o
www.avidbike.com.
• Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado el
producto.
• Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o
el código de producción se hayan modificado, desfigurado o
eliminado intencionadamente.
• Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto
como consecuencia de accidentes, impactos, utilización
indebida, incumplimiento de las especificaciones del fabricante
o cualquier otra circunstancia en la que el producto haya sido
sometido a fuerzas o cargas para las que no ha sido diseñado.
• Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deterioro
normal por el uso. Las piezas que pueden sufrir desgaste y
deterioro están expuestas a sufrir daños como resultado de un
uso normal, de no llevar a cabo el mantenimiento siguiendo
las recomendaciones de SRAM o de un uso o instalación en
condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas.
ESTAS SON, EN PARTICULAR, LAS PIEZAS QUE SE CON-
SIDERA PUEDEN SUFRIR DESGASTE Y DETERIORO:
Guardapolvos/Casquillos/Juntas tóricas de hermeticidad/Aros
deslizantes/Piezas móviles de goma/Anillos de gomaespuma/
Fijaciones del amortiguador trasero y juntas principales/Roscas
estriadas y tornillos (aluminio, titanio, magnesio o acero)/Tubos
superiores (montantes)/Vainas del freno/Pastillas de freno/Ca-
denas/Piñones/Cartuchos/Palanca de cambios y cables de
freno (interiores y exteriores)/Manetas del manillar/Manetas del
cambio/Ruedas de maniobras (Jockey)/Rotores de freno de
disco/Herramientas
• Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de
piezas de distintos fabricantes.
• Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de
piezas no compatibles, adecuadas o autorizadas por SRAM
para el uso con componentes de SRAM.
• Esta garantía no cubrirá daños ocasionados debido al uso
comercial (alquiler).
www.avidbike.com.
• La présente garantie ne couvre pas les produits auxquels
des modifications ont été apportées.
• La présente garantie ne s'applique pas lorsque le numéro
de série ou le code de production a été intentionnellement
altéré, rendu illisible ou supprimé.
• La présente garantie ne s'applique pas aux produits qui
ont été endommagés suite à un accident, un choc, une
utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions
du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit
a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il
n'a pas été conçu.
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l'usure normale. Les pièces subissant l'usure peuvent
être endommagées suite à une utilisation normale, en cas
de non-respect des recommandations d'entretien de SRAM
et/ou lorsqu'elles sont utilisées ou installées dans des
conditions ou pour des applications autres que celles qui sont
recommandées.
LES PIÈCES SUBISSANT L'USURE SONT LES SUI-
VANTES :
Joints anti-poussière/Douilles/Joints toriques étanches à
l'air/Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en caoutchouc/
Bagues en mousse/Éléments de fixation de l'amortisseur
arrière et joints principaux/Tiges et boulons à filet foiré
(aluminium, titane, magnésium ou acier)/Tubes supérieurs
(tubes plongeurs)/Gaines de frein/Patins de frein/Chaînes/
Pignons/Cassettes/Manette et câbles de frein (internes et
externes)/Poignées de guidon/Poignées de manette/Galets
de dérailleur/Rotors de freins à disque/Outils
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l'utilisation de pièces provenant de fabricants différents.
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l'utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou
interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM.
• Cette garantie ne courvre pas les dommages résultant
d'une utilisation commerciale (location).
www.rockshox.com oppure www.avidbike.com.
• La presente garanzia non si applica nel caso che il prodotto
sia stato sottoposto a modifiche.
• La presente garanzia non si applica nel caso che il numero
di serie o il codice di produzione siano stati deliberatamente
modificati, cancellati o rimossi.
• La presente garanzia non si applica a danni subiti dal
prodotto a causa di uno scontro, di un urto o di uso improprio
del prodotto stesso, di inosservanza delle specifiche d'uso
fornite dal costruttore o di qualsiasi altra circostanza in cui
il prodotto sia stato sottoposto a forze o carichi superiori a
quelli per cui è stato progettato.
• La presente garanzia non si applica nel caso di normale
logorio delle varie parti. Le parti comunemente soggette a
logorio possono risultare danneggiate per effetto del normale
utilizzo, per la mancata esecuzione della manutenzione
secondo quanto indicato da SRAM e/o per la guida o
l'installazione in condizioni o applicazioni diverse da quanto
consigliato.
PER PARTI SOGGETTE A LOGORIO SI INTENDONO:
Guarnizioni parapolvere/Boccole/O-ring di tenuta
aria/Anelli da infilare/Parti in gomma in movimento/Anelli
in gomma/Bulloneria di montaggio sul retro e guarnizioni
superiori/Filettature e bulloni (alluminio, titanio, magnesio o
acciaio)/Tubi superiori (puntali)/Manicotti dei freni/Pattini dei
freni/Catene/Pignoni/Cassette/Cavi del cambio e dei freni
(interni ed esterni)/Manopole del manubrio/Manopole del
cambio/Tendicinghia/Rotori per freni a disco/Strumenti
• La presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo
di componenti forniti da produttori diversi.
• La presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo
di parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da
SRAM per essere utilizzate con i componenti SRAM.
• Questa garanzia non copre i danni dovuti all'uso commer-
ciale (noleggio).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Avid elixirAvid codeAvid juicy

Tabla de contenido