Kohler Command PRO CH940 Manual De Servicio
Kohler Command PRO CH940 Manual De Servicio

Kohler Command PRO CH940 Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Command PRO CH940:

Publicidad

Enlaces rápidos

CH940-CH1000
Manual de servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
2
Seguridad
3
Mantenimiento
5
Especifi caciones
14
Herramientas y elementos auxiliares
17
Localización de averías
21
Filtro de aire/Admisión
22
Sistema de combustible
28
Sistema del regulador
29
Sistema de lubricación
31
Sistema eléctrico
42
Sistema del motor de arranque
46
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
59
Montaje
62 690 06 Rev. --
KohlerEngines.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler Command PRO CH940

  • Página 1 CH940-CH1000 Manual de servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 2: Seguridad

    Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
  • Página 3: Instrucciones De Mantenimiento

    Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 4: Recomendaciones De Lubricante

    Mantenimiento RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para obtener Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 meses o un mejor rendimiento. También se puede utilizar otro aceite más siga el procedimiento siguiente.
  • Página 5: Especificaciones

    Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de gran potencia Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. 62 690 06 Rev. -- KohlerEngines.com...
  • Página 6 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de perfi l bajo Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. KohlerEngines.com 62 690 06 Rev. --...
  • Página 7: Números De Identificación Del Motor

    Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi cada en KohlerEngines.com.
  • Página 8 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CH940 CH960 CH980 CH1000 Panel de control Tornillo M6 11,3 N (100 in lb) en orifi cios nuevos 7,7 N (69 in lb) en orifi cios usados Tornillos M5 6,5 N m (58 in lb) en orifi cios nuevos 4,1 N m (37 in lb) en orifi...
  • Página 9: Especificaciones Del Juego

    Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CH940 CH960 CH980 CH1000 Rejilla de toma de aceite Tornillo de montaje 9,3 N (82 in lb) en orifi cios nuevos 7,7 N·m (68 in lb) en orifi cios usados Tubo recogedor de aceite Tornillo de montaje 11,3 N (100 in lb) en orifi...
  • Página 10 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH940 CH960 CH980 CH1000 Biela D.I. del extremo de la muñequilla @ 70°F Nuevo 44,030/44,037 mm (1,7334/1,7337 in) Desgaste máximo 0,070 mm (0,0028 in) Juego de funcionamiento de la biela y la muñequilla Nuevo 0,030/0,055 mm (0,0012/0,0022 in) Desgaste máximo 0,070 mm (0,0028 in) Juego lateral de la biela y la muñequilla...
  • Página 11 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH940 CH960 CH980 CH1000 Culata Pérdida de rectitud máxima 0,076 mm (0,003 in) Regulador Juego de funcionamiento del eje transversal del regulador y el cárter 0,025/0,087 mm (0,0009/0,0034 in) D.E. del eje transversal del regulador Nuevo 7,963/8,000 mm (0,3135/0,3149 in) Desgaste máximo...
  • Página 12 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH940 CH960 CH980 CH1000 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón (continuación) Pistón de estilo B Juego de funcionamiento del pistón y el eje del pistón 0,006/0,017 mm (0,0002/0,0007 in) D.I. del orifi cio del eje Nuevo 20,006/20,012 mm (0,7876/0,7879 in.) Desgaste máximo...
  • Página 13: Valores Generales De Par De Apriete

    Especifi caciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
  • Página 14: Herramientas Y Ayuda

    Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03 Kit de herramientas del agente (Local) Kohler 25 761 39-S El kit completo de herramientas necesarias de Kohler. Componentes de 25 761 39-S: Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
  • Página 15 Mango del escariador Design Technology Inc. Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 Kit de servicio de las guías de válvula (Courage, Aegis, Command, OHC) SE Tools KLR-82415 Para realizar el mantenimiento de las guías de válvula desgastadas.
  • Página 16: Herramienta De Sujeción Del Volante

    Herramientas y ayuda HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el fabricar con una corona dentada del volante vieja cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja. y utilizarse en lugar de una llave de correa.
  • Página 17: Guía Para La Localización De Averías

    Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
  • Página 18: Inspección Externa Del Motor

    Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar sufi ciente tiempo para el drenaje completo. ●...
  • Página 19 Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
  • Página 20: Prueba De Compresión

    Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
  • Página 21: Filtro De Aire

    Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE NOTA: El funcionamiento del motor con componentes del fi ltro de aire sueltos o dañados puede causar daños y Estos sistemas cuentan con la certifi cación CARB/EPA y los desgaste prematuro. Sustituya todos los componentes no se deben alterar ni modifi...
  • Página 22: Sistema De Combustible

    Siga el procedimiento de sustitución de la tapa de la Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad válvula. Consulte Desmontaje y Montaje. de motores carburados de Kohler Co. para respetar las Conecte de nuevo las tuberías de combustible a la normas EPA y CARB.
  • Página 23: Carburador

    Sistema de combustible CARBURADOR La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer ADVERTENCIA explosión si se infl aman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien La explosión del carburante puede provocar ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derramado incendios y quemaduras graves.
  • Página 24 Sistema de combustible Los motores en esta serie están equipados con dos cuerpos, Compruebe que el soporte del fi ltro de aire y el carburador un carburador de succión lateral con surtidores principales fi jos están fi rmemente sujetos al motor y las juntas están en en un colector de admisión que coincida.
  • Página 25 Sistema de combustible combustión. El carburador tiene un circuito principal fi jo, por lo Solenoide de corte de combustible que no se pueden realizar ajustes. La mayoría de los carburadores están equipados con un solenoide de corte de combustible. El solenoide está acoplado Ajustes del carburador a la cuba de combustible.
  • Página 26 Sistema de combustible NOTA: Los motores tendrán un ralentí bajo fi jo o cápsulas Realice los procedimientos de desmontaje para el fi ltro de limitadoras en las agujas de regulación de aire y el carburador correspondientes que se indican en la combustible de ralentí.
  • Página 27: Funcionamiento A Gran Altitud

    No utilice herramientas o cables de metal para limpiar los orifi cios y los surtidores. distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o Compruebe y verifi que minuciosamente que no haya llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 28: Sistema Del Regulador

    Sistema del regulador REGULADOR El valor de regulación de la velocidad está determinado por la posición del control del acelerador. Puede ser variable o constante, dependiendo de la aplicación del motor. El regulador está diseñado para mantener el motor a velocidad constante en condiciones de carga variables. La mayoría de los motores están equipados con un regulador centrífugo.
  • Página 29: Sistema De Lubricación

    Sistema de lubricación Este motor emplea un sistema de lubricación a presión que suministra aceite a presión al cigüeñal, el árbol de levas, las superfi cies de apoyo de la biela y los levantaválvulas hidráulicos. La bomba de aceite Georotor de alto rendimiento mantiene el fl ujo y la presión del aceite elevados, incluso a bajas velocidades y altas temperaturas de funcionamiento.
  • Página 30: Refrigerador Del Aceite

    Sistema de lubricación REFRIGERADOR DEL ACEITE NOTA: El refrigerador del aceite se monta bajo la cubierta del cilindro. Se necesita retirar la dicha cubierta para tener acceso al refrigerador de aceite. Limpie los álabes con un cepillo o aire comprimido. Retire los tornillos que sujetan el refrigerador de aceite e inclínelo para limpiar la parte trasera.
  • Página 31: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione cada PRECAUCIÓN bujía. Los depósitos de la punta indican el estado general de los segmentos del pistón, las válvulas y el carburador. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones.
  • Página 32: Sistemas De Encendido Electrónico

    Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón Comprobación de la batería Para comprobar el estado de la batería, siga las instrucciones del fabricante. SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Componentes del sistema de encendido Los depósitos de color negro, blandos, con carbonilla indican una combustión incompleta causada por un fi ltro de aire obstruido, una carburación con mezcla demasiado rica, defectos de encendido o falta de compresión.
  • Página 33 Sistema eléctrico Sistema de encendido fi jo Este sistema utiliza una bobina de descarga capacitiva (CD). La sincronización de encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor.
  • Página 34 Sistema eléctrico Esquema de cables - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con sincronización fi ja, conector de cinco patillas, interruptor de llave y fusible Verde (Señal de Azul Rojo Amarillo impulsos Oil Sentry ™ Violeta Blanco Negro Interruptor de llave A batería...
  • Página 35 Sistema eléctrico Sistema de encendido con avance de chispa digital (DSAI) Este sistema utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido. Con este sistema la sincronización de encendido varía dependiendo de la velocidad del motor. Existen 2 módulos de encendido de tipo inductivo que controlan la sincronización de encendido según las rpm del motor.
  • Página 36 Sistema eléctrico Esquema de cables - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con encendido DSAI y conector de cuatro patillas (Aplicación de sistemas de potencia Kohler LP-NG) Rojo Verde Naranja Violeta Blanco Negro Bloque Rebordes de polaridad Pivote del solenoide del Batería...
  • Página 37 Sistema eléctrico Esquema de cables - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con encendido DSAI y conector de cinco patillas (Aplicación de sistemas de potencia que no son marca Kohler LP-NG/Gasolina) Azul Rojo Verde Naranja Violeta Blanco...
  • Página 38 Sistema eléctrico Pruebas de los sistemas de encendido electrónico Herramientas especiales necesarias: NOTA: Debe utilizarse un comprobador de encendido para probar el encendido en estos motores. El uso de cualquier otro comprobador puede inducir a resultados erróneos. La batería del equipo debe estar totalmente cargada y debidamente conectada antes de realizar cualquier prueba (una batería conectada o cargada del revés arrancará...
  • Página 39 Sistema eléctrico Prueba de avance de la sincronización (sólo DSAI) Haga una línea cerca del borde de la rejilla del volante con un rotulador, tiza o cinta estrecha. Conecte una luz de sincronización de automóvil al cilindro que produzca una chispa adecuada. Ponga en marcha el motor al ralentí...
  • Página 40: Sistema De Carga De Batería

    Sistema eléctrico SISTEMA DE CARGA DE BATERÍA NOTA: Para evitar dañar el sistema y los componentes eléctricos, observe las siguientes instrucciones: ● Compruebe la polaridad de la batería. Se utiliza un sistema de masa negativo (–). ● Desconecte la clavija del rectifi cador-regulador y/o la clavija del haz de cables antes de soldar conexiones en el equipo impulsado por el motor.
  • Página 41 Sistema eléctrico Sistemas de carga de batería de 15/20/25 amperios NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero el óhmetro en todas las escalas de medición antes de la prueba. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga. La batería deberá estar en buen estado y completamente cargada.
  • Página 42: Sistema Del Motor De Arranque

    Sistema del motor de arranque MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque. NOTA: Si el motor adquiere sufi...
  • Página 43 Sistema del motor de arranque Componentes del motor de arranque de cambio de solenoide Desmonte el conjunto de placa extrema del colector que contiene el portaescobillas, las escobillas, los resortes y las tapas de bloqueo. Quite la arandela de empuje del interior del extremo del colector.
  • Página 44 Use un kit de escobillas y resortes nuevo Los orifi cios de los tornillos de montaje de las pinzas de Kohler si es necesario cambiarlos. metálicas deben quedar arriba/afuera. Deslice el portaescobillas hacia abajo en su sitio alrededor del Ejecute los pasos 1-5 en Desmontaje del motor de arranque.
  • Página 45 Sistema del motor de arranque 11. Coloque la tapa en el inducido y el bastidor, alineando el delgado reborde de la tapa con la ranura correspondiente de la arandela aislante del cable de escobilla positivo (+). 12. Coloque los tornillos pasantes y los tornillos de montaje del portaescobillas. Aplique a pernos un par de apriete de 5,6-9,0 N m (49-79 in lb) y a los tornillos de montaje del portaescobillas un par de 2,5-3,3 N m (22-29 in lb).
  • Página 46: Desmontaje/Inspección Y Mantenimiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, Los arranques accidentales pueden provocar desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte lesiones graves o la muerte. los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
  • Página 47 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Limpie bien todas las piezas una vez desmontado el motor. Desmonte del soporte del control, resortes del regulador Solo se podrá inspeccionar y comprobar el estado de desgaste y la palanca o los daños de las piezas si están limpias. Existen muchos Desenganche el ralentí...
  • Página 48: Componentes Del Volante/Encendido

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento Quite el tornillo que sujeta la carcasa del fi ltro de aceite y Desmontaje del refrigerador del aceite las juntas tóricas individuales al adaptador. Separe las NOTA: Se recomienda usar abrazaderas nuevas cada vez piezas con cuidado. que desarme, o si éstas se afl...
  • Página 49: Inspección

    Compruebe si la corona dentada está quebrada o dañada. Kohler no suministra coronas dentadas como pieza de Desmontaje del conjunto de cubierta de apoyo recambio. Si la corona dentada está dañada, se deberá...
  • Página 50 Retire la bujía de cada culata. hidráulicos está desgastada o dañada. Si es necesario sustituir los levantaválvulas, aplique una capa generosa de lubricante Kohler al soporte de cada nuevo levantaválvulas antes de su Desmontaje de las tapas de válvulas y de la bomba de instalación.
  • Página 51: Válvula De Escape

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Detalles de la válvula VÁLVULA DE ADMISIÓN VÁLVULA DE ESCAPE Dimensión Admisión Escape Ángulo de asiento 89° 89° Sección cónica del 30° 30° asiento Profundidad guía 8,5 mm (0,334 in) 8,5 mm (0,334 in) D.I.
  • Página 52 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Bruñido de válvulas Sellos de vástago de válvula Tanto las válvulas rectifi cadas como las nuevas deberán Estos motores usan sellos de vástago de válvula en las bruñirse para que encajen correctamente. Para el bruñido válvulas de admisión y de escape. Use siempre sellos nuevos fi...
  • Página 53: Desmontaje

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento Montaje Desmontaje del conjunto del respirador Secuencia de apriete Quite los sujetadores del conjunto del respirador, el adaptador del respirador (estilo en base a la especifi cación) y las juntas al cárter. Rompa con cuidado los sellos de las juntas y quite todas las piezas.
  • Página 54 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes del cárter Engranaje Árbol de levas Pestaña de bloqueo Pasador de regulación del regulador Junta de la tapa Tapa de alimentación Eje transversal de alimentación Horquilla del regulador del elevador del elevador Cigüeñal Sombrerete de la biela Biela Eje del pistón Retén del eje del pistón...
  • Página 55 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Las rayas en los segmentos y pistones se producen por la Pistón y segmentos acción de materiales abrasivos, como carbón, suciedad o partículas de metal duro. Inspección Componentes del pistón y de los segmentos y detalles Los daños por detonación se producen cuando una parte de la carga de combustible defl...
  • Página 56: Instalación De Los Segmentos Nuevos

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento Una vez instalados los nuevos segmentos (superior y central) en el pistón, asegúrese de que el juego lateral del segmento de compresión superior y la ranura sea de 0,030/0,070 mm (0,0010/0,0026 in) y el juego lateral del segmento de compresión central y la ranura sea de 0,030/0,070 mm (0,0010/0,0026 in).
  • Página 57 Desmontaje de la tapa de la cámara de alimentación del elevador y las juntas NOTA: Los pistones Kohler van fresados a medida con Quite los tornillos que sujetan el defl ector de la cámara de arreglo a unas rigurosas tolerancias. Para ampliar un alimentación del elevador (solo algunos modelos), la tapa y las...
  • Página 58 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Baje el rectifi cador hasta el orifi cio y, después de Medición del juego entre el pistón y el orifi cio centrarlo, ajuste de modo que las piedras estén en Detalles del pistón contacto con la pared del cilindro. Se recomienda el uso de un agente refrigerante para corte comercial.
  • Página 59: Montaje

    Montaje Componentes del cárter Engranaje del Árbol de levas Pestaña de bloqueo Pasador de regulación regulador Junta de la tapa de Tapa de alimentación Eje transversal alimentación del Horquilla del regulador del elevador elevador Cigüeñal Sombrerete de la biela Biela Eje del pistón Retén del eje del pistón Pistón...
  • Página 60 Montaje Instalación de los ejes, sello y engranaje del regulador Instalación del cigüeñal Deslice con cuidado el lado del volante del cigüeñal a través Componentes y detalles del regulador del cojinete del cárter. Instalación de las bielas con los pistones y los segmentos Detalles del pistón Lado 1 Lado 2...
  • Página 61 Montaje Componentes del respirador/placa de cierre/depósito del aceite Junta tórica de la bomba Carcasa de la bomba Placa de cierre Engranajes de gerotor de aceite de aceite Defl ector de la válvula de alivio Tubo recogedor Abrazadera Sello de la admisión Rejilla de toma Depósito del aceite Tapón de drenaje...
  • Página 62 Montaje Existen diversas chapas de ajuste con códigos de color Instalación del conjunto de la placa de cierre disponibles: Secuencia de apriete Blanco: 0,69215/0,73025 mm (0,02725/0,02875 in) Azul: 0,74295/0,78105 mm (0,02925/0,03075 in) Rojo: 0,79375/0,83185 mm (0,03125/0,03275 in) Amarillo: 0,84455/0,88265 mm (0,03325/0,03475 in) Verde: 0,89535/0,99345 mm (0,03525/0,03675 in) Gris:...
  • Página 63 Montaje Use pernos sin cabeza o algo similar, como pasadores de Instalación del depósito del aceite alineación temporales e instale en dos orifi cios centrales en los extremos. Secuencia de apriete Instale una nueva junta para el depósito de aceita en la parte inferior del cárter con pasadores de alineación.
  • Página 64 Montaje Componentes de la culata Junta Válvula Culata Tapón de la tubería Sello de vástago Espaciador Arandela Bujía de válvula Levantaválvulas Retén de resorte Resorte de la válvula Varilla de empuje hidráulico de válvula Fiador de resorte Junta de tapa de Balancín Pivotes de balancín de válvula...
  • Página 65 Montaje Instalación de las culatas Instalación de las varillas de empuje y los balancines Secuencia de apriete NOTA: Las varillas de empuje deben instalarse siempre en la misma posición que tenían antes de su desmontaje. Observe la marca o etiqueta que identifi ca la varilla de empuje como de admisión o escape y del cilindro 1 o del cilindro 2.
  • Página 66 Montaje Componentes del refrigerador/fi ltro de aceite Instalación del colector de admisión Secuencia de apriete Instale nuevas juntas en el colector de admisión, de manera que la parte perforada esté hacia adentro y los puntos hacia el lado del volante. Monte el colector de admisión en las culatas.
  • Página 67 Montaje Componentes del volante/encendido Regulador-rectifi cador Módulo de encendido Arandela Tornillo del volante Arandela especial Abrazadera del haz de Rejilla de residuos Ventilador cables Refuerzo Perno hexagonal Volante Magneto Estátor Cubierta de apoyo Chaveta semicircular Instalación del conjunto de cubierta de apoyo Instalación del estátor, haz de cables y rectifi...
  • Página 68 Montaje Instalación del volante Instalación del ventilador de enfriamiento y de la rejilla de residuos PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Los daños en el cigüeñal y en el volante pueden causar lesiones. Si la rejilla de residuos no se utiliza o no se monta del modo previsto, puede producirse un fallo de la rejilla de residuos, así...
  • Página 69 Montaje Componentes externos del motor Filtro de aceite Boquilla del fi ltro de aceite Copa del fi ltro de aceite Resorte de la válvula Resorte de la copa Válvula Carcasa del fi ltro de aceite Defl ector de valle Defl ector del cilindro Motor de arranque eléctrico Cubierta del cilindro Carcasa del ventilador...
  • Página 70 Montaje Instalación del refrigerador del aceite Instalación del carburador Conecte las mangueras entre el adaptador del fi ltro de aceite y el refrigerador de aceite. Fije con abrazaderas ADVERTENCIA nuevas. La explosión del carburante puede provocar Alinee el refrigerador de aceite con los resaltes en el incendios y quemaduras graves.
  • Página 71 Montaje Si las articulaciones de control del acelerador/palanca del Instalación de la palanca del regulador estrangulador se desconectaron durante el desmontaje, vuelva Instale la palanca del regulador en el eje del regulador y a conectarlas de acuerdo a la dirección de operación de los conecte el mecanismo articulado del acelerador con una pinza cables de control que se van a utilizar.
  • Página 72 Montaje Instalación del sistema Oil Sentry (si está incluido) Instalación del silenciador ™ Aplique sellador de tuberías con Tefl on (Loctite Instale nuevas juntas de escape en los pernos de escape. ® ® ® 592™ Thread Sealant o equivalente) al interruptor de Instale los revestimientos de los puertos (si están roscas Oil Sentry e instálelo en el puerto de 1/8 de...
  • Página 73 62 690 06 Rev. -- KohlerEngines.com...
  • Página 74 KohlerEngines.com 62 690 06 Rev. --...
  • Página 75 62 690 06 Rev. -- KohlerEngines.com...
  • Página 76 1P62 690 06 © 2014 Kohler Co. Todos los derechos reservados. 85612 37148 KohlerEngines.com 62 690 06 Rev. --...

Este manual también es adecuado para:

Command pro ch1000

Tabla de contenido