Kohler Command PRO CH940 Manual De Servicio

Kohler Command PRO CH940 Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Command PRO CH940:

Publicidad

Enlaces rápidos

CH940-CH1000
Manual de servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
2
Seguridad
3
Mantenimiento
5
Especificaciones
21
Herramientas y elementos auxiliares
24
Localización de averías
28
Filtro de aire/Admisión
29
Sistema de combustible
35
Sistema del regulador
36
Sistema de lubricación
38
Sistema eléctrico
49
Sistema del motor de arranque
53
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
70
Montaje
62 690 06 Rev. A
KohlerEngines.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler Command PRO CH940

  • Página 1 CH940-CH1000 Manual de servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: S e utiliza para notificar al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA La explosión del Los arranques Las descargas eléctricas...
  • Página 3: Instrucciones De Mantenimiento

    Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU.
  • Página 4: Recomendaciones De Lubricante

    RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para meses o más siga el procedimiento siguiente. obtener un mejor rendimiento. También se puede utilizar otro aceite detergente de alta calidad API (American 1.
  • Página 5: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de gran potencia - Lado del volante 135,0 mm (5,32 in) 130,0 mm (5,12 in) Extracción de la 484,3 mm (19,07 in) 365,5 mm (14,39 in) Extracción de la cubierta de protección cubierta del filtro de aire para lluvia Control del...
  • Página 6 Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de gran potencia - Lado de la TDF 427,8 mm (16,84 in) 107,9 mm (4,25 in) 35° 30° Varilla del nivel de 60,0 mm (2,37 in) 45° 340,8 mm (13,42 in) aceite Puerto de escape Arrancador de 177,8 mm (7,0 in)
  • Página 7 Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de gran potencia - Lado del motor de arranque 422,7 mm (16,64 in) 4 X 47,3 mm (1,86 in) Superficie de 105,3 mm (4,14 in) Cubierta del cilindro Juego del clip del filtro montaje de la TDF Puerto de escape #1 #1 retirada de aire...
  • Página 8 Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de gran potencia - Lado opuesto al motor de arranque 422,7 mm (16,64 in) Cubierta del cilindro Acceso al enfriador Cubierta del cilindro Punto de elevación de aceite #2 retirada Filtro de combustible Orificio de montaje “A”...
  • Página 9 Especificaciones Dimensiones del motor - Vista de la superficie de montaje 8 X 10,3 mm (0,40 in) Orificio de montaje 232,0 mm (9,13 in) Orificios pasantes de 239,5 mm (9,43 in) “A” montaje Superficie de montaje 106,0 mm (4,17 in) 135,0 mm (5,32 in) 119,0 mm (4,69 in) de la TDF 16,0 mm (0,63 in) 62 690 06 Rev.
  • Página 10 Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de perfil bajo - Lado del volante 106,0 mm (4,17 in) 484,3 mm (19,07 in) 364,5 mm (14,35 in) 85,7 mm (3,38 in) Punto de elevación Punto de elevación Ranura de 10 X 12 14,7 mm (0,58 in) 76,3 mm (3,00 in) 136,2 mm (5,36 in)
  • Página 11 Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de perfil bajo - Lado de la TDF Punto de elevación 85,5 mm (3,37 in) 427,8 mm (18,84 in) 107,9 mm (4,25 in) Ranura de 10 X 12 mm Punto de elevación (0,39 X 0,47 in) Varilla del nivel de Pernos M8 X 1,25 mm...
  • Página 12 Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de perfil bajo - Lado del motor de arranque 45,0 mm (1,77 in) 50,0 mm (1,97 in) Cubierta del cilindro Extracción de la Extracción del filtro 570,8 mm (22,47 in) cubierta del cilindro de aceite 422,7 mm (16,64 in) 181,9 mm (7,16 in) Extracción de la...
  • Página 13 Especificaciones Dimensiones del motor con filtro de aire de perfil bajo - Lado opuesto al motor de arranque 63,0 mm (2,48 in) Extracción de la 254,3 mm (10,01 in) 184,8 mm (7,28 in) 26,7 mm (1,05 in) cubierta del filtro de aire 45,0 mm (1,77 in) Cubierta del cilindro Acceso al enfriador Punto de elevación...
  • Página 14: Números De Identificación Del Motor

    Especificaciones NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR Se deben consultar los números de identificación del motor de Kohler (modelo, especificación y número de serie) para una reparación eficiente, realizar el pedido de las piezas adecuadas y sustituir el motor. Modelo ....CH940 Motor Command Eje horizontal Denominación numérica Especificación ....CH940-0001 Número de serie .
  • Página 15 Especificaciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CH940 CH960 CH980 CH1000 Panel de control Tornillo M6 11,3 N (100 in lb) en orificios nuevos 7,7 N·m (69 in lb) en orificios usados Tornillos M5 6,5 N m (58 in lb) en orificios nuevos 4,1 N·m (37 in lb) en orificios usados Cárter Tornillo de la tapa del respirador 12,4 N (110 in lb) Tapón de drenaje del aceite 21,4 N (16 ft lb) Culata Tornillo de culata (par de apriete en 2 incrementos) Tornillo de culata...
  • Página 16: Especificaciones Del Juego

    Especificaciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CH940 CH960 CH980 CH1000 Adaptador/Carcasa del filtro de aceite Tornillo de montaje del adaptador/carcasa 23,7 N (210 in lb) Boquilla del filtro de aceite 17,8 N (158 in lb) Rejilla de toma de aceite Tornillo de montaje 9,3 N (82 in lb) en orificios nuevos 7,7 N·m (68 in lb) en orificios usados Tubo recogedor de aceite Tornillo de montaje 11,3 N (100 in lb) en orificios nuevos 7,7 N·m (68 in lb) en orificios usados...
  • Página 17 Especificaciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH940 CH960 CH980 CH1000 Perfil de los lóbulos de la leva (dimensión mínima, medida desde el círculo de la base hasta la parte superior del lóbulo) Escape 35 mm (1,3779 in) Admisión 34,1 mm 35 mm (1,3779 in) (1,3425 in) Biela D.I. del extremo de la muñequilla @ 70°F Nuevo 44,030/44,037 mm (1,7334/1,7337 in) Desgaste máximo...
  • Página 18 Especificaciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH940 CH960 CH980 CH1000 Cojinete principal del lado del volante D.E. - Nuevo 44,978/45,00 mm (1,770/1,771 in) D.E. - Desgaste máximo 44,90 mm (1,767 in) Conicidad máxima 0,022 mm (0,0009 in) Ovalización máxima 0,025 mm (0,0010 in) Orificio del cilindro D.I. del orificio del cilindro Nuevo...
  • Página 19 Especificaciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH940 CH960 CH980 CH1000 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón (continuación) Pistón estilo B Juego de funcionamiento del pistón y el eje del pistón 0,006/0,017 mm (0,0002/0,0007 in) D.I. del orificio del eje del pistón Nuevo 20,006/20,012 mm (0,7876/0,7879 in) Desgaste máximo 20,025 mm (0,7884 in) D.E.
  • Página 20: Valores Generales De Par De Apriete

    Especificaciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
  • Página 21: Herramientas Y Ayuda

    Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03 Kit de herramientas del agente (Local) Kohler 25 761 39-S El kit completo de herramientas necesarias de Kohler. Componentes de 25 761 39-S: Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
  • Página 22 Para escariar las guías de válvula desgastadas para aceptar la sustitución de las válvulas sobredimensionadas. Se pueden usar taladradoras verticales de baja velocidad o con mango para escariar a mano. Mango del escariador Design Technology Inc. Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 AYUDA Descripción Fuente/Pieza No.
  • Página 23: Herramienta De Sujeción Del Volante

    Herramientas y Ayuda HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el fabricar con una corona dentada del volante vieja cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja. y utilizarse en lugar de una llave de correa.
  • Página 24: Guía Para La Localización De Averías

    Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
  • Página 25: Limpieza Del Motor

    Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar suficiente tiempo para el drenaje completo. ● Sobrecarga del motor. Antes de limpiar o desmontar el motor, se deberá llevar a ● Escape obstruido.
  • Página 26 Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
  • Página 27: Prueba De Compresión

    Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
  • Página 28: Filtro De Aire/Admisión

    Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE NOTA: El funcionamiento del motor con componentes del filtro de aire sueltos o dañados puede causar daños y Estos sistemas cuentan con la certificación CARB/EPA y los desgaste prematuro. Sustituya todos los componentes no se deben alterar ni modificar de ningún modo. componentes doblados o dañados. Componentes del filtro de aire de perfil bajo NOTA: El papel filtrante no puede expulsarse con aire comprimido. Perfil bajo Afloje las ruedas y extraiga la tapa del filtro de aire. Prefiltro 1. Extraiga el prefiltro del papel filtrante.
  • Página 29: Sistema De Combustible

    Siga el procedimiento de sustitución de la tapa de la Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad válvula. Consulte Desmontaje y Montaje. de motores carburados de Kohler Co. para respetar las Conecte de nuevo las tuberías de combustible a la normas EPA y CARB.
  • Página 30 Sistema de combustible CARBURADOR La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden hacer ADVERTENCIA explosión si se inflaman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien La explosión del carburante puede provocar ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derramado incendios y quemaduras graves. podría inflamarse si entra en contacto con las piezas calientes del No llene el tanque de combustible con el motor en motor o las chispas de encendido.
  • Página 31 Sistema de combustible Los motores en esta serie están equipados con dos cuerpos, 4. Compruebe que el soporte del filtro de aire y el carburador un carburador de succión lateral con surtidores principales fijos están firmemente sujetos al motor y las juntas están en en un colector de admisión que coincida. El carburador cuenta buen estado. con un estrangulador de ventilación automática, surtidores 5. Compruebe que el elemento filtrante (también el prefiltro, lentos que se pueden reparar, surtidores principales, drenaje si está...
  • Página 32 Sistema de combustible combustión. El carburador tiene un circuito principal fijo, por lo Solenoide de corte de combustible que no se pueden realizar ajustes. La mayoría de los carburadores están equipados con un solenoide de corte de combustible. El solenoide está acoplado Ajustes del carburador a la cuba de combustible. El solenoide tiene un pasador de NOTA: Los ajustes del carburador deberán hacerse siempre resorte que se retrae cuando se aplican 12 voltios al cable, con el motor caliente.
  • Página 33 Sistema de combustible NOTA: Los motores tendrán un ralentí bajo fijo o cápsulas 1. Realice los procedimientos de desmontaje para el filtro de limitadoras en las agujas de regulación de aire y el carburador correspondientes que se indican en la combustible de ralentí. El paso 2 se ejecutará con las sección Desmontaje. limitaciones impuestas por la cápsula. No intente Limpie la suciedad y los materiales extraños de las desmontar las cápsulas limitadoras.
  • Página 34: Funcionamiento A Gran Altitud

    1.219 metros (4.000 pies). Para obtener los canales y puertos internos. No utilice herramientas o información sobre el kit de gran altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o cables de metal para limpiar los orificios y los surtidores. llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 35: Sistema Del Regulador

    Sistema del regulador REGULADOR El valor de regulación de la velocidad está determinado por la posición del control del acelerador. Puede ser variable o constante, dependiendo de la aplicación del motor. El regulador está diseñado para mantener el motor a velocidad constante en condiciones de carga variables. La mayoría de los motores están equipados con un regulador centrífugo.
  • Página 36: Sistema De Lubricación

    Sistema de lubricación Este motor emplea un sistema de lubricación a presión que suministra aceite a presión al cigüeñal, el árbol de levas, las superficies de apoyo de la biela y los levantaválvulas hidráulicos. La bomba de aceite Georotor de alto rendimiento mantiene el flujo y la presión del aceite elevados, incluso a bajas velocidades y altas temperaturas de funcionamiento. Una válvula de alivio de presión limita la presión máxima del sistema. Es necesario desmontar la placa de cierre para realizar el mantenimiento del recogedor de aceite, la válvula de alivio de presión y la bomba de aceite.
  • Página 37: Comprobación Del Nivel De Aceite

    Sistema de lubricación RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE OIL SENTRY (si está incluido) ™ Consulte el Mantenimiento. Este interruptor está diseñado para evitar que el motor arranque con poco aceite o ninguno. El Oil Sentry no puede COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE ™...
  • Página 38: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione PRECAUCIÓN cada bujía. Los depósitos de la punta indican el estado Las descargas eléctricas pueden provocar general de los segmentos del pistón, las válvulas y el lesiones. carburador.
  • Página 39: Sistemas De Encendido Electrónico

    Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón Comprobación de la batería Para comprobar el estado de la batería, siga las instrucciones del fabricante. SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Componentes del sistema de encendido Los depósitos de color negro, blandos, con carbonilla indican una combustión incompleta causada por un filtro de aire obstruido, una carburación con mezcla demasia- do rica, defectos de encendido o falta de compresión.
  • Página 40 Sistema eléctrico Estos sistemas utilizan una bobina de descarga capacitiva (CD). Con la sincronización fija del CDI, la sincronización de encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor. La sincronización ajustable del MDI utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido.
  • Página 41 Sistema eléctrico Esquema de cables - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con CDI/MDI, conector de cinco patillas, interruptor de llave y fusible Verde (Señal de Azul Rojo Amarillo impulsos Oil Sentry ™ Violeta Blanco Negro Interruptor de llave A batería Al accesorio Tierra...
  • Página 42 Sistema eléctrico Sistema de encendido con avance de chispa digital (DSAI) Este sistema utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido. Con este sistema la sincronización de encendido varía dependiendo de la velocidad del motor. Existen 2 módulos de encendido de tipo inductivo que controlan la sincronización de encendido según las rpm del motor.
  • Página 43 Sistema eléctrico Esquema de cables - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con encendido DSAI y conector de cuatro patillas (Aplicación de sistemas de potencia Kohler LP-NG) Rojo Verde Naranja Violeta Blanco Negro Bloque Rebordes de polaridad Pivote del solenoide Batería...
  • Página 44 Sistema eléctrico Esquema de cables - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con encendido DSAI y conector de cinco patillas (Aplicación de sistemas de potencia que no son marca Kohler LP-NG/Gasolina) Azul Rojo Verde Naranja Violeta Blanco...
  • Página 45: Especificaciones Requeridas

    Sistema eléctrico conector de cinco patillas e interruptor de llave Pruebas de los sistemas de encendido electrónico NOTA: Debe utilizarse un comprobador de encendido para probar el encendido en estos motores. El uso de cualquier otro comprobador puede inducir a resultados erróneos. La batería del equipo debe estar totalmente cargada y debidamente conectada antes de realizar cualquier prueba (una batería conectada o cargada del revés arrancará...
  • Página 46 Sistema eléctrico Compruebe los módulos de encendido y las conexiones (solo CDI/MDI) 1. Desmonte la carcasa del ventilador del motor. Inspeccione el cable de corte en busca de daños, cortes o cortocircuitos al motor o al cuerpo del módulo de encendido. Compruebe que las conexiones estén orientadas correctamente en los terminales de los módulos.
  • Página 47: Sistema De Carga De Batería

    Sistema eléctrico SISTEMA DE CARGA DE BATERÍA NOTA: Para evitar dañar el sistema y los componentes eléctricos, observe las siguientes instrucciones: ● Compruebe la polaridad de la batería. Se utiliza un sistema de masa negativo (–). ● Desconecte la clavija del rectificador-regulador y/o la clavija del haz de cables antes de soldar conexiones en el equipo impulsado por el motor. Desconecte todos los demás accesorios eléctricos en conexión a tierra común con el motor.
  • Página 48 Sistema eléctrico Sistemas de carga de batería de 15/20/25 amperios NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero el óhmetro en todas las escalas de medición antes de la prueba. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga. La batería deberá...
  • Página 49: Sistema Del Motor De Arranque

    Sistema del motor de arranque MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque. NOTA: Si el motor adquiere suficiente velocidad para desengranar el motor de arranque, pero no sigue funcionando (arranque falso), se deberá...
  • Página 50 Sistema del motor de arranque Componentes del motor de arranque de cambio de solenoide Desmonte el conjunto de placa extrema del colector que contiene el portaescobillas, las escobillas, los resortes y las tapas de bloqueo. Quite la arandela de empuje del interior del extremo del colector. Desmonte el bastidor del inducido y la tapa de la transmisión.
  • Página 51 Use un kit de escobillas y resortes nuevo Los orificios de los tornillos de montaje de las pinzas de Kohler si es necesario cambiarlos. metálicas deben quedar arriba/afuera. Deslice el portaescobillas hacia abajo en su sitio alrededor del Ejecute los pasos 1-5 en Desmontaje del motor de arranque.
  • Página 52 Sistema del motor de arranque 11. Coloque la tapa en el inducido y el bastidor, alineando el delgado reborde de la tapa con la ranura correspondiente de la arandela aislante del cable de escobilla positivo (+). 12. Coloque los tornillos pasantes y los tornillos de montaje del portaescobillas. Aplique a pernos un par de apriete de 5,6-9,0 N m (49-79 in lb) y a los tornillos de montaje del portaescobillas un par de 2,5-3,3 N m (22-29 in lb).
  • Página 53: Desmontaje/Inspección Y Mantenimiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a Los arranques accidentales pueden provocar continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. lesiones graves o la muerte. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o batería.
  • Página 54: Desmontaje Del Carburador

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento Limpie bien todas las piezas una vez desmontado Desmonte del soporte del control, resortes del el motor. Solo se podrá inspeccionar y comprobar el regulador y la palanca estado de desgaste o los daños de las piezas si están 1.
  • Página 55 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje de los deflectores y el colector de Desmontaje de la carcasa y del adaptador del filtro admisión de aceite 1. Quite los tornillos que sostienen los deflectores del NOTA: No se requerirá de desmontaje adicional del valle a los cabezales de los cilindros y el conjunto ensamble de la carcasa del filtro de aceite a de cubierta de apoyo.
  • Página 56 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes del volante/encendido Regulador- Módulo de encendido Arandela Tornillo del volante rectificador Arandela especial Abrazadera del haz Rejilla de residuos Ventilador (Estilo A) de cables (Estilo A) (Estilo A) Refuerzo Perno hexagonal Volante Magneto (Estilo A) Rejilla de residuos Estátor Cubierta de apoyo Chaveta semicircular...
  • Página 57: Desmontaje Del Estátor, Rectificador-Regulador Y El Haz De Cables

    Compruebe si la corona dentada está quebrada o dañada. Kohler no suministra coronas dentadas como pieza de recambio. Si la corona dentada está dañada, se deberá cambiar el volante completo.
  • Página 58 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes de la culata Junta Válvula Culata Tapón de la tubería Espaciador Arandela Bujía H Sello de vástago de válvula Levantaválvulas Retén de resorte de Resorte de la válvula Varilla de empuje hidráulico válvula Fiador de resorte de Balancín Pivotes de balancín Junta de tapa de válvula...
  • Página 59: Desmontaje De Las Tapas De Válvulas Y De La Bomba De Combustible

    La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden Si es necesario sustituir los levantaválvulas, aplique una hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina capa generosa de lubricante Kohler al soporte de cada siempre en contenedores homologados, en locales nuevo levantaválvulas antes de su instalación. desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o Purgado de los levantaválvulas estilo A (acanaladas)
  • Página 60: Válvula De Escape

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ● Fiadores de los resortes de las válvulas. Desmontaje de las culatas ● Retenes de los resortes de las válvulas. NOTA: Estos motores usan sellos de vástago de válvula en las válvulas de admisión y de escape. Utilice ● Resortes de las válvulas. un sello nuevo cada vez que extraiga las ● Tapas de los resortes de las válvulas. válvulas o si el sello está deteriorado de algún ● Válvulas de admisión y de escape (marque la modo.
  • Página 61 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Después de limpiar, compruebe la planeidad de la El desgaste máximo (D.I.) de la guía de la válvula culata y la superficie superior correspondiente del cárter de admisión es de 7,135 mm (0,2809 in.) y 7,159 por medio de una tabla rasa o un cristal y una galga mm (0,2819 in.) para la guía de escape.
  • Página 62 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Bruñido de válvulas de esmerilado. Después de secar la culata, aplique una Tanto las válvulas rectificadas como las nuevas deberán ligera capa de aceite SAE 10 para evitar la corrosión. bruñirse para que encajen correctamente. Para el Sellos de vástago de válvula bruñido final utilice una rectificadora de válvulas manual Estos motores usan sellos de vástago de válvula en las con copa de succión.
  • Página 63: Desmontaje

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento Montaje Desmontaje del conjunto del respirador Secuencia de apriete 1. Quite los sujetadores del conjunto del respirador, el adaptador del respirador (estilo en base a la especificación) y las juntas al cárter. 2. Rompa con cuidado los sellos de las juntas y quite todas las piezas. No haga palanca en las superficies de sellado, ya que podría causar daños que darían lugar a fugas.
  • Página 64 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes del cárter Árbol de levas Pestaña de bloqueo C Pasador de regulación D Engranaje del regulador Junta de la tapa de Tapa de alimentación Eje transversal alimentación del Horquilla del regulador del elevador elevador Cigüeñal Sombrerete de la biela Biela Eje del pistón M Retén del eje del pistón N...
  • Página 65 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje del árbol de levas Segmento de Guías compresión central Desmonte el árbol de levas y la chapa de ajuste (si se utiliza). Segmento de Expansor control de aceite (3 Inspección piezas) Compruebe si hay signos de desgaste o daños en los lóbulos del árbol de levas.
  • Página 66 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Puntos importantes que se deberán tener en cuenta al Instalación de los segmentos nuevos cambiar los segmentos: Orientación del segmento del pistón Pistón estilo A 1. Antes de utilizar los juegos de segmentos de recambio se deberá eliminar el esmalte del orificio del cilindro. 2. Si el orificio del cilindro no necesita recalibración y si el pistón viejo está...
  • Página 67 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspeccione las guías de la chaveta del cigüeñal. Si están Desmontaje del cigüeñal gastadas o astilladas se deberá cambiar el cigüeñal. NOTA: Si se rectifica la muñequilla, compruebe Inspeccione las estrías o los residuos de aluminio en la visualmente que el filete se integre sin muñequilla. Las estrías poco profundas se pueden frotar irregularidades en la superficie de la muñequilla.
  • Página 68 Entramado de 23°-33° NOTA: Solo debe desmontar el cojinete si necesita reemplazarlo debido al desgaste. Si lo NOTA: Los pistones Kohler van fresados a medida con desmonta, use una superficie de presión y arreglo a unas rigurosas tolerancias. Para apoyo alrededor de la brida del cojinete. No ampliar un cilindro, se deberá...
  • Página 69 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Si bien se pueden utilizar la mayoría de los Medición del juego entre el pistón y el orificio rectificadores de cilindros disponibles en el mercado Detalles del pistón tanto con taladradoras portátiles como verticales, se Detalles del pistón preferirá el uso de taladradoras verticales de baja velocidad pues facilitan la alineación precisa del orificio del cilindro con respecto al orificio del cigüeñal. La rectificación se ejecuta mejor con una velocidad de...
  • Página 70: Montaje

    Montaje Componentes del cárter Árbol de levas Pestaña de bloqueo C Pasador de regulación D Engranaje del regulador Junta de la tapa de Tapa de alimentación Eje transversal alimentación del elevador G Horquilla del regulador del elevador Cigüeñal Sombrerete de la biela Biela Eje del pistón Retén del eje del...
  • Página 71 Montaje NOTA: En el montaje del motor, respete siempre los Instalación de los ejes, sello y engranaje del regulador pares, sus secuencias y las dimensiones de juego. La inobservancia de las especificaciones Componentes y detalles del regulador puede ocasionar graves daños o desgaste del motor. Use siempre juntas nuevas. Aplique una pequeña cantidad de aceite a las roscas de los tornillos esenciales antes del montaje a menos que esté...
  • Página 72 Montaje 5. Instale primero el pasador de regulación con la 4. Asegúrese de que la estampación FLY sobre el cabeza hacia abajo de manera que tenga contacto pistón mira hacia el lado del volante del motor. Con con la horquilla. Instale el engranaje del regulador un martillo de mango de goma, golpee suavemente con un segundo pasador de regulación y el el pistón hacia dentro del cilindro.
  • Página 73 Montaje 2. Presione el cojinete principal lateral de la placa de Instalación de cojinete del cigüeñal de la placa de cierre en su lugar con la muesca en posición de las cierre (TDF) y del sello de aceite 12 en punto con una prensa de husillo y un Si el cojinete se retiró...
  • Página 74 Montaje Sello de aceite 4. Asegure que el extremo de la arandela con pestaña Detalles del engranaje del regulador se coloque hacia el exterior en la posición de las 6 en punto dentro del cárter. 5. Oriente la parte plana del engranaje de la bomba de aceite para coincidir con la parte plana del árbol de levas.
  • Página 75 Montaje Componentes del respirador Usado en No. de serie 37070xxxxx e inferiores Usado en No. de serie 37071xxxxx e superiores Secuencia de apriete de los tornillos del respirador El filtro no debe extenderse más allá del bloque SECCIÓN A-A Tubo del respirador Tuercas con resalte Respirador Junta Tornillo...
  • Página 76 Montaje Componentes de la culata Junta Válvula Culata Tapón de la tubería H Sello de vástago de válvula Espaciador Arandela Bujía Levantaválvulas Retén de resorte de Resorte de la válvula Varilla de empuje hidráulico válvula Fiador de resorte de Balancín Pivotes de balancín Junta de tapa de válvula válvula...
  • Página 77 Montaje Instalación de los levantaválvulas hidráulicos Instalación de las culatas Secuencia de apriete NOTA: Los levantaválvulas hidráulicos deben instalarse siempre en la misma posición que tenían antes de su desmontaje. Los levantaválvulas de escape están situados en el lado del eje secundario del motor, mientras que los levantaválvulas de admisión están situados en el lado del ventilador del motor.
  • Página 78 Montaje Instalación de las varillas de empuje y los Instalación de las tapas de las válvulas balancines 1. Compruebe que todas las superficies de sellado NOTA: Las varillas de empuje deben instalarse siempre están limpias y que no tengan estrías ni rebabas. en la misma posición que tenían antes de su 2.
  • Página 79 Montaje Componentes del refrigerador/filtro de aceite Instalación del adaptador del filtro de aceite 1. Asegúrese de que todas las superficies de sellado estén limpias y que las clavijas estén en su lugar en la superficie del adaptador del cárter. Instale con cuidado una nueva junta tórica alrededor de cada clavija. Después instale nuevas juntas tóricas en las clavijas del adaptador del filtro de aceite.
  • Página 80: Componentes Del Volante/Encendido

    Montaje 2. Instale el ensamblaje de la carcasa del filtro de posición. Apriete el tornillo a un par de 23,7 N·m aceite en el adaptador y asegure con tornillos M8. (210 in. lb). Asegúrese de que la carcasa sea plana en el cárter 3. El filtro de aceite se puede instalar ahora o al y que todas las juntas tóricas permanezcan en su finalizar el ensamblaje del motor.
  • Página 81 Montaje NOTA: Verifique que la chaveta del volante está Instalación del conjunto de cubierta de apoyo correctamente instalada en su guía. Si no está NOTA: Se recomienda el uso de abrazaderas nuevas correctamente instalada, se puede romper o para el reensamblaje, o si las abrazaderas se dañar el volante.
  • Página 82 Montaje Sistema de encendido DSAI NOTA: Los módulos DSAI no tienen ni necesitan ajuste de entrehierros. 1. Instale cada módulo de encendido DSAI en los resaltes del cárter con la sección plana hacia el volante y los terminales de pala individuales fuera. Aplique un par de apriete a los tornillos de 9,7 N m (86 in lb) en orificios nuevos o de 4,1 N m (37 in lb) en orificios usados.
  • Página 83 Montaje Componentes externos del motor Boquilla del filtro de Copa del filtro de Filtro de aceite Resorte de la válvula aceite aceite Carcasa del filtro de Resorte de la copa Válvula Deflector de valle aceite Deflector del cilindro Motor de arranque Carcasa del Cubierta del cilindro exterior eléctrico ventilador Protección fija Oil Sentry Junta tórica Pasador ™...
  • Página 84: Instalación Del Carburador

    Montaje Instalación de los deflectores externos del cilindro Instalación de deflectores de valle 1. Instalación de los deflectores externos del cilindro. 1. Instale los deflectores de valle y fíjelos con tornillos Asegúrese de que el cable de la bujía se enrute a de montaje. La sección inferior debe ajustarse bajo través de las aberturas correspondientes de cada el deflector exterior. Aplique un par de apriete a los deflector. Coloque cada tornillo. Aplique un par de tornillos M6 de 10,7 N m (95 in.
  • Página 85 Montaje Componentes del soporte del control A Palanca del acelerador Mecanismo articula- Tuerca Brazo del regulador do del acelerador Resorte del regulador Resorte de ralentí Eje transversal Palanca del regulador regulado Abrazadera del cable Pasador del pivote Tuerca Mecanismo articulado del estrangulador de control del estrangulador...
  • Página 86 Montaje Instalación del soporte de control y del conjunto del Instalación de las articulaciones del acelerador y el filtro de aire estrangulador Secuencia de apriete Detalles de control del cable 3, 7 1, 5 4, 8 2, 6 NOTA: El filtro de aire de bajo perfil se instala de forma similar que el filtro de aire de uso pesado.
  • Página 87 Montaje Resorte del regulador/cuadro de rpm Instalación del panel de control (si está incluido) Componente del panel de control CH940-CH1000 Resorte de ralentí de Velocidad máxima (rpm) regulador (Color) Transparente 1400-1625 rpm Negro 1626-1800 rpm CH940, CH960, CH980 Resorte del regulador Velocidad máxima (rpm) (Color) Rojo...
  • Página 88: Instalación Del Silenciador

    Montaje 1. Instale un panel de control para el soporte de control Conexión de los cables de las bujías principal y la carcasa del filtro. Aplique un par de Conecte los cables a las bujías. apriete de 11,3 N m (100 in lb) en orificios nuevos perforados al tornillo M6 o de 7,7 N m (69 in lb) en Preparación del motor para el funcionamiento orificios usados. Aplique un par de apriete a los tornillos M5 de 6,5 N m (58 in lb) en orificios nuevos...
  • Página 89 62 690 06 Rev. A KohlerEngines.com...
  • Página 90 KohlerEngines.com 62 690 06 Rev. A...
  • Página 91 62 690 06 Rev. A KohlerEngines.com...
  • Página 92 1P62 690 06 © 2015 Kohler Co. Todos los derechos reservados. 85612 37148 KohlerEngines.com 62 690 06 Rev. A...

Este manual también es adecuado para:

Command pro ch1000

Tabla de contenido