Resumen de contenidos para Kohler Command PRO CH245
Página 1
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Owner's Manual IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Refer to operating instruction of equipment that this engine powers. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service.
Página 2
Safety Precautions WARNING: A hazard that could result in death, serious injury, or substantial property damage. CAUTION: A hazard that could result in minor personal injury or property damage. NOTE: is used to notify people of important installation, operation, or maintenance information. WARNING WARNING WARNING...
Página 3
Air Cleaner Bail Fuel Cap Fuel Tank Cover On/Off Switch Dipstick/Oil Fill Throttle Lever Oil Drain Plug (if equipped) Plug Fuel Shut-Off Retractable Starter Handle (and Ignition, if Choke Lever Starter equipped) 2:1 with Clutch Reduction 6:1 Reduction System Gear Box System Drain Plug (CH245,...
Página 4
Quad-Clean Air Cleaner Bail Precleaner ™ Air Cleaner Cover Air Cleaner Low-Profi le Air Paper Element Screw Base Cleaner CH270 Oil Bath Foam Filter Foam Element O-Ring Air Cleaner Cover Foam Filter Oil Retainer Oil Reservoir Foam Filter Support Plate Ring CH395/CH440 Foam Element...
Página 5
(1219 meters) or above, a high altitude equipped). carburetor kit is required. To obtain high altitude 2. Turn engine on/off switch to ON position (if carburetor kit information or to fi nd a Kohler equipped). authorized dealer, visit KohlerEngines.com or call 1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
Página 6
Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be performed by any repair establishment or individual; however, warranty repairs must be performed by a Kohler authorized dealer found at KohlerEngines.com or 1-800-544-2444 (U.S. and Canada). Maintenance Schedule After fi...
Página 7
4. Fill crankcase with new oil to specifi ed level Oil Recommendations on dipstick or fi ller neck threads for engine We recommend use of Kohler oils for best being serviced. See Check Oil Level. performance. Other high-quality detergent 5. Reinstall oil fi ll cap/dipstick and tighten oils (including synthetic) of API (American securely.
Página 8
Explosive Fuel can cause fi res Low permeation fuel line must be installed on and severe burns. carbureted Kohler Co. engines to maintain EPA Do not fi ll fuel tank while engine is and CARB regulatory compliance. hot or running.
Página 9
Low-Profi le Spark Plugs 1. Remove screw and air cleaner cover. 2. Remove foam element from base. CAUTION 3. Wash foam element in warm water with Electrical Shock can cause injury. detergent. Rinse and allow to air dry. Do not touch wires while engine 4.
Página 10
O-ring is in place on top of fi lter cover. more follow procedure below. CH395/CH440 engines: Reinstall taller foam 1. Add Kohler PRO Series fuel treatment or element fi rst, then shorter foam element on equivalent to fuel tank. Run engine 2-3 oil reservoir cup.
CH395TF, CH440, CH440TF is EM for U.S. EPA, California, and Europe. This engine is certifi ed to operate on gasoline. Any and all horsepower (hp) references by Kohler are Certifi ed Power Ratings and per SAE J1940 & J1995 hp standards. Details on Certifi ed Power Ratings can be found at KohlerEngines.com.
Página 12
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Betjeningsvejledning VIGTIGT: Læs alle sikkerhedsforholdsregler omhyggeligt, før du betjener udstyret. Se betjeningsvejledningen til det udstyr, der er sluttet til denne motor. Sørg for, at motoren er stoppet og befi nder sig i vandret position, før der udføres nogen former for vedligeholdelse eller service.
Página 13
Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL: Der kan opstå en faresituation med død, alvorlig kvæstelser eller omfattende tingskade til følge. FORSIGTIG: Der kan opstå en faresituation med mindre kvæstelser eller tingskade til følge. BEMÆRK: anvendes til at underrette personer om vigtige oplysninger vedr. installation, betjening eller vedligeholdelse.
Página 14
Afskærmning til Øse Brændstofhætte Brændstoftank luftfi lter Gasregulerings- Til/fra-kontakt Oliepind/oliepå- Olieaftapnings- (hvis monteret) fyldningsprop prop Brændstof- afbryder (og Starter med Startergreb tændingsaf- Chokerarm snoretræk bryder, hvis monteret) 2:1 med Clutch 6:1 Reduc- Reduction Sy- Oliepind til tion System stem (CH245, Aftapningsprop gearkasse (CH245,...
Página 15
Quad-Clean Afskærmning til Øse Forfi lter ™- luftfi lter luftfi lter Luftfi lter med Papirelement Luftfi lterenhed Skrue lav profi l Skumfi lter- CH270 Olie- Skumfi lterdæk- O-ring element badsluftfi lter Støtteplade til Oliebehol- Skumfi lter Olieholderring skumfi lter derskål Oliestands- CH395/CH440 Skumelement-...
Página 16
3. Start motoren på følgende måde: oplysninger om karburatorsættet til store højder Kold motor: Sæt gasreguleringen i midterstil- eller fi nde en autoriseret Kohler-forhandler ling mellem positionerne LANGSOM og ved at besøge KohlerEngines.com eller ringe HURTIG. Sæt chokergrebet i positionen TIL.
Página 17
Normal vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionsbegrænsende udstyr og systemer kan udføres af et almindeligt værksted eller enkeltpersoner. Imidlertid skal garantireparationer udføres af en autoriseret Kohler-forhandler, der kan fi ndes på KohlerEngines.com eller ved at ringe på 1-800-544-2444 (USA og Canada).
Página 18
Anbefalinger vedrørende olie Skift olie Skift olie, når motoren er varm Vi anbefaler brug af olie fra Kohler af hensyn til optimal ydelse. Andre højkvalitative olier (her- 1. Rengør området omkring oliepåfyldnings- under syntetiske) i API-serviceklasse (American dækslet/oliepinden og aftapningsproppen.
Página 19
Anbefalet brændstof Brændstofslange Der skal være monteret brændstofslanger med ADVARSEL lav gennemtrængning på karburerede motorer fra Kohler Co. med henblik på at overholde Eksplosivt brændstof kan medføre regulativerne EPA og CARB. brand og alvorlige forbrændinger. Brændstofventil Undlad at fylde brændstoftanken, mens motoren er varm eller kører.
Página 20
6. Sæt O-ringen tilbage på plads efterfulgt af Papirelement: brændstofventilkoppen. Roter brændstofven- 1. Adskil forfi lteret fra elementet. Servicér tilkoppen med håndkraft. Spænd efter med forfi lteret, og udskift papirelementet. en skruenøgle med 1/2 til 3/4 omgang. 2. Montér det nye papirelement på basen. 7.
Página 21
Kohler-forhandler i forbindelse med al vedlige- skumelementerne på oliebeholderskålen, holdelse, service og udskiftning af motordele. først det højere og derefter det kortere. Der fi ndes oplysninger om autoriserede Kohler- forhandlere på KohlerEngines.com. Du kan også Anbring skumfi lterets støtteplade på elementerne. Monter igen skumfi lterdækslet.
Página 22
Europa. Denne motor er godkendt til at køre på benzin. Alle referencer til hestekræfter (hk) fra Kohler er certifi cerede eff ekttal og gældende iht. hk- standarderne SAE J1940 og J1995. Der fi ndes fl ere oplysninger om certifi cerede eff ekttal på...
Página 23
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Betriebsanleitung WICHTIG: Lesen Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Lesen Sie ebenfalls die Betriebsanleitung der vom Motor angetriebenen Maschine. Vergewissern Sie sich vor Wartungseingriff en, dass der Motor abgestellt ist und einwandfrei eben steht.
Sicherheitshinweise WARNUNG: Hinweis auf eine Gefährdung, die schwere bzw. tödliche Verletzungen oder erhebliche Sachschäden zur Folge haben kann. ACHTUNG: Hinweis auf eine Gefährdung, die weniger schwere Verletzungen und Sachschäden zur Folge haben kann. HINWEIS: Kennzeichnet wichtige Installations-, Bedienungs- und Serviceinformationen. WARNUNG WARNUNG WARNUNG...
Starten Sie den Motor nicht mit Händen, Füßen, Haaren und Kleidung einer Starthilfebatterie. Wenden Sie sich zur stets ausreichenden Abstand zu allen Fehlersuche an Ihren Kohler-Fachhändler. Bewegungsteilen. Lassen Sie den Motor nicht ohne Schutzgitter, Luftleitbleche und 5. Stellen Sie den Chokehebel, sobald der Schutzabdeckungen laufen.
Página 28
Für einen korrekten Betrieb des Motors in Höhen über 1219 Metern (4000 ft.) muss eine spezielle Höhenkorrekturdüse in den Vergaser eingebaut werden. Weitere Auskünfte zur Höhenkorrekturdüse und die Anschrift des nächsten Kohler-Fachhändlers fi nden Sie auf KohlerEngines.com bzw. erhalten Sie unter der Rufnummer +1-800-544-2444 (USA und Kanada).
Página 29
● Zündkerze ersetzen und Elektrodenabstand einstellen. Diese Wartungseingriff e bei extrem staubigen oder schmutzbelasteten Einsatzbedingungen häufi ger ausführen. Diese Wartungseingriff e müssen von einem Kohler-Fachhändler ausgeführt werden. a. Ziehen Sie den Ölpeilstab heraus und Wichtige Hinweise zum Motoröl kontrollieren Sie den Ölstand.
Página 30
6:1 Untersetzung (CH245, CH255, CH270) Oil Sentry-Schalter (falls eingebaut) ™ Diese Untersetzung besteht aus einem integ- Dieser Schalter soll verhindern, dass der Motor rierten Getriebe mit Ritzel und Zahnkranz, das ohne oder mit zu wenig Öl gestartet wird. Der separat montiert ist und keine Verbindung zur Oil Sentry -Schalter stellt einen laufenden Motorschmierung des Kurbelgehäuses hat.
Página 31
3. Ziehen Sie sie mit 27 Nm (20 ft. lb.) fest. ziehen Sie ihn gut fest. Luftfi lter Kraftstoffl eitung HINWEIS: Wenn der Luftfi lterdeckel bei Auf Kohler-Motoren mit Vergaser muss normalen Temperaturen auf zur Einhaltung der EPA- und CARB- Winterbetrieb gestellt ist, sind Emissionsvorschriften eine Kraftstoffl eitung mit Motorschäden möglich.
Página 32
Quad-Clean Ölbad ™ Lösen Sie die Spannklammern am Luftfi lter- Einige Motoren sind mit einem Ölbad- deckel, nehmen Sie sie aus den Laschen am Luftreiniger ausgestattet. Die Wartungs- und Gehäuse und heben Sie den Deckel ab. Ölwechselanweisungen in diesem Abschnitt und im Wartungsplan sind einzuhalten.
Página 33
Betrieb war, müssen Sie ihn nach folgendem Abdeckung des Schaumstoff -Filters wieder Verfahren vorbereiten. anbringen. Sicherstellen, dass der O-Ring 1. Füllen Sie das Kraftstoff additiv Kohler PRO oben an der Abdeckung des Schaumstoff - Series oder ein gleichwertiges Produkt in den Filters richtig sitzt.
Bundesstaates Kalifornien und EG-Richtlinien. Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zertifi ziert. Sämtliche Kohler Leistungsangaben in PS basieren auf zertifi zierten Leistungsmessungen und den SAE-Normen J1940 und J1995. Detailangaben zu den zertifi zierten Leistungsmessungen fi nden Sie auf der Website KohlerEngines.com.
Página 35
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está...
Página 36
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
Página 37
Tapa del fi ltro Tapón de Tanque de Fiador de aire combustible combustible Interruptor de Varilla de nivel/ Tapón de Palanca del encendido/ Tapón de drenaje del acelerador apagado (si llenado aceite está incluido) Corte de Motor de Manivela combustible (y Palanca del arranque del motor de...
Página 38
Filtro de aire Tapa del fi ltro de Fiador Prefi ltro ™ Quad-Clean aire Soporte del fi ltro Filtro de aire de Filtro de papel Tornillo de aire perfi l bajo Elemento de CH270 Filtre à air Couvercle du Joint torique espuma à...
Página 39
Si el cable está deshilachado, haga que el distribuidor autorizado de Consejos para el arranque en tiempo frío Kohler lo cambie inmediatamente. 1. Utilice el aceite apropiado para la NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el temperatura prevista.
Página 40
Si este motor se pone en funcionamiento a una altitud superior a 1.219 metros (4.000 pies), se requerirá un kit de carburador de gran altitud. Para obtener información sobre el kit de carburador de gran altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
● Cambie la bujía y ajuste la separación entre electrodos. Estas operaciones de mantenimiento deberán ejecutarse con mayor frecuencia en ambientes muy polvorientos o sucios. Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. a. Saque la varilla y compruebe el nivel de Recomendaciones de lubricante aceite.
Página 42
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado con inferior de la marca de la varilla de nivel de varilla y apriete fi rmemente. aceite en la carcasa de la caja de cambios. Vuelva a instalar de forma segura la varilla 6.
2. Coloque la bujía en el cabezal del cilindro. Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad de motores carburados de 3. Apriete la bujía a 27 N·m. (20 ft. lb.). Kohler Co. para respetar las normas EPA y CARB. 17 590 20 Rev. -- KohlerEngines.com...
Página 44
Perfi l bajo Filtro de aire 1. Desmonte el tornillo y la tapa del fi ltro de NOTA: Si en condiciones normales pone el aire. motor en funcionamiento con la tapa posicionada en funcionamiento en 2. Extraiga el elemento de espuma de la base. clima frío, puede dañar el motor.
Página 45
fi ltro de espuma. Asegúrese de que la Recomendamos que utilice un distribuidor junta tórica esté en su lugar encima de la autorizado de Kohler para el mantenimiento, la tapa del fi ltro. reparación o la sustitución de piezas del motor.
Europa. Este motor está certifi cado para funcionar con gasolina. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE 1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi...
Página 47
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manual del usuario IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo que impulsa este motor. Asegúrese de que el motor esté...
Página 48
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Un peligro que podría causar la muerte, lesiones graves o daños importantes a la propiedad. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría causar lesiones personales menores o daños a la propiedad. NOTA: se utiliza para notifi car al personal información importante sobre la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
Página 49
Tapa del fi ltro Tapón de Tanque de Fiador de aire combustible combustible Interruptor On/ Varilla de nivel/ Tapón de Palanca del Off (si está Tapón de drenaje del acelerador equipado) llenado aceite Corte de Motor de Manivela combustible (e Palanca del arranque del motor de...
Página 50
Filtro de aire Tapa del fi ltro de aire Fiador Prefi ltro Quad-Clean ™ Filtro de aire de Filtro de papel Soporte del fi ltro de aire Tornillo perfi l bajo Elemento de Purifi cador de aire de Tapa del fi ltro de junta tórica espuma baño de aceite CH270...
Página 51
No puentee el motor para hacerlo lesiones. Nunca permita que el motor funcio- arrancar. Consulte a su distribuidor ne sin sus tapas, cubiertas o protecciones. autorizado de Kohler para que analice su problema. NOTA: La posición del estrangulador para el arranque puede variar según la 5.
Página 52
Kohler, al que puede encontrar en KohlerEngines.com o llamando al 1-800-544-2444 (EE. UU. y Canadá).
Página 53
● Reemplace la bujía y calíbrela. Realice estos procedimientos con más frecuencia en condiciones de polvo y suciedad extremas. Recurra a su distribuidor autorizado de Kohler para que realice este servicio. a. Saque la varilla y compruebe el nivel de Recomendaciones de lubricante aceite.
Página 54
4. Llene el cárter con aceite nuevo hasta el 1. Drene el aceite usado por el tapón de nivel indicado en la varilla o las roscas del drenaje del aceite de la tapa de la caja de cuello de llenado para el motor al cual se engranajes, incline el motor según se está...
Página 55
● La gasolina de hasta 10% de alcohol etílico y Se debe instalar una línea de combustible 90% sin plomo es aceptable. de baja impregnación en los motores Kohler ● Se autoriza la mezcla de metil ter-butil éter Co. con carburador, a fi n de mantener el...
Página 56
6. Reinstale la junta tórica seguida de la tapa Prefi ltro: de la válvula de combustible. Gire la tapa de 1. Retire el prefi ltro del elemento de papel. la válvula de combustible hasta que quede apretada. Gire de 1/2 a 3/4 de vuelta con 2.
Página 57
Reparaciones/piezas de recambio Recomendamos que recurra a un distribuidor autorizado de Kohler para cualquier tarea de mantenimiento, servicio y reemplazo de piezas del motor. Para localizar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE. UU. y Canadá).
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, y CH440TF es EM para la EPA de EE. UU., California y Europa. Este motor está certifi cado para funcionar a gasolina. Todas las referencias acerca del caballaje (horsepower, hp) de Kohler son capacidades de potencia certifi cadas (Certifi ed Power Ratings) y cumplen con los estándares de hp SAE J1940 y J1995.
Página 59
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manuel du propriétaire IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d'utiliser le matériel. Veuillez vous reporter aux consignes d'utilisation de l'équipement alimenté par ce moteur. Le moteur doit être arrêté et de niveau avant d'exécuter tout travail de maintenance ou d'entretien.
Página 60
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels. ATTENTION : Un danger pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. REMARQUE : Cette mention est utilisée pour attirer l'attention sur des détails importants concernant l'installation, l'utilisation ou l'entretien.
Página 61
Couvercle du Bouchon de Réservoir de Crochet fi ltre à air carburant carburant Bouton marche/ Levier de Jauge/Bouchon de Bouchon de arrêt (le cas l'accélérateur remplissage d'huile vidange d'huile échéant) Coupure de Démarreur Poignée du carburant (et Levier du rétractable démarreur d’allumage, le cas starter...
Página 62
Filtre Quad- Couvercle du fi ltre Crochet Préfi ltre Clean à air ™ Filtre à air à profi l Élément papier Base du fi ltre à air Élément en Filtre à air à bain Couvercle du Joint torique mousse d’huile CH270 fi...
Página 63
! Adressez-vous au facteurs. Une fois que le concessionnaire agréé Kohler pour établir un moteur tourne et qu'il est diagnostic. chaud, placez le starter en position « Off » (arrêt).
Página 64
être eff ectués par n'importe quels établissements ou mécaniciens; mais les réparations sous garantie doivent être eff ectuées par un concessionnaire agréé Kohler que vous pouvez trouver sur le site KohlerEngines.com ou en téléphonant au 1-800-544-2444 (États-unis et Canada).
● Remplacement de la bougie et réglage de l’écartement. Eff ectuez ces procédures plus fréquemment en cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux et sale. Confi ez ces travaux d’entretien à un concessionnaire agréé Kohler. a. Retirez la jauge et vérifi ez le niveau Recommandations relatives à l'huile d'huile.
Página 66
4. Ajouter l'huile au niveau spécifi é sur la jauge 1. Évacuez l'ancienne huile hors du bouchon ou le fi letage du goulot de remplissage du de vidange d'huile sur le couvercle du boîtier moteur entretenu. C.f. « Contrôle du niveau d'entraînement.
Página 67
Des conduites de carburant à faible perméation vieux, périmé ou contaminé doivent être installées sur les moteurs peuvent provoqués des Kohler Co. pour être en conformité avec la dommages non couverts par la réglementation EPA et CARB. garantie. Soupape de carburant Le carburant doit correspondre à...
Página 68
Profi l bas Filtre à air 1. Retirez la vis et le couvercle du fi ltre à air. REMARQUE : Faites tourner le moteur avec le couvercle en mode basse 2. Retirez l'élément en mousse de la base. température quand les 3.
Página 69
fi xation du fi ltre en mousse dans le réservoir d’huile. 1. Ajoutez un produit de traitement du carburant Kohler PRO Series ou similaire dans le 9. Moteurs CH270 : Réinstaller le fi ltre en réservoir de carburant. Faites tourner le mousse sur le réservoir à...
Página 70
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF est EM pour U.S. EPA, Californie et Europe. Ce moteur est certifi é pour fonctionner à l'essence. Toutes les références de puissance (cv) de Kohler sont des valeurs nominales certifi ées et correspondent aux normes de puissance SAE J1940 & J1995. Les détails concernant les valeurs nominales de puissance certifi...
Página 71
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manuel du propriétaire IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité avant de faire fonctionner l'équipement. Lisez les instructions d'utilisation de l'équipement entraîné par ce moteur. Assurez-vous que le moteur est éteint et droit avant de réaliser la maintenance ou une réparation.
Página 72
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels importants. ATTENTION : Un danger pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels mineurs. REMARQUE : s'utilise pour attirer l'attention sur des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation ou l'entretien.
Página 73
Couvercle du Bouchon de Réservoir de Anse fi ltre à air carburant carburant Interrupteur On/ Jauge/Bouchon Levier de Off (marche/ Bouchon de de remplissage l’accélérateur arrêt) (le cas vidange d'huile d'huile échéant) Coupure de Démarreur Poignée du carburant (et Levier du starter rétractable démarreur d’allumage, le...
Página 74
Filtre à air Quad- Couvercle du Anse Préfi ltre Clean fi ltre à air ™ Elément en Base du fi ltre Filtre à air à papier à air profi l bas Élément en CH270 Filtre à Couvercle du Joint torique mousse air à...
Página 75
éloignés de toutes les pièces mobiles d'appoint. Consultez votre revendeur agréé pour éviter les accidents. Ne jamais utiliser le Kohler pour qu'il analyse le problème. moteur si les couvercles, capots ou carters de protection ont été enlevés. 5. Ramenez progressivement la commande du starter sur la position OFF dès que le moteur...
émissions peuvent être eff ectuées par tout individu ou atelier de réparation ; cependant les réparations couvertes par la garantie doivent être eff ectuées par un revendeur agréé Kohler que vous trouverez sur KohlerEngines.com ou en appelant le 1-800-544-2444 (U.S.A. et Canada).
Página 77
● Remplacer la bougie et régler l'écartement. Appliquer ces procédures plus fréquemment en cas d'utilisation dans un environnement hostile, poussiéreux et sale. Faites appel à un revendeur agréé Kohler pour réaliser ce type d'entretien. b. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. Recommandations concernant l’huile...
Página 78
1. Évacuez l'ancienne huile hors du bouchon de Systèmes de réduction (le cas échéant) vidange/niveau d'huile. Le cas échéant, basculez le moteur. Certains moteurs sont équipés d'un démultiplicateur. Suivez l'information concernant 2. Le moteur doit être de niveau. Ajoutez la le changement d'huile et la maintenance donnée nouvelle huile par l'orifi...
Página 79
Une canalisation de carburant à faible perméation composants tordus ou abîmés. doit être installée sur les moteurs à carburateur REMARQUE : N'utilisez pas d'air comprimé sur Kohler Co. pour être en conformité avec les l'élément en papier. réglementations EPA et CARB. Quad-Clean ™...
Página 80
Positionnez le couvercle du fi ltre à air pour un 7. Remplissez la coupe du réservoir d’huile fonctionnement normal (étiquette représentant un jusqu'au repère avec de l’huile de même soleil vers l'extérieur) ou un fonctionnement par catégorie que l’huile du carter moteur. Voir les temps froid (étiquette représentant un fl...
Página 81
Réparations/Pièces de rechange sec. Nous vous recommandons de faire appel à un revendeur agréé Kohler pour tout ce qui touche à la maintenance, la réparation et les pièces de rechange des moteurs. Pour trouver un revendeur agréé Kohler, visitez KohlerEngines.com ou appelez le 1-800-544-2444 (U.S.A.
Página 82
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF est EM pour U.S. EPA, Californie et Europe. Ce moteur est certifi é pour un fonctionnement à l'essence. Toutes les références en chevaux (hp) données par Kohler sont des puissances nominales certifi ées et sont conformes aux normes hp SAE J1940 et J1995. Vous trouverez davantage de renseignements sur les puissances nominales certifi...
Página 83
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Vlasnički Priručnik VAŽNO: Pažljivo pročitajte sve sigurnosne mjere opreza i upute prije upotrebe opreme. Pogledajte upute za korištenje stroja koji ovaj motor pogoni. Pobrinite se da prije održavanja ili servisa zaustavite rad motora i postavite ga u vodoravni položaj.
Página 84
Mjere sigurnosti UPOZORENJE: Opasnost koja može dovesti do pogibije, ozbiljne ozljede ili jakog oštećenja imovine. OPREZ: Opasnost koja može dovesti do manje ozljede ili oštećenja imovine. NAPOMENA: koristi se za obavještavanje ljudi o važnim informacijama koje se odnose na montažu, rad ili održavanje. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE...
Página 85
Poklopac fi ltra Čep otvora za Spremnik za Ručica za zrak gorivo gorivo Sklopka za uključivanje / Mjerna šipka / Čep za Ručica gasa isključivanje Čep otvora za ispuštanje ulja (ako je ulijevanje ulja ugrađena) Prekid dovoda Pokretač s Ručka goriva (i Ručica čoka uvlačenjem...
Página 86
Quad-Clean Poklopac fi ltra za Ručica Predfi ltar ™ fi ltar za zrak zrak Papirnati Niskoprofi lni Baza fi ltra za zrak Vijak element fi ltar za zrak Poklopac CH270 Pročistač Pjenasti element Brtveni prsten spužvastog zraka za uljnu kupku fi...
Página 87
3. Koristite svježe gorivo za zimske uvjete rada. Ako je uže ispucalo, odmah ga Gorivo za zimske uvjete rada ima povišeni zamijenite kod ovlaštenoga stupanj hlapivosti. predstavnika tvrtke Kohler. NAPOMENA: Nemojte okretati motor Zaustavljanje motora neprekidno duže od 10 sekundi. Ostavite da se 60 sekundi hladi 1.
Página 88
Ako motor radi na nadmorskoj visini od 1219 m ili višoj, potreban je komplet rasplinjača za rad na visokim nadmorskim visinama. Ako trebate podatke o kompletu rasplinjača za rad na velikoj nadmorskoj visini ili ako želite naći ovlaštenog predstavnika tvrtke Kohler, posjetite web-mjesto KohlerEngines.com ili nazovite 1-800-544-2444 (SAD i Kanada).
Página 89
● Zamijenite svjećicu i podesite zazor. Ove postupke održavanja provodite i češće ako motor radi u teškim, prašnjavim i prljavim uvjetima. Ovaj servis povjerite ovlaštenom predstavniku tvrtke Kohler. b. Skinite čep s otvora za ulijevanje. Preporuke u vezi s uljem Za CH260/CH270 motore, razina ulja Preporučujemo da za najbolji rad koristiti...
Página 90
2. Motor morate postaviti u vodoravni položaj. Sustavi reduktora (ako su ugrađeni) Ulijte ulje kroz otvor čepa za ulijevanje ulja koji se nalazi na gornjem dijelu dok razina Neki od motora opremljeni su s redukcijskim ulja ne dosegne donju oznaku na otvoru za sklopom.
Página 91
Zamijenite sve savijene ili Moraju se montirati vodovi za gorivo s niskom oštećene dijelove. permeacijom na motorima s rasplinjačom tvrtke NAPOMENA: Papirni element ne smije se Kohler Co. kako bi se održala EPA i CARB ispuhivati komprimiranim zrakom. regulativna sukladnost. Quad-Clean ™...
Página 92
Stavite zasune ispod jezičaka na postolju, 7. Posudu spremnika za ulje napunite uljem iste dignite drške da pričvrstite poklopac. kvalitete kao u kućištu radilice, do oznake za razinu ulja. Preporuke u vezi s uljem. Okrenite fi ltar za zrak (udesno) kako bi se pričvrstili jezičci unutar poklopca u postolju.
Página 93
Skladištenje Ako će motor biti izvan pogona 2 mjeseca ili UPOZORENJE duže, slijedite donji postupak. 1. Dodajte Kohler PRO Series sredstvo za Vrući dijelovi mogu izazvati teške pripremu goriva ili nadomjesno sredstvo u opekline. spremnik s gorivom. Pustite motor da radi...
Página 94
BIlo koji i svi podaci o snazi (ks) koje daje Kohler certifi cirani su podaci o snazi u sukladnosti sa standardima o snazi SAE J1940 i J1995. Pojedinosti o certifi ciranim podacima o snazi potražite na KohlerEngines.com.
Página 95
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Panduan bagi Pemilik PENTING: Baca semua tindakan pencegahan dan petunjuk keselamatan dengan benar sebelum mengoperasikan peralatan. Baca petunjuk pengoperasian peralatan yang digerakkan oleh mesin ini. Pastikan mesin telah mati dan berada di permukaan yang rata sebelum melakukan pemeliharaan atau servis apa pun.
Página 96
Tindakan Pencegahan Demi Keselamatan PERINGATAN: Dapat mengakibatkan kematian, cedera serius, atau kerusakan properti yang parah. HATI-HAT Dapat mengakibatkan cedera ringan atau kerusakan properti. CATATAN: digunakan untuk memberi tahu adanya pemasangan, pengoperasian, atau informasi perawatan penting. PERINGATAN PERINGATAN PERINGATAN Ledakan Bahan Karbon Start yang Tidak Bakar dapat...
Página 97
Tutup Tutup Bahan Tangki Bahan Pembersih Handel Bakar Bakar Udara Tongkat Ukur/ Sumbat Switch On/Off Tuas Throttle Sumbat Pembuangan (jika tersedia) Pengisian Oli Penutup bahan bakar (dan Starter Tarik Handel Starter Tuas Cuk Penyalaan, jika dilengkapi) 2:1 dengan Sistem Sistem Pengurangan Tongkat Ukur Sumbat...
Página 98
Quad-Clean Tutup Pembersih Handel Pra-pembersih ™ Pembersih Udara Udara Pembersih Alas Pembersih Elemen Kertas Udara Profi l Sekrup Udara Rendah Pembersih Udara Tutup Filter Elemen Busa Cincin O tipe Oil Bath CH270 Busa Pelat Penyangga Cincin Tempat Filter Busa Filter Busa Penahan Oli Pendingin Oli Pembersih Udara...
Página 99
Jangan menyebabkan cedera parah. melakukan jump-start. Hubungi dealer resmi Jauhi mesin yang sedang Kohler untuk menganalisis masalah. bekerja. 5. Perlahan-lahan kembalikan kontrol cuk ke Jauhkan tangan, kaki, rambut, dan pakaian posisi OFF setelah mesin menyala dan mulai dari bagian yang bergerak untuk mencegah memanas.
Página 100
Jika mesin ini dijalankan pada ketinggian 4000 kaki (1219 meter) atau lebih, diperlukan kit karburator untuk ketinggian yang tinggi. Untuk mendapatkan informasi tentang kit karburator untuk ketinggian yang tinggi atau untuk menemukan dealer resmi Kohler, kunjungi situs web KohlerEngines.com atau hubungi 1-800-544-2444 (AS dan Kanada).
Página 101
Setiap 500 Jam atau Setiap Tahun¹ (mana saja yang terlebih dulu). ● Ganti busi dan setel celahnya. Lakukan prosedur ini lebih sering pada kondisi yang parah, berdebu dan kotor. Mintalah dealer resmi Kohler untuk melakukan servis ini. b. Lepaskan katup pengisian oli. Rekomendasi Oli...
Página 102
1. Kuras oli lama melalui ketinggian oli/sumbat Sistem Pengurangan (jika dilengkapi) pembuangan, miringkan mesin sesuai keperluan. Sebagian mesin dilengkapi dengan sistem pengurangan gigi. Ikuti informasi pemeliharaan 2. Mesin harus rata. Tambahkan oli baru dan penggantian oli yang ditentukan dalam melalui lubang sumbat pengisian oli di bagian ini dan jadwal pemeliharaan.
Página 103
Saluran Bahan Bakar kendur atau rusak dapat menyebabkan keausan dan Saluran bahan bakar permeasi rendah harus kegagalan dini. Gantilah semua dipasang pada mesin karburator Kohler Co. komponen yang bengkok atau untuk menjaga kepatuhan terhadap peraturan rusak. EPA dan CARB. CATATAN: Elemen kertas tidak boleh disemprot dengan udara kompresi.
Página 104
Elemen Kertas: 6. Pastikan posisi cincin O benar pada alas pembersih udara. Setel tempat pendingin 1. Pisahkan pra-pembersih dari elemen; servis udara pada alas. pra-pembersih dan ganti elemen kertas. 7. Isi tempat pendingin udara hingga tanda 2. Pasang elemen kertas baru di dasarnya; ketinggian oli dengan grade oli yang sama pasang pra-pembersih di elemen kertas.
Página 105
Penyimpanan Jika mesin harus diservis dalam 2 bulan lagi PERINGATAN atau lebih, ikuti prosedur berikut ini. 1. Tambahkan bahan aditif bahan bakar Kohler Bagian yang Panas dapat PRO Series atau sejenisnya ke tangki bahan menyebabkan cedera parah. bakar. Jalankan mesin 2-3 menit untuk...
Página 106
CH395, CH395TF, CH440, CH440TF adalah EM untuk EPA AS, California, dan Eropa. Mesin ini bersertifi kasi untuk beroperasi dengan bensin. Setiap dan segala referensi tentang daya kuda (hp) oleh Kohler telah mendapat Rating Daya Bersertifi kat (Certifi ed Power Ratings) dan memenuhi standar hp SAE J1940 & J1995. Rincian tentang Rating Daya Bersertifi...
Página 107
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manuale d'uso IMPORTANTE: Leggere a fondo tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni prima di mettere in funzionamento il dispositivo. Fare riferimento alle istruzioni d'uso della macchina in cui viene utilizzato il motore.
Página 108
Norme di sicurezza AVVERTENZA: un pericolo che potrebbe causare decesso, gravi lesioni e gravi danni alle proprietà. ATTENZIONE: un pericolo che potrebbe causare lievi lesioni o danni alle proprietà. NOTA: viene impiegata per attirare l’attenzione degli utenti su informazioni importanti relative all’installazione, al funzionamento oppure alla manutenzione.
Página 109
Coperchio del Serbatoio del Staff a Tappo serbatoio fi ltro dell'aria carburante Eventuale Astina di livello/ Leva interruttore di Tappo di spurgo Tappo per il dell’acceleratore accensione/ dell'olio rifornimento olio spegnimento Blocco Motorino di Impugnatura combustibile Leva dello avviamento a del sistema di (e motore, se starter...
Filtro dell'aria Coperchio del fi ltro Staff a Prefi ltro ™ Quad-Clean dell'aria Base del fi ltro Filtro dell'aria a Elemento in carta Vite dell’aria basso profi lo Coperchio Elemento in Filtro dell’aria a O-Ring del fi ltro con schiuma bagno d’olio CH270 schiuma Piastra di...
Página 111
Le parti rotanti possono motore fi nché non è stato riparato il guasto. provocare gravi lesioni personali. Non provare ad avviare il motore a mano. Rivolgersi al proprio concessionario Kohler Restare a distanza di sicurezza per la riparazione. dal motore in funzione.
Página 112
Se questo motore viene utilizzato ad un’altitudine di 1219 metri (4000 piedi) o superiore, è necessario installare il kit carburatore per alta quota. Per ottenere il kit di alta quota o per trovare un concessionario autorizzato Kohler visitare il sito KohlerEngines.com o chiamare il numero 1-800-544-2444 (Stati Uniti e Canada).
Página 113
Ogni 500 ore o annualmente¹ (a seconda della scadenza che si presenta prima) ● Sostituire la candela e impostare la distanza. Eff ettuare queste procedure più spesso in caso di ambienti estremamente sporchi o polverosi. Fare eseguire tale assistenza a un concessionario Kohler. b. Rimuovere il tappo di rifornimento olio. Raccomandazioni sull’olio...
Página 114
1. Spurgare l'olio vecchio attraverso il tappo di Sistemi di riduzione (se presenti) livello/spurgo dell'olio, inclinando il motore all'occorrenza. Alcuni motori sono dotati di sistema di riduzione a ingranaggi. Seguire le procedure 2. Il motore deve essere in piano. Rabboccare di manutenzione e sostituzione dell'olio con olio nuovo attraverso il tappo di descritte in questa sezione e nel programma di...
Página 115
NOTA: il funzionamento del motore con parti Tubi di alimentazione mancanti o danneggiate potrebbe causare usura prematura e Sui motori Kohler Co. con carburatore deve malfunzionamento. Sostituire tutti i essere installata una linea di alimentazione a componenti piegati o danneggiati.
Página 116
Posizionare il coperchio del fi ltro dell’aria 6. Assicurarsi che l'o-ring sia in posizione nella per il funzionamento a temperatura normale base del fi ltro dell’aria. Posizionare il (simbolo del sole all’esterno) oppure per il serbatoio dell’olio sulla base. funzionamento invernale (decalcomania del 7.
Página 117
Stoccaggio Se il motore rimane fuori servizio per più di 2 AVVERTENZA mesi attenersi alla procedura seguente. 1. Aggiungere additivo Kohler PRO Series o I componenti caldi possono equivalente al serbatoio del carburante. Far provocare gravi ustioni. funzionare il motore per 2-3 minuti per Evitare di toccare il motore stabilizzare l'alimentazione.
Página 118
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF è EM per U.S. EPA, California ed Europa. Questo motore è omologato per l'alimentazione a benzina. Tutti i riferimenti relativi alla potenza in CV di Kohler sono Certifi ed Power Ratings e conformi alle normative SAE J1940 e J1995. Informazioni dettagliate su Certifi ed Power Ratings sono disponibili su KohlerEngines.com.
Página 130
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Gebruikershandleiding BELANGRIJK: Lees alle veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en -instructies aandachtig door voordat u de apparatuur bedient. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die deze motor opstart. Zorg ervoor dat de motor is gestopt en op een vlakke ondergrond staat voordat u onderhoud of nazicht uitvoert.
Página 131
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Een gevaar dat overlijden, ernstig letsel of aanzienlijke schade kan veroorzaken. VOORZICHTIG: Een gevaar dat licht persoonlijk letsel of schade kan veroorzaken. OPMERKING: wordt gebruikt om mensen op de hoogte te stellen van belangrijke informatie met betrekking tot installatie, bediening of onderhoud. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
Página 133
Quad-Clean Deksel van de Trekbeugel Voorreiniger ™ Luchtreiniger luchtreiniger Basis van de Laag-profi el Papierelement Schroef luchtreiniger luchtreiniger CH270 Oliebad- Schuimelement O-ring Kap schuimfi lter luchtreiniger Steunplaat Schuimfi lter Oliekeerring Oliepan schuimfi lter CH395/CH440 Markering Schuimele- Oliebadluchtrei- oliepeil mentset niger Controlelijst voor het starten 1.
Página 134
U mag geen springstart uitvoe- ter voorkoming van letsel. De motor nooit ren. Raadpleeg uw Kohler erkende dealer bedienen met verwijderde bedekkingen, voor probleemanalyse. beschermkragen of afschermingen.
Página 135
Wanneer de motor wordt gebruikt op een hoogte van 1219 meter (4000 ft.) of hoger, is een carburatorkit voor grote hoogte vereist. Voor meer informatie over een carburatorkit voor grote hoogtes of om een Kohler erkende dealer te vinden gaat u naar KohlerEngines.com, of bel 1-800- 544-2444 (VS en Canada).
Página 136
Elke 500 uur of jaarlijks¹ (wat het eerste komt) ● Vervang de bougie en stel de opening af. Voer deze procedures vaker uit onder extreem stoffi ge, vuile omstandigheden. Laat dit onderhoud uitvoeren door een Kohler erkende dealer. b. Verwijder de olievuldop. Olieaanbevelingen...
Página 137
2. De motor moet horizontaal zijn. Vul bij met Reductiesystemen (indien aanwezig) nieuwe olie door het olievulgat aan de bovenkant tot het oliepeil tot de onderkant Sommige motoren zijn uitgerust met een van het oliepeil-/aftapgat staat. Plaats de overbrengingreductiesysteem. Volg de onderhoudsinstructies en informatie over olie beide doppen terug en draai ze stevig aan.
Página 138
OPMERKING: De bediening van de motor met loszittende of beschadigde Er dient een lage permeatie brandstofl ijn luchtreinigeronderdelen, kan geplaatst te worden op gecarbureteerde Kohler voortijdige slijtage en storingen Co. motoren om de EPA en CARB wetten na veroorzaken. Vervang alle te leven.
Página 139
Papierelement: 4. Verwijder de steunplaat van het schuimfi lter en de oliekeerring uit de oliepan. 1. voorreiniger scheiden van element; voorreiniger nakijken en papierelement 5. Verwijder de oliepan van de basis. Laat de vervangen. olie uit de oliepan lopen en was de pan in warm water met afwasmiddel.
Página 140
3. Als de motor is voorzien van een oliebadluchtreiniger, moet u het schuimfi lter Reparaties/onderhoudsonderdelen of schuimelementen schoonmaken en We bevelen aan dat u een Kohler erkende invetten met olie en de olie in de oliepan dealer gebruikt voor alle onderhoud, nazicht en verversen. Zie oliebadluchtreiniger.
Página 141
CH395, CH395TF, CH440, CH440TF is EM voor VS EPA, Californië en Europa. Deze motor is gecertifi ceerd voor benzine. Alle paardenkrachtreferenties (pk) door Kohler zijn gecertifi ceerde vermogens en gelden per SAE J1940 & J1995 pk-standaarden. Details over gecertifi ceerde vermogens zijn te vinden op KohlerEngines.com.
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Podręcznik użytkownika WAŻNE: Przed przystąpieniem do obsługi urządzeń zapoznaj się dokładnie ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeń- stwa. Należy również zapoznać się z instrukcją obsługi urządzeń napędzanych za pomocą niniejszego silnika. Przed wykonaniem jakiejkoliwek czynności konserwacyjnej lub serwi- sowej upewnij się, że silnik jest wyłączony i że jest wypoziomowany.
Página 143
Środki ostrożności OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo grożące śmiercią, poważnymi obrażeniami lub istotnym uszkodzeniem mienia materialnego. PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo grożące obrażeniami lub uszkodzeniem mienia materialnego. UWAGA: wykorzystywana jest ona do informowania ludzi o ważnej instalacji, czynności lub konserwacji. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Wybuchowe Tlenek węgla Przypadkowe paliwo może może powodo-...
Página 144
Pokrywa fi ltra Korek wlewu Uchwyt Zbiornik paliwa powietrza paliwa Wskaźnik prę- Przełącznik On/ Dźwignia towy poziomu Korek spustu Off (jeśli jest na przepustnicy oleju/Korek oleju wyposażeniu) wlewu oleju Blokada Rozrusznik Rączka dopływu paliwa Dźwignia chowany rozrusznika (oraz zapłonu, ssania o ile dotyczy) Przekładnia redukcyjna 2:1...
Página 145
Filtr powietrza Pokrywa fi ltra Uchwyt Filtr wstępny ™ Quad-Clean powietrza Wkład Podstawa fi ltra Niskoprofi lowy fi ltr Śruba papierowy powietrza powietrza Pierścień Pokrywa Wkład Olejowy fi ltr uszczelniający o fi ltra piankowy powietrza CH270 przekroju okrągłym piankowego (O-ring) Płyta Pierścieniowy Miska...
Página 146
Jeśli linka jest postrzępiona, wymień ją Wskazówki dla rozruchu w warunkach natychmiast u autoryzowanego zimowych dealera fi rmy Kohler. 1. Użyj właściwego oleju dla oczekiwanej UWAGA: Nie uruchamiaj rozrusznika silnika w temperatury. sposób ciągły przez dłużej niż 10 2.
Página 147
Eksploatacja tego silnika na wysokości 1219 metrów (4000 stóp) lub wyższej wymaga zastosowania zestawu gaźnika dla dużych wysokości. Aby otrzymać informacje dotyczące zestawu gaźnika dla dużych wysokości lub znaleźć autoryzowanego dealera fi rmy Kohler, odwiedź stronę KohlerEngines.com lub zadzwoń pod numer 1-800-544-2444 (USA i Kanada).
Página 148
● Wymień świecę zapłonową i ustaw przerwę iskrową. W przypadku eksploatacji w warunkach trudnych, silnego zakurzenia lub zanieczyszczenia wykonuj te czynności z większą częstotliwością. Wykonanie tych czynności serwisowych zleć autoryzowanemu dealerowi fi rmy Kohler W przypadku silników CH260/CH270 Zalecenia dotyczące oleju poziom oleju powinien być...
Página 149
5. Ponownie załóż i solidnie dokręć korek znacznika na wskaźniku prętowym, wlewowy/wskaźnik prętowy. znajdującym się w pokrywie skrzyni biegów. Ponownie załóż i zabezpiecz wskaźnik 6. Usuwaj zużyty olej zgodnie z obowiązującymi prętowy w pokrywie skrzyni biegów. przepisami. Przekładnia redukcyjna 6:1 (CH245, CH255, CH270) Czujnik oleju (jeśli jest na wyposażeniu)
Página 150
UWAGA: Eksploatacja silnika z poluzowanymi Przewód paliwowy lub uszkodzonymi podzespołami fi ltra powietrza może spowodować W silnikach fi rmy Kohler Co. z gaźnikami musi przedwczesne zużycie i uszkodzenie. być zainstalowany przewód paliwowy o niskim Wymień wszystkie wygięte lub współczynniku przenikania dla zapewnienia uszkodzone podzespoły.
Página 151
Filtr wstępny: 2. Silniki CH270: Wymień fi ltr piankowy lub umyj go w gorącej wodzie z dodatkiem 1. Zdejmij fi ltr wstępny z wkładu papierowego. detergentu. Przepłucz i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu. 2. Wymień lub umyj fi ltr wstępny w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu.
Página 152
2 miesiące postępuj zgodnie z poniższą procedurą. Chłodzenie powietrzem 1. Do zbiornika paliwa dodaj środka uzdatniającego paliwo z serii Kohler PRO lub równoważnego. Uruchom silnik na 2-3 OSTRZEŻENIE minuty, aby ustabilizować paliwo w układzie paliwowym (awarie spowodowane przez Rozgrzane części mogą...
Página 153
Agencji Ochrony Środowiska, Kalifornii i Europy. Ten silnik jest dopuszczony do zasilania benzyną. Jakiekolwiek i wszystkie powoływania się na moc (KM) przez fi rmę Kohler są certyfi kowanymi ocenami mocy zgodnymi z normami mocy SAE J1940 i J1995. Szczegóły dotyczące certyfi...
Página 154
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manual do Proprietário IMPORTANTE: Antes de utilizar o equipamento, leia todas as instruções e precauções de segurança. Consulte as instruções de funcionamento do equipamento que este motor alimenta. Antes de executar qualquer tarefa de manutenção ou assistên- cia, certifi...
Página 155
Precauções de Segurança ADVERTÊNCIA: Um perigo que pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos materiais substanciais. AVISO: Um perigo que pode resultar em ferimentos pessoais ligeiros ou danos materiais. NOTA: utiliza-se para avisar as pessoas sobre informações importantes acerca da instalação, funcionamento ou manutenção.
Página 156
Tampa do Filtro Tampa do Depósito de Correia do Ar Combustível Combustível Interruptor de Vareta/Bujão de Bujão de Alavanca do Ligar/Desligar Enchimento do Drenagem do Obturador (se equipado) Óleo Óleo Corte de Motor de Pega do Motor Combustível Alavanca do Arranque de Arranque (e Ignição, se...
Página 157
Filtro de Ar Tampa do Filtro Correia Pré-fi ltro ™ Quad-Clean do Ar Elemento de Filtro de Ar Base do Filtro de Ar Parafuso Papel Simples Elemento de CH270 Filtro de Ar a Tampa do Filtro O-Ring Espuma Banho de Óleo de Espuma Placa de Taça do...
Página 158
Consulte o seu revendedor autorizado Para evitar ferimentos, mantenha as mãos, Kohler para análise de problemas. os pés, o cabelo e o vestuário longe de quais- 5. Gradualmente coloque de novo o controlo do quer peças móveis. Nunca ligue o motor sem obturador de ar na posição "OFF"...
Página 159
Se este motor funcionar a uma altitude de 1219 metros (4000 pés) ou superior, é necessário um conjunto de carburador de alta altitude. Para obter informações sobre o conjunto de carburador de alta altitude ou encontrar um revendedor autorizado Kohler, consulte KohlerEngines.com ou ligue para 1-800-544-2444 (E.U.A. e Canadá).
Página 160
● Substitua a vela de ignição e defi na a folga. Execute estes procedimentos com mais frequência em condições extremas de poeira e sujidade. Para executar este serviço, recorra a um revendedor autorizado Kohler. b. Retire o bujão de enchimento do óleo.
Página 161
1. Retire o óleo usado através do bujão de Sistemas de Redução (se equipado) drenagem/nível do óleo, incline o motor conforme necessário. Alguns motores estão equipados com um sistema de redução da engrenagem. Siga as 2. O motor tem de estar nivelado. Adicione o informações de manutenção e substituição do óleo novo através do orifício do bujão de óleo especifi...
Página 162
Tem de instalar-se a linha de combustível NOTA: Utilizar o motor com componentes do de baixa permeação em motores Kohler Co. fi ltro soltos ou danifi cados pode causar com carburador para manter a conformidade desgaste e falha prematuros. Substitua regulamentar EPA e CARB.
Página 163
Elemento de Papel: 4. Retire a placa de suporte do fi ltro de espuma e o anel retentor do óleo da taça do 1. Separe o pré-fi ltro do elemento; preste reservatório do óleo. assistência ao pré-fi ltro e substitua o elemento de papel.
Página 164
ADVERTÊNCIA meses ou mais, siga o procedimento abaixo. 1. Adicione tratamento de combustível Série As Peças Quentes podem causar PRO Kohler ou equivalente ao depósito de queimaduras graves. combustível. Coloque o motor a trabalhar Não toque no motor enquanto durante 2-3 minutos para estabilizar o este estiver a trabalhar ou combustível no sistema de combustível (as...
Página 165
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF é EM para a EPA dos E.U.A., Califórnia e Europa. Este motor está certifi cado para funcionar com gasolina. Quaisquer referências à potência do motor (hp) pela Kohler são Classifi cações de Potência Certifi cadas e pelas normas de hp SAE J1940 e J1995. Em KohlerEngines.com pode encontrar pormenores sobre Classifi...
Página 166
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Manualul proprietarului IMPORTANT: Citiţi cu atenţie toate măsurile şi instrucţiunile pentru siguranţă înainte de exploatarea echipamentului. Consultaţi instrucţiunile de utilizare a echipamentului acţionat cu acest motor. Verifi caţi dacă motorul este oprit şi aşezat la nivel înainte de a realiza orice lucrări de întreţinere sau service.
Página 167
Indicaţii de siguranţă AVERTISMENT: Un pericol care poate avea ca rezultat decesul, rănirea gravă sau avarierea substanţială a bunurilor. ATENŢIE: Un pericol care poate avea ca rezultat rănirea minoră a persoanelor sau avarierea bunurilor. OBSERVAŢIE: se foloseşte pentru a aduce la cunoştinţa persoanelor informaţii importante referitoare la montaj, exploatare sau întreţinere.
Página 168
Capacul fi ltrului Rezervorul de Colier Buşon de aer combustibil Comutator de Dop de Maneta de pornire/oprire Joja/Buşonul scurgere a admisie (dacă este de ulei uleiului montat) Închidere alimentare cu Mâner de Pornire cu recul combustibil (și Maneta de şoc pornire Aprindere, dacă...
Página 169
Filtrul de aer Capacul fi ltrului de Colier Prefi ltru ™ Quad-Clean Elementul din Filtru de aer Baza fi ltrului de aer Şurub hârtie low-profi le Elementul din Filtru de aer cu baie Capac fi ltru de Garnitură O spumă de ulei CH270 spumă...
Página 170
Nu porniţi motorul cu ajutorul unui este în funcţiune. alt acumulator. Pentru analiza problemei, luaţi legătura cu dealerul autorizat Kohler. Pentru a preveni accidentarea, feriţi mâinile, picioarele, părul şi hainele de componentele 5. Readuceţi treptat maneta de şoc în poziţia mobile.
Página 171
Întreţinerea, înlocuirea sau reparaţiile normale ale dispozitivelor şi sistemelor de control al emisiilor pot fi efectuate de orice fi rmă sau persoană specializată, dar reparaţiile în termenul de garanţie trebuie să fi e efectuate la un dealer autorizat Kohler, pe care îl găsiţi la KohlerEngines.com sau 1-800-544-2444 (S.U.A şi Canada).
Página 172
După fi ecare 500 de ore sau anual (oricare survine primul) ● Schimbaţi bujia şi setaţi distanţa. Efectuaţi mai des aceste proceduri dacă se lucrează în medii cu mult praf şi murdărie. Pentru aceste lucrări, apelaţi la un dealer autorizat Kohler. Recomandări privind uleiul b. Scoateţi buşonul de ulei.
Página 173
1. Scurgeţi uleiul vechi prin dopul de scurgere a Sisteme de reducţie (dacă au fost uleiului din capacul cutiei de viteze, vârful prevăzute) motorului conform cerinţelor. Unele motoare sunt prevăzute cu un fi ltru de 2. Motorul trebuie să fi e rece. Adăugaţi uleiul combustibil pe conductă.
Página 174
Trebuie montată o conductă de combustibil îndoite sau deteriorate. cu o rată de penetrare scăzută la motoarele OBSERVAŢIE: Elementul din hârtie nu poate fi cu carburatoare Kohler Co. pentru a menţine curăţat prin sufl are cu aer conformitatea EPA şi CARB. comprimat.
Página 175
Aşezaţi capacul fi ltrului de aer în poziţia 6. Asigurați-vă că garnitura O este montată pe pentru funcţionare normală (semnul soare baza fi ltrului de aer. Baza trebuie să fi e spre exterior) sau în cea pentru funcţionare curată. Montați vasul rezervor pe bază. pe vreme rece (semnul fulg de zăpadă...
Página 176
Componentele fi erbinţi pot 1. Adăugaţi tratamentul pentru combustibil provoca arsuri grave. Kohler PRO Series sau altul echivalent în Nu atingeţi motorul în timpul rezervorul de combustibil. Lăsaţi motorul să funcţionării sau imediat după funcţioneze 2-3 minute pentru stabilizarea oprire.
Página 177
Acest motor este certifi cat pentru funcționare cu benzină. Toate referirile la cai-putere (CP) ale Kohler reprezintă numărul de cai-putere certifi cat şi respectă standardele SAE J1940 & J1995 CP. Detalii despre numărul de cai-putere certifi cat se găsesc la KohlerEngines.com.
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Руководство пользователя ВАЖНО: Тщательно изучите все меры предосторожности и инструкции до начала работы с оборудованием. Обратитесь к руководству по эксплуатации оборудования, для которого данный двигатель является приводом. Перед выполнением сервисных работ и работ по техническому обслуживанию...
Página 179
Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность, которая может привести к летальному исходу, серьезной травме или значительному повреждению собственности. ОСТОРОЖНО: Опасность, которая может привести небольшой травме или повреждению собственности. ПРИМЕЧАНИЕ. используется для сообщения о важной информации, касающейся установки, эксплуатации или обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 182
уровень ниже требуемого. Не допускайте потертостей немедленно перелива топлива. замените его, позвонив авторизованному дилеру 2. Проверьте уровень топлива. Добавьте, Kohler. если уровень ниже требуемого. Проверьте компоненты топливной системы и ПРИМЕЧАНИЕ. Не допускайте постоянного трубопроводы на наличие утечек. вращения двигателя стартером в течение более...
Página 183
плекта карбюратора для работы на боль- батареи. Для анализа неисправности ших высотах или поиска авторизованного обратитесь к авторизованному дилеру дилера компании Kohler посетите веб-сайт компании Kohler. KohlerEngines.com или позвоните по номеру 1-800-544-2444 (для США и Канады). 5. После запуска и прогрева двигателя...
Página 184
Обычное обслуживание, замена или ремонт устройств и систем снижения токсичности отработанных газов может быть выполнено в любой ремонтной мастерской или индивидуально, однако гарантийный ремонт должен производиться авторизованным дилером компании Kohler, список которых можно найти, посетив веб-сайт KohlerEngines.com или позвонив по телефону 1-800-544-2444 (для США и Канады). График технического обслуживания...
Página 185
3. Установите сливную пробку на место. Проверка уровня масла Затяните ее с усилием 17,6 Н м (13 фунто-футов). ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы предотвратить интенсивный износ или 4. Залейте в картер обслуживаемого повреждение двигателя, двигателя новое масло до указанного никогда не запускайте уровня, сверяясь по щупу или резьбе двигатель, если...
Página 186
В этой системе используется муфта Рекомендации по выбору топлива в сборе и цепная приводная система, независимая и отделенная от системы смазывания главного картера. Проверяйте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и поддерживайте уровень масла при помощи указателя уровня в корпусе коробки Легковоспламеняющееся передач. Заменяйте масло в редукторе в топливо...
Página 187
бака и надежно затяните ее. головку. 3. Затяните свечу с усилием 27 Н м (20 Топливопровод фуното-футов). На карбюраторных двигателях Kohler Co. должен быть установлен топливопровод с низкой пропускающей способностью, чтобы соответствовать нормам EPA и CARB. Топливный кран Двигатели оборудованы топливным...
Поверните крышку воздушного фильтра Воздушный фильтр (против часовой стрелки), чтобы закрепить флажки внутри крышки на основании. ПРИМЕЧАНИЕ. Работа двигателя с кожухом для эксплуатации при холодной погоде в нормальных условиях Низкопрофильный воздушный фильтр может привести к его 1. Снимите винт и крышку с воздушного повреждению.
Página 189
высокий, а затем более короткий по замене элементов мы рекомендуем поролоновый элемент. Установите воспользоваться услугами авторизованного опорную панель поролонового фильтра на дилера компании Kohler. Для поиска элементы. Снова установите крышку авторизованного дилера компании Kohler поролонового фильтра. Убедитесь, что посетите веб-сайт KohlerEngines.com или...
Página 190
CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF для США и Европы является EM. Двигатель сертифицирован для работы на бензине. Любые ссылки компании Kohler на мощность, выраженную в лошадиных силах (л.с.), являются сертифицированными номинальными значениями мощности в соответствии со стандартами SAE J1940 и J1995. Подробная информация по сертифицированными...
Página 191
CH245, CH255, CH260, CH270, CH270TF, CH395, CH395TF, CH440, CH440TF Navodila za uporabo POMEMBNO: Pred uporabo opreme pazljivo preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Oglejte si navodila strojev, ki jih ta motor poganja. Preden opravite kakršna koli vzdrževalna ali servisna dela, se prepričajte, da je motor zaustavljen in postavljen na vodoravno podlago.
Página 192
Varnostni ukrepi OPOZORILO: Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe, smrt ali večjo škodo na lastnini. OPOMIN: Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe ali škodo na lastnini. OPOMBA: se uporablja za obveščanje o pomembnih informacijah za namestitev, uporabo ali vzdrževanje. OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO Eksplozivno...
Página 193
Pokrov Pokrov posode Posoda za Zaskočka zračnega fi ltra za gorivo gorivo Stikalo za Paličica/pokrov Čep za odtok Ročica za plin vklop/izklop (če za polnjenje olja je nameščeno) olja Zapiranje goriva Povratna ročica Zagonska Ročica dušilne (in zagon, če je za zagon ročica lopute...
Página 195
Če je vrv načeta, jo pozimi. Zimsko gorivo je bolj vnetljivo, kar nemudoma zamenjajte pri pomaga pri zagonu. pooblaščenem prodajalcu Kohler. OPOMBA: Motorja ne smete neprekinjeno Ugašanje zaganjati za več kot 10 sekund. Pustite ga 60 sekund, da se ohladi, 1.
Página 196
Normalno vzdrževanje, zamenjavo ali popravilo naprav ali sistemov za uravnavanje emisij lahko opravlja vsak servis ali posameznik, vendar morajo biti garancijska popravila opravljena pri pooblaščenemu prodajalcu Kohler, ki ga najdete na KohlerEngines.com ali na telefonski št. 1-800-544-2444 (ZDA in Kanada).
Página 197
Vsakih 500 ur ali enkrat letno¹ (kar je prej) ● Zamenjajte svečko in nastavite razmik. Te postopke opravite pogosteje v izjemno prašnih in umazanih okoljih. Tovrstna dela naj opravijo pri pooblaščenem prodajalcu Kohler. Za vse druge modele mora biti olje Priporočila glede olj nalito do točke prelitja na polnilnem...
Página 198
Reduktorsko gonilo 2:1 s sklopko (CH245, Priporočila glede goriva CH255, CH270, CH395, CH440) OPOMBA: Motorje s tovrstnim reduktorskim OPOZORILO gonilom morate uporabljati pri 2400 vrt/min ali višjih vrtljajih pod Eksplozivno gorivo lahko povzroči obremenitvijo, ko zobniško gonilo v požare in hude opekline. celoti zagrabi.
Página 199
OPOMBA: Uporaba motorja z nepritrjenimi ali poškodovanimi komponentami Cev za gorivo zračnega fi ltra lahko povzroči Na motorjih Kohler Co. z uplinjačem mora prehitro obrabo in okvare. biti nameščena cev za gorivo z nizko Zamenjajte vse skrivljene ali prepustnostjo, da izpolni zahteve predpisov poškodovane dele.
Página 200
Shranjevanje Če motorja ne boste uporabljali 2 ali več mesecev, sledite spodnjemu postopku. 1. V posodo z gorivom dolijte aditiv Kohler PRO Series. Motor zaženite za 2 do 3 minute, da stabilizirano gorivo pride v sistem za gorivo (garancija ne krije okvar zaradi neobdelanega goriva).
Página 201
CH395, CH395TF, CH440, CH440TF je EM za ZDA, EPA, Kalifornijo in Evropo. Ta motor je certifi ciran za delovanje na bencin. Vse reference na konjske moči (hp) s strani družbe Kohler so certifi cirane oznake moči po standardih SAE J1940 in J1995. Podrobnosti za certifi cirane oznake moči lahko dobite na KohlerEngines.com.