ABB V-Contact ZC Instrucciones Para La Instalación, Funcionamiento Y Manutención página 32

Contactores en vacío extraíbles
Tabla de contenido

Publicidad

OBJETO DE LA INSPECCIÓN
OBJETO DA INSPEÇÃO
3
Mando de control indicador
de abierto/ cerrado, contador
maniobras (si se ha previsto).
Comando indicador de aberto/
fechado, contador de mano-
bras (se previsto).
4
Fusibles de potencia en el
contactor.
Fusíveis de potência sobre o
contator.
5
Fusibles de protección del
transformador de tensión (si
se ha previsto) en el contactor.
Fusíveis de proteção do trans-
formador de tensão (se previs-
to) sobre o contador.
6
Dispositivo de señalización y
bloqueo eléctrico por interven-
ción fusible en el contactor.
Dispositivo de sinalização
e travamento elétrico para
intervenção do fusível sobre
o contator.
7
Interbloqueo mecánico con
la puerta con el contactor
conectado y en las posiciones
intermedias.
Entretravamento mecânico
com a porta com contator
inserido e nas posições inter-
mediárias.
8
Dispositivo de bloqueo me-
cánico y eléctrico de cierre
del contactor en posición
intermedia entre conectado y
seccionado.
Travamento mecânico e elé-
trico durante o fechamento
do contator em posição in-
termediárias entre inserido e
secionado.
9
Dispositivo de bloqueo anti-
introducción entre contactor
e interruptor.
Travamento anti-introdução
entre o contator e o interruptor.
30
PROCEDIMIENTO
PROCEDIMENTO
Coloquen el contactor en la posición de sec-
cionado en prueba; realicen algunas maniobras
de cierre y de abertura.
Leve o contator à posição de secionado em
prova; execute algumas manobras de fecha-
mento e de abertura.
Con el contactor abierto cierren la puerta del
contenedor y efectúen la maniobra de intro-
ducción; realicen algunas maniobras de cierre
y de abertura.
Com o contator aberto feche a porta do re-
ceptáculo e execute a manobra de inserção;
execute algumas manobras de fechamento e
de abertura.
Con el contactor abierto cierren la puerta del
contenedor y efectúen la maniobra de intro-
ducción; realicen algunas maniobras de cierre
y de abertura.
Verifique o fechamento correto das conexões
dos parafusos (par. 7.8.) (anéis de travamento
de parafusos adaptadores)
Comprueben la integridad del aislamiento de
los tapones y su fijación.
Verifique a integridade do isolamento das
tampas e o seu fechamento.
Con el carro extraído del contenedor saquen un
fusible; introduzcan el carro en el contenedor
e intenten la maniobra de cierre.
Com o carrinho destacado do receptáculo, re-
tire um fusível, insira o carrinho no receptáculo
tente a manobra de fechamento.
Con la puerta cerrada introduzcan el contactor
primero parcialmente y luego completamente.
Com a porta fechada insira parcialmente e
depois completamente o contator.
Coloquen el carro en la posición de seccionado;
intenten abrir la puerta.
Leve o carrinho à posição de secionado; tente
a abertura da porta.
Coloquen el carro en posición intermedia entre
seccionado y conectado; intenten cerrar el
contactor.
Leve o carrinho à posição intermediária entre
secionado e inserido; tente o fechamento do
contator.
Desde la posición de extraído intenten introdu-
cir un contactor en un contenedor específico
para alojar un interruptor y viceversa.
Da posição de destacado, tente inserir um
contator em um receptáculo previsto para o
alojamento de um interruptor e vice-versa.
CONTROL POSITIVO
CONTROLE POSITIVO
Manobras e sinalizações regulares.
Manobras e sinalizações regulares.
Maniobras y señales regulares.
Manobras e sinalizações regulares.
Los fusibles están íntegros, la corres-
pondiente tensión nominal y corriente
térmica nominal corresponden a los
valores previstos y las conexiones son
correctas y están apretadas.
Os fusíveis são íntegros, a tensão
relativa nominal e a corrente térmica
nominal correspondem aos valores
previstos e as conexões são corretas
e fechadas.
Los fusibles están íntegros, la corres-
pondiente tensión nominal y corriente
térmica nominal corresponden a los
valores previstos y las conexiones
son correctas.
Os fusíveis são íntegros, a tensão
relativa nominal e a corrente térmica
nominal correspondem aos valores
previstos e as conexões são corretas.
El cierre no se produce, la señal actúa
correctamente.
O fechamento não ocorre, a eventual
sinalização ocorre corretamente.
La puerta no se tiene que abrir después
de unas dos vueltas de la manivela.
A porta não deve abrir após aproximada-
mente dois giros da manivela.
La puerta se abre.
A porta se abre.
El cierre no se produce.
O fechamento não ocorre.
La introducción resulta imposible.
A inserção não é possível.
V/ZC CBE1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido