Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL
MAN UAL DEL PROPI ETARIO
PROPIETARIO
Manual original
BFT 250A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOHATSU BFT 250A

  • Página 1 MANUAL DEL MAN UAL DEL PROPI ETARIO PROPIETARIO Manual original BFT 250A...
  • Página 2 © 2016 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI es una marca comercial de Honda Motor Co., Ltd. registrada en Japón y otros países.
  • Página 3 En este manual verá mensajes de Consulte a un concesionario autorizado TOHATSU. seguridad precedidos por las palabras y del motor fueraborda TOHATSU si símbolos siguientes. Significan: encuentra algún problema o si tiene Este manual se ocupa de todo lo referente alguna pregunta referente al mismo.
  • Página 4 Cómo determinar en qué dirección Control y códigos de identificación de características gira el eje de la hélice Modelo BFT250A La dirección en la que gira el eje de la Tipo hélice se puede determinar basándose en Altura del peto de popa 508 mm si el eje tiene una ranura o no.
  • Página 5: Número De Serie Del Motor

    Tipos de control remoto Localizaciones de los números de NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR serie El tipo de control remoto se clasifica en las tres categorías siguientes de acuerdo con la posición de la caja de control. Tipo de montaje lateral: Tipo R1 Tipo de montaje en panel: Tipo R2 Tipo de montaje superior: Tipo R3...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENIDO 1. SEGURIDAD ...................6 Tacómetro (equipo opcional) ............29 Acoplador de la interfaz NMEA ..........29 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..........6 Sistema de notificación de las horas de funcionamiento .... 29 2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ...8 5. INSTALACIÓN ................32 3.
  • Página 7 CONTENIDO 8. FUNCIONAMIENTO ..............58 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ........84 Aceite del motor ................. 86 Procedimiento de rodaje ..............58 Bujías ..................88 Cambio de engranajes ..............59 Bujía estándar ................ 88 Tipo R1 ...................59 Piezas opcionales: Bujía de iridio .......... 91 Tipo R2 ...................60 Lubricación .................
  • Página 8: Seguridad

    • El motor fueraborda motor a alta velocidad. embarcación y asegúrese de que el motor TOHATSU está diseñado para fueraborda está montado adecuadamente. ofrecer un servicio seguro y • Nunca permita que nadie opere el motor •...
  • Página 9 SEGURIDAD • No use el motor fueraborda sin la tapa El motor y el sistema de escape se ponen Peligro de envenenamiento con del motor. Las partes de movimiento muy calientes durante la operación y monóxido de carbono expuestas pueden causar daños. permanecen calientes durante un rato Los gases de escape contienen monóxido •...
  • Página 10: Ubicaciones De Las Etiquetas De Seguridad

    Lea atentamente las etiquetas y notas de seguridad, así como las precauciones descritas en este manual. Si se desengancha una etiqueta o si se dificulta su lectura, póngase en contacto con su concesionario de motores fueraborda TOHATSU para que la reemplace. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO...
  • Página 11 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Ubicación de la marca CE [sólo tipo U] MARCA CE (1) Nombre del modelo (2) Nombre de la familia del (10) motor (3) Código de año (4) Potencia nominal (5) Masa en seco (peso) (con hélice, sin cable de la batería) (6) País de fabricación...
  • Página 12: Identificación De Componentes

    3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES INTERRUPTOR DE ORIFICIO DE CUBIERTA DEL MOTOR INCLINACIÓN COMPROBACIÓN MOTORIZADA DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO ENGANCHE DE LA TAPA DEL MOTOR PALANCA DE BLOQUEO DE LA INCLINACIÓN CONECTOR DEL ORIFICIO DE PURGA PUERTO DE RALENTÍ MÉNSULA NÚMERO DE DE POPA SERIE DEL PERNO DE DRENAJE...
  • Página 13: Filtro De Combustible

    IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES TAPA DE RELLENO DE ACEITE BUJÍAS (bajo la bobina) BUJÍAS (bajo la bobina) VARILLA MEDIDORA DEL CAJA DE UNIÓN NIVEL DE ACEITE (FUSIBLES) SEPARADOR DE AGUA FILTRO DE COMBUSTIBLE ACOPLADOR DE INTERFAZ (dentro de la taza del colador)
  • Página 14: Caja De Control Remoto

    IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CAJA DE CONTROL REMOTO (equipo opcional) TIPO DE MONTAJE LATERAL (Tipo R1) TIPO DE MONTAJE EN PANEL (Tipo R2) INTERRUPTOR DE PALANCA DE CONTROL TRIMADO/INCLINACIÓN REMOTO PALANCA DE MOTORIZADOS CONTROL REMOTO PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PUNTO MUERTO INDICADORES ZUMBADOR (Presión del aceite,...
  • Página 15: Interruptor De Trimado/ Inclinación Motorizados

    IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES TIPO DE MONTAJE EN LA CONSOLA (Tipo R3) (TIPO CON UN SOLO MOTOR FUERABORDA) (TIPO CON MOTOR FUERABORDA DOBLE) PALANCA DE CONTROL REMOTO PALANCAS DE CONTROL REMOTO INTERRUPTOR DE ESTIBADO/ INCLINACIÓN MOTORIZADOS (DERECHO) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INTERRUPTOR DE ESTIBAD/ INCLINACIÓN INCLINACIÓN MOTORIZADOS MOTORIZADOS...
  • Página 16 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES (Común) INDICADOR DE TRIMADO (Equipamiento opcional) TACÓMETRO (Equipamiento opcional)
  • Página 17: Controles Y Funciones

    4. CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de control remoto (Tipo R1) PUNTO MUERTO 32° 32° AVANCE MARCHA ATRÁS PALANCA DE CONTROL REMOTO CAMBIO CAMBIO MÍNIMO MÍNIMO AVANCE APERTURA DEL ACELERADOR PUNTO APERTURA DEL ACELERADOR MUERTO MARCHA MÁXIMO ATRÁS PUNTO MUERTO MÁXIMO PALANCA DE PALANCA DE LIBERACIÓN...
  • Página 18: Tipo R2

    CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de control remoto (Tipo R2) Tipo R2 PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL REMOTO 35° 35° MARCHA AVANCE ATRÁS AVANCE PALANCA DE CAMBIO CAMBIO LIBERACIÓN MÍNIMO DEL PUNTO MUERTO APERTURA DEL MÍNIMO ACELERADOR APERTURA DEL ACELERADOR PUNTO MUERTO MÁXIMO PALANCA DE...
  • Página 19: Tipo R3

    CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de control remoto (Tipo R3) Tipo R3 PUNTO MUERTO AVANCE PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL TIPO SIMPLE TIPO MARCHA 35° 35° REMOTO DOBLE AVANCE ATRÁS CAMBIO CAMBIO AVANCE APERTURA DEL APERTURA DEL ACELERADOR ACELERADOR MÍNIMO MÍNIMO PUNTO MUERTO MÁXIMO...
  • Página 20: Tipo R1

    CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de liberación de punto muerto Interruptor del motor (Tipos R2, R3) INICIO (Tipo R1) ENCENDIDO (Tipo R1) PALANCA DE CONTROL REMOTO INICIO DESCONECTADA ENCENDIDO LLAVE DEL INTERRUPTOR DESCONECTADA DEL MOTOR ENCENDIDO PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PUNTO DES- INICIO (Tipo R2)
  • Página 21: Palanca De Ralentí Rápido/Botón De Ralentí Rápido

    CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de ralentí rápido/Botón de ralentí rápido Palanca de ralentí rápido (Tipo R1)/ <Palanca de ralentí rápido> <Botón de ralentí rápido> Botón de ralentí rápido (Tipos R2, R3) (Tipo R1) (Tipo R2) PALANCA DE PUNTO MUERTO PUNTO La palanca de ralentí...
  • Página 22: Indicador/Zumbador De Pgm-Fi

    CONTROLES Y FUNCIONES Indicador/zumbador de PGM-FI Indicador/zumbador de ACG <Botón de ralentí rápido> (Tipo R1) (Tipo R1) (Tipo R3) INDICADOR INDICADOR PUNTO MUERTO PGM-FI AVANCE MARCHA ATRÁS PALANCA (ROJO) (ROJO) ZUMBADOR CONTROL ZUMBADOR REMOTO Presionar BOTÓN DE RALENTÍ RÁPIDO (Tipos R2, R3) (Tipos R2, R3) Utilice el botón de ralentí...
  • Página 23: Indicador/Zumbador De La Presión De Aceite

    CONTROLES Y FUNCIONES Zumbador del separador de agua Indicador/zumbador Indicador/zumbador de de la presión de aceite sobrecalentamiento INDICADOR DE INDICADOR DE Suena el zumbador del separador de agua LA PRESIÓN DE SOBRECALENTA (Tipo R1) (Tipo R1) ACEITE cuando se ha acumulado agua en el MIENTO separador de agua.
  • Página 24: Interruptor De Trimado/Inclinación Motorizados

    CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de trimado/inclinación (Tipo R1) (Tipo R3) motorizados TIPO SIMPLE INTERRUPTOR Trimado motorizado DE ESTIBADO/ Presione el interruptor de trimado/ INCLINACIÓN inclinación motorizados de la palanca de ALIMENTACIÓN PALANCA MOTORIZADOS DE ENERGÍA control remoto para ajustar el ángulo de INTERRUPTOR trimado del motor fueraborda de –...
  • Página 25: Ángulo De (Línea Trimado Vertical)

    CONTROLES Y FUNCIONES Medidor de trimado (equipo opcional) Interruptor de inclinación motorizada (cárter del motor fueraborda) INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN MOTORIZADA 68° 12° ÁNGULO DE 0° INCLINACIÓN – 4° 16° 0° MEDIDOR DE TRIMADO ÁNGULO DE (LÍNEA TRIMADO VERTICAL) (cuando el ángulo del peto de popa es de 12°) El medidor de trimado tiene un rango de –...
  • Página 26: Válvula De Descarga Manual

    CONTROLES Y FUNCIONES Válvula de descarga manual Después de inclinar el motor fueraborda, gire la válvula de alivio manual hacia la VÁLVULA DE DESCARGA MANUAL derecha con seguridad. La válvula de descarga manual debe apretarse con seguridad antes de operar el motor fueraborda si no éste podría inclinarse hacia arriba al funcionar en marcha atrás.
  • Página 27: Interruptor De Parada De Emergencia

    CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de parada de emergencia Acollador/retenedor del interruptor de (Tipo R1) parada de emergencia El acollador del interruptor de parada de ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR emergencia está incorporado para detener DE PARADA DE EMERGENCIA el motor inmediatamente en el caso de que el operador se caiga por la borda o se aleje de los controles.
  • Página 28: Retenedor Del Interruptor De Parada De Emergencia De Repuesto (Equipo Opcional)

    CONTROLES Y FUNCIONES Retenedor del interruptor de parada (Tipo R1) de emergencia de repuesto INTERRUPTOR DE PARADA Si no se ajusta el acollador del (equipo opcional) DE EMERGENCIA interruptor de parada de emergencia, la El clip de repuesto del interruptor de parada embarcación puede perder el control de emergencia está...
  • Página 29: Palanca De Bloqueo De La Inclinación

    CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de bloqueo de la inclinación Compensador Ánodo PERNO DE PALANCA DE BLOQUEO APRIETE DE LA INCLINACIÓN LIBRE ÁNODO (ambos lados) BLOQUEAR ÁNODO COMPENSADOR (ménsula de popa) Si se gira la manija/timón de dirección El ánodo es un material con una vida de Emplee la palanca de bloqueo de la hacia un lado mientras se navega a toda servicio limitada que ayuda a proteger el...
  • Página 30: Orificio De Comprobación Del Agua De Refrigeración

    CONTROLES Y FUNCIONES Orificio de comprobación del agua de Orificio de admisión del agua de Enganche de la cubierta del motor refrigeración refrigeración ORIFICIO DE SUCCIÓN DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO ORIFICIO DE COMPROBACIÓN (ambos lados) DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO ENGANCHE DE LA TAPA DEL MOTOR El agua de refrigeración del motor entra Tire del cerrojo de la cubierta del motor...
  • Página 31: Tacómetro (Equipo Opcional)

    CONTROLES Y FUNCIONES Tacómetro (equipo opcional) Acoplador de la interfaz NMEA Sistema de notificación de las horas de El acoplador de la interfaz NMEA2000 funcionamiento puede ofrecer información relativa al Este motor fueraborda cuenta el número régimen del motor, consumo de energía y de horas de funcionamiento transcurrido distintas advertencias a una red desde el último mantenimiento periódico.
  • Página 32 CONTROLES Y FUNCIONES El mantenimiento periódico es necesario <Temporización de la notificación de horas de funcionamiento> cuando se alcancen las horas de funcionamiento o se llegue al límite de tiempo prescrito en el último mantenimiento. Por tanto, el mantenimiento periódico puede ser Cada 100 horas necesario según el número de meses trascurridos desde el último...
  • Página 33 CONTROLES Y FUNCIONES Pantalla compatible NMEA2000: Cuando se indica "Mantenimiento • Siga las instrucciones de pantalla. periódico": • Si la pantalla permite prestablecer la 1. Realice el mantenimiento periódico sin selección de notificaciones, seleccione demora después de volver a puerto. "Notificar"...
  • Página 34: Instalación

    Recomendamos que el motor fueraborda sea instalado por un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU. Consulte con su distribuidor autorizado TOHATSU de su área para la instalación operación de las partes/equipos Tipo: T (Altura del peto de popa) opcionales para el usuario Y-OP.
  • Página 35: Localización

    INSTALACIÓN Localización Altura de instalación PUERTO DE RALENTÍ ALTURA DEL PETO DE POPA PUERTO DE RALENTÍ 150 mm o más 0 – 25 mm NIVEL DE AGUA ESTIBADO/INCLINACIÓN COMPLETAMENTE HACIA ABAJO LÍNEA CENTRAL ALTURA DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Instale el motor fueraborda en la popa, en la •...
  • Página 36: Instalación Del Motor Fueraborda

    El par de apriete de la tuerca puede ser elevación al fueraborda. distinta según el material de la embarcación. Consulte a un concesionario Utilice un elevador cuya carga de autorizado de motores fueraborda seguridad sea de 300 kg o más. TOHATSU.
  • Página 37: Inspección Del Ángulo Del Motor Fueraborda (Crucero)

    INSTALACIÓN Inspección del ángulo del motor fueraborda (crucero) INCORRECTO INCORRECTO CORRECTO HACE QUE LA POPA DE LA HACE QUE LA POPA DE LA APORTA EL MÁXIMO EMBARCACIÓN SE EMBARCACIÓN "SUBA" RENDIMIENTO "HUNDA" DEMASIADO DEMASIADO Instale el motor fueraborda en el mejor Ángulo de trimado demasiado pequeño: El ángulo de trimado varía de acuerdo ángulo de equilibrio para navegar en...
  • Página 38: Conexiones De La Batería

    INSTALACIÓN Conexiones de la batería • VENENO: El electrólito es Utilice una batería que tenga CCA venenoso. Las baterías producen gases (AMPERAJES DE ARRANQUE EN ANTÍDOTO: explosivos: Si se inflaman, la explosión FRÍO) de 799 A a –18°C y una capacidad ─...
  • Página 39 INSTALACIÓN • Extensión del cable de la batería: (+) TERMINAL La extensión del cable original de la (–) TERMINAL • Asegúrese do conectar el lado (+) de batería causa una caída de tensión la batería primero. Al desconectar de la batería debido a la mayor los cables, desconecte el lado (–) longitud del cable y al número de primero y a continuación el lado (+).
  • Página 40: Instalación Del Control Remoto (Equipo Opcional)

    Consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda CAJA DE CONTROL DE TIPO MONTAJE SUPERIOR TOHATSU para realizar una (PARA EL TIPO DE MOTOR FUERA DE CAJA DE CONTROL DE TIPO instalación correcta. BORDA SIMPLE) Y EL PANEL DE CONTROL MONTAJE LATERAL La caja de control está...
  • Página 41: Ubicación De La Caja De Control Remoto

    INSTALACIÓN <Ubicación de la caja de control <Largo del cable de control remoto> remoto> Largo del cable de control remoto No doble el cable de control remoto Ubicación de la caja de control remoto PALANCA DE marcadamente pues su diámetro de CONTROL CAJA DE ruta es 300 mm o menos y esto afecta la...
  • Página 42: Selección De La Hélice

    útil más larga transportar el motor fueraborda. del motor. • No fume ni permita llamas o chispas Consulte a su concesionario de motores donde el combustible se drena o fueraborda autorizado TOHATSU para almacena. realizar la sección de la hélice correcta.
  • Página 43: Comprobaciones Previas A La Operación

    6. COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN El BFT250A es un motor fueraborda de Extracción/instalación de la tapa del <Instalación> motor 4 tiempos que emplea gasolina normal BLOQUEO DE LA CUBIERTA sin plomo como combustible. También LADO DE LA requiere aceite de motor. Compruebe lo <Extracción>...
  • Página 44: Aceite De Motor

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Aceite de motor Se recomienda el SAE 10W-30 para PALANCA aplicaciones generales. • El aceite del motor es uno de los principales factores que afecta el rendimiento y la vida útil de servicio. Los aceites no detergentes y de baja calidad no se recomiendan, pues sus propiedades lubricantes no son adecuadas.
  • Página 45: Varilla Medidora Del Nivel De Aceite

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN <Inspección y llenado> TAPA DE RELLENO DE ACEITE VARILLA MEDIDORA DEL NIVEL DE ACEITE MARCA DE NIVEL SUPERIOR MARCA NIVEL INFERIOR Cuando el aceite del motor está 1. Posicione el motor fueraborda contaminado o descolorado, reemplace con verticalmente, y extraiga la cubierta del aceite de motor nuevo (vea la página 86 motor (vea la página 41).
  • Página 46: Combustible

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Cuando compruebe el nivel de aceite con la varilla, puede que note que el aceite de Combustible Compruebe el nivel de combustible y motor parece lechoso o que el nivel ha aumentado. Si es así, cambie el aceite del motor. rellene si es necesario.
  • Página 47: Gasolinas Que Contienen Alcohol

    • No fume ni deje que se produzcan por TOHATSU. Existen dos tipos de recomendada no están cubiertos por la llamas ni chispas en el área en el que "gasohol": uno contiene etanol y el otro...
  • Página 48: Inspección De La Hélice Y Del Pasador Hendido

    Consulte a un concesionario autorizado una vida útil más larga del motor. de motores fueraborda TOHATSU al Consulte con su concesionario autorizado seleccionar la hélice. de motores fueraborda TOHATSU para Guarde la arandela, tuerca encastillada y seleccionar la hélice más adecuada.
  • Página 49: Fricción De La Palanca De Control Remoto

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Filtro de combustible Fricción de la palanca de control remoto (Tipo R2) (Tipo R1) AJUSTADOR DE FRICCIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL Para incrementar la fricción Para reducir la fricción Para reducir la fricción AJUSTADOR DE FILTRO DE COMBUSTIBLE FRICCIÓN DE LA (dentro de la taza del colador)
  • Página 50: Batería

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Batería • Mantenga la batería alejada de llamas o chispas y no fume en el área. La manipulación de la batería difiere ANTÍDOTO: Si le ha entrado según el tipo de batería y las electrólito en los ojos, lávese con instrucciones descritas a continuación agua tibia durante 15 minutos por lo puede que no sean aplicables a la...
  • Página 51: Otras Comprobaciones

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Otras comprobaciones (5) JUEGO DE HERRAMIENTAS (vea la página 83) Compruebe los elementos siguientes: El ánodo (metal de sacrificio) ayuda a Partes/materiales que deben instalarse en (1) Si la manguera de combustible está proteger el motor fueraborda contra los el motor fueraborda: retorcida, aplastado o tiene floja la daños producidos por la corrosión;...
  • Página 52: Arranque Del Motor

    7. ARRANQUE DEL MOTOR Cebado de combustible Arranque del motor (Tipo R1) No toque la pera de cebado cuando el motor esté en marcha ni cuando incline INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA hacia arriba el motor fueraborda. El separador de vapor podría rebosar. PARADA DE PERA DE CEBADO ACOLLADOR DEL...
  • Página 53: Retenedor Del Interruptor De Parada De Emergencia

    ARRANQUE DEL MOTOR 1. Inserte el retenedor del interruptor de parada de emergencia de un extremo El motor no arrancará a menos que el del acollador del interruptor de parada retenedor del interruptor de parada de PUNTO MUERTO de emergencia en el interruptor de emergencia está...
  • Página 54: Orificio De Comprobación Del Agua De Enfriamiento

    ARRANQUE DEL MOTOR ORIFICIO DE COMPROBACIÓN DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO • El motor de arranque consume mucha corriente. No lo haga funcionar continuamente durante INICIO más de 5 segundos cada vez. Si el ENCENDIDO motor no arranca a los 5 segundos, DESCONECTADA espere un mínimo de 10 segundos antes de volverlo hacer funcionar.
  • Página 55: Luz Indicadora De La Presión De Aceite

    Si todavía no sale agua, DESCONECTADA solicite a un concesionario de motores Antes de salir del muelle, compruebe el fueraborda TOHATSU autorizado que funcionamiento del interruptor de parada le revise el motor. No opere el motor de emergencia. hasta haber solucionado el problema.
  • Página 56: Tipos R2, R3

    ARRANQUE DEL MOTOR Tipos R2, R3 (Tipos R2, R3) INTERRUPTOR DE PARADA Cuando la embarcación tiene montados El motor no arrancará a menos que el DE EMERGENCIA dos motores fueraborda, efectúe el retenedor del interruptor de parada de procedimiento siguiente en los motores emergencia está...
  • Página 57: Control Remoto

    ARRANQUE DEL MOTOR INICIO ENCENDIDO PUNTO MUERTO LLAVE DEL PUNTO MUERTO INTERRUPTOR DEL MOTOR PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO ENCENDIDO PALANCA INICIO CONTROL PALANCA DE REMOTO CONTROL 3. Gire la llave del interruptor del motor a REMOTO la posición de arranque START y manténgala allí...
  • Página 58 Si todavía no sale agua, solicite a un concesionario de motores fueraborda TOHATSU autorizado que le revise el motor. No opere el motor hasta haber solucionado el problema. ORIFICIO DE SUCCIÓN DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO (ambos lados) 4.
  • Página 59: Indicador/Zumbador De La Presión De Aceite

    Antes de salir del muelle, compruebe el TOHATSU. NORMAL: ON funcionamiento del interruptor de parada ANORMAL: DESCONECTADA de emergencia. 6. Precaliente el motor del modo siguiente: Superior a 5°C –...
  • Página 60: Funcionamiento

    8. FUNCIONAMIENTO Procedimiento de rodaje 60 minutos siguientes: Período de rodaje: 10 horas Ponga en marcha el motor fueraborda a una velocidad máxima de 4.000 a La operación de rodaje permite que las 5.000 min (rpm) o el 50% al 80% de superficies de correspondencia de las la apertura del acelerador.
  • Página 61: Cambio De Engranajes

    FUNCIONAMIENTO Cambio de engranajes (Tipo R1) AVANCE PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PUNTO MUERTO Tipo R1 PALANCA DE PUNTO PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO CONTROL MUERTO MARCHA REMOTO AVANCE ATRÁS 32° 32° MÁXIMO ABERTURA ABERTURA MÁXIMA MARCHA Tirar hacia ATRÁS arriba Si se mueve la palanca de control más de La palanca de control no se moverá...
  • Página 62: Tipo R2

    FUNCIONAMIENTO Cambios de engranaje PUNTO MUERTO (Tipo R2) Tipo R2 AVANCE MARCHA PALANCA DE CONTROL REMOTO ATRÁS AVANCE PUNTO MUERTO PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PALANCA DE PUNTO MUERTO MARCHA ATRÁS CONTROL REMOTO Si se mueve la palanca de control más de La palanca de control no se moverá...
  • Página 63: Tipo R3

    FUNCIONAMIENTO Cambios de engranaje (Tipo R3) PUNTO MUERTO Tipo R3 AVANCE TIPO SIMPLE MARCHA ATRÁS TIPO DOBLE AVANCE PALANCA DE CONTROL PALANCA DE REMOTO PUNTO CONTROL MUERTO REMOTO MARCHA ATRÁS PALANCAS DE CONTROL REMOTO Cuando la embarcación tiene montados Si se mueve la(s) palanca(s) de control dos motores fueraborda, retenga la más de aproximadamente 35°, se Evite la operación brusca y repentina...
  • Página 64: Crucero

    FUNCIONAMIENTO Crucero (Tipo R3) (tipo doble) (Tipo R1) (Tipo R2) (tipo simple) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN MOTORIZADOS TRIMADO/ TRIMADO/INCLINACIÓN TRIMADO/INCLINACIÓN (DERECHA) (IZQUIERDA) INCLINACIÓN MOTORIZADOS MOTORIZADOS MOTORIZADOS POSICIÓN MÁS BAJA 1. Presione la parte DN (abajo) del Tipo R3: 2) Con los motores fueraborda trimados a interruptor de trimado/inclinación...
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO (Tipo R1) (Tipo R2) (Tipo R3) PUNTO MUERTO MARCHA • Cuando navegue a plena aceleración, PUNTO AVANCE ATRÁS MUERTO MARCHA PUNTO MUERTO tenga presente que la velocidad del ATRÁS AVANCE AVANCE motor debe estar en el margen entre 5.300 min (rpm) y 6.300 min (rpm).
  • Página 66: Trimado Del Motor Fuera Borda

    FUNCIONAMIENTO Trimado del motor (Tipo R1) INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE TRIMADO/ (Tipo R3) INCLINACIÓN MOTORIZADOS TRIMADO/INCLINACIÓN fuera borda Tipo simple MOTORIZADOS Pulse UP para Pulse UP para elevar el casco. elevar el casco. PALANCA DE CONTROL Pulse DN para REMOTO PALANCA DE Pulse DN para bajar el casco.
  • Página 67 FUNCIONAMIENTO • Un ángulo inadecuado de trimado MOTOR FUERA BORDA MOTOR FUERA BORDA resulta en estado de dirección TRIMADO DEMASIADO ALTO TRIMADO DEMASIADO BAJO inestable. • No efectúe el trimado excesivo durante la navegación con oleaje fuerte, porque podría producirse un accidente.
  • Página 68: Medidor De Trimado

    FUNCIONAMIENTO Medidor de trimado CASCO DEMASIADO BAJO DEBIDO A CASCO DEMASIADO ALTO DEBIDO A (equipo opcional) 1. CARGA EN LA PARTE FRONTAL 1. CARGA EN LA PARTE TRASERA 2. MOTOR FUERA BORDA TRIMADO 2. MOTOR FUERA BORDA TRIMADO El medidor de trimado indica el ángulo DEMASIADO BAJO DEMASIADO ALTO de trimado del motor fueraborda.
  • Página 69: Inclinación Del Motor Fueraborda

    FUNCIONAMIENTO Inclinación del motor fueraborda (Tipo R3) (Tipo R1) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ (tipo simple) INCLINACIÓN MOTORIZADOS Cuando la embarcación esté en seco o INTERRUPTOR DE TRIMADO/ parada en aguas poco profundas, incline INCLINACIÓN MOTORIZADOS el motor fueraborda para evitar que la hélice y la caja de engranajes puedan golpear el fondo.
  • Página 70: Anclaje

    FUNCIONAMIENTO Anclaje PALANCA DE BLOQUEO DE LA INCLINACIÓN Después de inclinar hacia abajo los motores fueraborda, ajuste el ángulo de trimado de LIBRE los motores fueraborda derecho e izquierdo. INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INCLINACIÓN MOTORIZADOS BLOQUEAR MÉNSULA DE POPA Incline hacia arriba el motor fueraborda con 1.
  • Página 71: Interruptor De Inclinación Motorizada

    FUNCIONAMIENTO Interruptor de inclinación motorizada Válvula de descarga manual Compruebe que no haya ninguna persona debajo del motor fueraborda antes de llevar VÁLVULA DE DESCARGA MANUAL INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN a cabo esta operación porque si se afloja (se MOTORIZADA gira hacia la izquierda) la válvula de alivio manual cuando el motor está...
  • Página 72: Compensador

    FUNCIONAMIENTO Compensador PERNO DE APRIETE DERECHA IZQUIERDA COMPENSADOR El compensador está provisto para Si se necesita menos esfuerzo para Haga pequeños ajustes cada vez y vuelva "girar la dirección descentrada" que es realizar giros a la izquierda: a probar. Un ajuste incorrecto del una reacción de la rotación de la hélice o Afloje el perno de apriete de la aleta de compensador puede causar una dirección...
  • Página 73: Sistema De Protección Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Si el motor se recalienta, se parará en Sistema de protección del motor 20 segundos después de que el sistema de <Sistemas de advertencia de la presión del protección del motor limite el régimen del aceite de motor, sobrecalentamiento, motor.
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO Sistema DE PGM-FI ZUMBADOR Presión de aceite Sobrecalentamiento PGM-FI SISTEMA Síntoma (Verde) (Rojo) (Rojo) (Rojo) CORRESPONDIENTE Con la llave del interruptor ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO del motor en posición de Al arrancar ENCENDIDO (2 seg) (2 seg) (2 seg) encendido: ENCENDIDO (2 veces) Durante la operación ENCENDIDO...
  • Página 75 30 segundos. Si el sistema de en contacto con su concesionario de advertencia de sobrecalentamiento se motores fueraborda TOHATSU para después de 30 segundos, significa autorizado más cercano. que el sistema está normal.
  • Página 76: Orificio De Entrada De Agua De Enfriamiento

    94). Si no hay obstrucciones en las entradas de agua, regrese al lugar de amarre en tierra más cercano y póngase en contacto con su concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU más cercano.
  • Página 77: Operación En Aguas Poco Profundas

    Asegúrese de que el motor necesarias contactando con su bloque del motor. fueraborda no esté inclinado a una altura concesionario autorizado de motores excesiva en la que las entradas de agua fueraborda TOHATSU. queden fuera del agua.
  • Página 78: Múltiples Motores Fueraborda

    FUNCIONAMIENTO Múltiples motores fueraborda En las embarcaciones equipadas con más de un motor fueraborda, todos los motores funcionan normalmente al mismo tiempo. Si desea detener uno o más motores mientras el resto está en funcionamiento, coloque el motor detenido en "N" (punto muerto) e inclínelo de forma que la hélice quede por encima de la superficie del agua.
  • Página 79: Parada Del Motor

    9. PARADA DEL MOTOR Parada de emergencia del motor Parada normal del motor (Tipo R1) PUNTO MUERTO ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO PARADA DE EMERGENCIA PUNTO PARADA DE MUERTO RETENEDOR DEL PALANCA DE INTERRUPTOR DE CONTROL PARADA DE REMOTO EMERGENCIA PUNTO (Tipo R2)
  • Página 80 PARADA DEL MOTOR LLAVE DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR LLAVE DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR DESCONECTADA DESCONECTADA DESCONECTADA INTER- RUPTOR MOTOR (Tipo R1) (Tipos R2 y R3) 2. Gire la llave del interruptor del motor a la posición OFF para parar el motor. En el caso de que no se pare el motor cuando pone el interruptor del motor en la posición OFF, desconecte el conector...
  • Página 81: Desconexión De La Línea De Combustible

    10. TRANSPORTE Desconexión de la línea de combustible Transporte GANCHOS DE ELEVACIÓN Antes de transportar el motor fueraborda, OJETES DE ELEVACIÓN desconecte y quite la línea de combustible. La gasolina es muy inflamable, y el valor de gasolina puede explotar y causar serios daños personales.
  • Página 82: Soporte Para Motores Fuera Borda

    TRANSPORTE Remolque SOPORTE PARA MOTORES FUERA BORDA No remolque o transporte la Cuando se remolque o transporte la embarcación con el motor fueraborda embarcación con el motor fueraborda en posición inclinada. La embarcación montado, se recomienda que el motor o el motor fueraborda podrían resultar fueraborda permanezca en la posición gravemente dañados si el motor normal de funcionamiento.
  • Página 83: Conector Del Orificio De Purga

    11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO Después de cada uso en agua salada o sucia, limpie y enjuague por completo el CONECTOR DEL ORIFICIO CONECTOR motor fueraborda con agua dulce. DE PURGA DEL ORIFICIO MANGUERA DE PURGA DE AGUA No aplique directamente agua ni inhibidor contra la corrosión a los componentes eléctricos de debajo de la cubierta del motor, tales como el...
  • Página 84: Mantenimiento

    • Emplee solamente repuestos Si debe dejarse funcionando, asegúrese originales TOHATSU o sus de que el área está bien ventilada. No equivalentes cuando realice el haga funcionar nunca el motor en un mantenimiento o las reparaciones.
  • Página 85: Juego De Herramientas Y Repuestos

    MANTENIMIENTO Juego de herramientas y repuestos (El juego de herramientas no viene con los tipos de rotación negativa) Con el motor fueraborda se suministran HEXAGONAL LLAVE DE CUBO DE 10 mm de 6 mm LLAVE las herramientas siguientes y el manual del propietario para realizar el mantenimiento, el ajuste, y las reparaciones de emergencia.
  • Página 86: Programa De Mantenimiento

    (2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de servicio TOHATSU. (3) Cuando se trate de unidades de uso comercial profesional, registre las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento idóneos.
  • Página 87 (2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de servicio TOHATSU. (3) Cuando se trate de unidades de uso comercial profesional, registre las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento idóneos.
  • Página 88: Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Aceite del motor Reemplazo del aceite del motor CUBIERTA DEL TAPÓN DE DRENAJE Aceite de motor insuficiente o TAPA DE RELLENO DE ACEITE contaminada afecta adversamente la vida útil de servicio de las piezas deslizantes y móviles. Intervalo de cambio del aceite: 20 horas de operación desde la fecha de compra o el primer mes para el primer reemplazo, y luego cada 100 horas de...
  • Página 89: Par De Apriete Del Perno De Drenaje De Aceite

    MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE DEL PERNO TAPA DE RELLENO DE ACEITE ARANDELA DE SELLADO DE DRENAJE DE ACEITE: 23 N·m (2,3 kgf·m) VARILLA MEDIDORA DEL NIVEL DE ACEITE GUÍA MARCA DE NIVEL SUPERIOR CUBIERTA DEL PERNO DE TAPÓN DE DRENAJE MARCA DRENAJE NIVEL...
  • Página 90: Bujías

    MANTENIMIENTO Bujías Vea la página 91 para las instrucciones <Bujía estándar> sobre el manejo de las bujías de iridio Bujía estándar Use sólo las bujías recomendadas o (piezas opcionales). equivalentes. La bujías que tienen una Para asegurar el funcionamiento escala de temperatura inadecuada adecuado del motor, las bujías deben puede causar daño al motor.
  • Página 91: Pestaña De Bloqueo Bobina De Encendido

    MANTENIMIENTO 1. Desconecte el terminal negativo (–) de PESTAÑA DE LLAVE DE BUJÍAS BOBINA DE la batería. BLOQUEO ENCENDIDO 2. Desbloquee y extraiga la cubierta del LLAVE DE motor (vea la página 41). OJAL DE 19 mm PERNO ESPECIAL DE 6 ×...
  • Página 92 MANTENIMIENTO ELECTRODO LATERAL Si instala bujías nuevas, apriételas 1/2 de vuelta después de haber asentado las Bujía que necesita Nueva bujía 1,0 – 1,1 mm sustitución bujías para comprimir las arandelas. ARANDELA Si reinstala bujías usadas, apriételas 1/8 – 1/4 de vuelta después de asentarlas para comprimir las arandelas.
  • Página 93: Piezas Opcionales: Bujía De Iridio

    MANTENIMIENTO Piezas opcionales: Bujía de iridio Bujías • Emplee sólo un "calibre de espesores <Piezas opcionales: Bujía de iridio> del tipo de alambre" para comprobar, si Use sólo las bujías recomendadas o es necesario, el huelgo de la bujía. Para equivalentes.
  • Página 94: Lubricación

    MANTENIMIENTO Lubricación Frote el exterior del motor con un paño humedecido en aceite limpio. Aplique grasa marina contra la corrosión a las partes siguientes: BLOQUEO/ Intervalo de lubricación: DESBLOQUEO DE 20 horas o un mes después de la fecha de adquisición para la LA CUBIERTA DEL BRAZO DEL ACELERADOR/ lubricación inicial, y luego cada 100 horas o 6 meses.
  • Página 95: Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO Filtro de combustible Intervalo de inspección: Cada 100 horas de operación o 6 meses. La gasolina es muy inflamable, y el valor de gasolina puede explotar y Intervalo de recambio: causar serios daños personales. No Cada 400 horas de operación o 2 años fume ni permite chispas o llamas vivas en su zona de trabajo.
  • Página 96 MANTENIMIENTO <Inspección> Si ha quedado agua en el filtro de 2. Afloje el tornillo de drenaje con un combustible, consulte la página 95 para destornillador de punta plana. extraer la taza del colador y vaciar el 3. Envíe el carburante empleando la pera agua contenida en la taza.
  • Página 97 MANTENIMIENTO <Reemplazo> 3. Desenrosque la taza del colador. 8. Conecte firmemente los tubos de 4. Limpie completamente la taza del combustible al conjunto del filtro con TUBOS DE colador, y sustituya el filtro de las abrazaderas para tubos. COMBUSTIBLE JUNTAS TÓRICAS combustible con uno nuevo.
  • Página 98: Nº 6 Cilindro De La Bobina De Encendido Separador De Agua

    Límpielo o consulte con un 3. Extraiga la cubierta debajo del orificio concesionario autorizado de motores de marcha en vacío. fueraborda TOHATSU para su limpieza. 4. Extraiga la cubierta inferior izquierda extrayendo los pernos especiales de 6 × 17 mm.
  • Página 99: Par De Apriete

    MANTENIMIENTO 2 PASADORES DE VÁLVULA DE DRENAJE RETENEDORES DE TUBO TAZA DEL SEPARADOR DE AGUA ACOPLE (AZULES) JUNTA TÓRICA (Sustituir) TUBO DE DRENAJE RETENEDORES DE TUBOS TUBOS DE COMBUSTIBLE TORNILLOS SEPARADOR DE AGUA MÉNSULA DEL SEPARADOR DE AGUA 9. Extraiga los tres tornillos que sujetan CORREA DE SUSPENSIÓN el separador de agua, y elimine el agua o los sedimentos desde el interior de la...
  • Página 100 MANTENIMIENTO PARTE SOBRESALIENTE SEPARADOR DE AGUA Si suena el zumbador, se deberá a una CORREA DE SUSPENSIÓN acumulación excesiva de agua o sedimentos en el filtro de combustible, inspeccione el depósito de combustible. Limpie el depósito de combustible si es necesario.
  • Página 101: Sistema De Control De Emisiones

    Problemas que pueden afectar las emisiones del motor fueraborda Si se da cuenta de alguno de los síntomas siguientes, lleve el motor fueraborda a un distribuidor autorizado TOHATSU para que lo inspeccione y repare: 1. Arranque difícil o parada después del arranque 2.
  • Página 102: Batería

    MANTENIMIENTO Batería • Mantenga la batería alejada de llamas o chispas y no fume en el NIVEL SUPERIOR área. ANTÍDOTO: Si le ha entrado La manipulación de la batería difiere electrólito en los ojos, lávese con según el tipo de batería y las agua tibia durante 15 minutos por lo instrucciones descritas a continuación menos, y luego vaya inmediatamente...
  • Página 103 MANTENIMIENTO <Limpieza de la batería> TERMINAL 1. Desconecte el cable de a batería en el TERMINAL POSITIVO (+) Al desconectar el cable de la batería, terminal negativo de la misma (–) y – NEGATIVO ( asegúrese de desconectar el terminal luego en el terminal positivo de la negativo de la batería (–) primero.
  • Página 104: Fusible

    MANTENIMIENTO Fusible <Reemplazo> Antes de reemplazar el fusible, FUSIBLES DE FUSIBLES EXTRACTOR DE FUSIBLE compruebe los amperajes actuales de los REPUESTO (10 A, 15 A, 30 A) (10 A, 15 A, 30 A) accesorios eléctricos y asegúrese de que no haya anormalidades. CUBIERTA FUSIBLE FUNDIDO DE LA CAJA...
  • Página 105: Fusible De Acg

    MANTENIMIENTO Fusible de ACG 1. Pare el motor. 2. Desconecte la batería (vea la TORNILLOS DE 5 mm página 101). FUSIBLE ACG 3. Extraiga la tapa del motor (vea la (150 A) CUBIERTA página 41). DE LA CAJA DE UNIÓN 4.
  • Página 106: Hélice

    • Utilice una chaveta genuina de parada de emergencia para evitar TOHATSU y doble los extremos del un arranque accidental del motor. pasador como se muestra. • La hélice es fina y afilada. Para protegerse las manos, póngase...
  • Página 107: Inspeccione Después De La Operación

    Si hay un concesionario de motores fueraborda TOHATSU en las proximidades, lleve inmediatamente el motor fueraborda al concesionario. Si se encuentra lejos de un concesionario, realice lo siguiente: 1.
  • Página 108 • Si el motor no arranca, quite las bujías, pronto posible a un concesionario de limpie y seque los electrodos y luego motores fueraborda TOHATSU para reinstale las bujías e intente arrancar el que lo inspeccione y lo revise. motor de nuevo.
  • Página 109: Almacenamiento

    Para mayor vida de servicio útil del • Para aminorar el deterioro, mantenga motor fuera borda, haga que vea el motor la gasolina en un recipiente de un concesionario autorizado TOHATSU combustible homologado. antes de almacenarlo. No obstante, los • Si se tiene que almacenar durante procedimiento siguientes pueden ser mucho tiempo (más de 30 días), drene...
  • Página 110: Drenaje Del Separador De Vapor

    ALMACENAMIENTO Drenaje del separador de vapor 3. Afloje el perno de drenaje del SEPARADOR DE VAPOR separador de vapor empleando un TUBO DE destornillador de punta plana RETENEDOR DRENAJE disponible en los establecimientos La gasolina es muy inflamable, y el comerciales.
  • Página 111: Almacenamiento De La Batería

    ALMACENAMIENTO Almacenamiento de la batería • Mantenga la batería alejada de (+) TERMINAL llamas o chispas y no fume en el – área. ) TERMINAL ANTÍDOTO: Si le ha entrado La manipulación de la batería difiere electrólito en los ojos, lávese con según el tipo de batería y las agua tibia durante 15 minutos por lo instrucciones descritas a continuación...
  • Página 112: Nivel Superior

    ALMACENAMIENTO Posición del motor fueraborda NIVEL SUPERIOR BATERÍA CAP NIVEL INFERIOR 3. Llene la batería con agua destilada Transporte y guarde el motor fueraborda hasta la línea de nivel superior. Nunca en posición vertical como se muestra No ponga el motor fueraborda sobre su llene en exceso la batería.
  • Página 113: Eliminación

    14. ELIMINACIÓN Para proteger el medio ambiente, no tire el producto, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a su concesionario cuando deba desechar piezas.
  • Página 114: Localización Y Reparación De Averías

    • El motor se para 20 segundos después de limitar el régimen del • Bomba de agua defectuosa. Consulte a un concesionario autorizado de motor. • Termostato obstruido. motores fueraborda TOHATSU. • Termostato defectuoso. • Conductor de agua de refrigeración obstruido. • El gas de escape invade el sistema de refrigeración.
  • Página 115 Se enciende el sistema de advertencia de PGM-FI: Sistema de advertencia de PGM-FI defectuoso. Consulte a un concesionario autorizado • Se enciende el indicador de PGM-FI. de motores fueraborda TOHATSU. • El zumbador de advertencia de PGM-FI suena intermitentemente. Se enciende el sistema de advertencia de ACG: Tensión de la batería demasiado alta o...
  • Página 116: Especificaciones

    Motor: API estándar SG, SH, SJ SAE 10W-30 Caja de engranajes: Aceite para engranajes hipoides API estándar GL-4 SAE 90 * Sin cable de batería, con hélice La potencia de los motores fueraborda TOHATSU está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 117 ESPECIFICACIONES Ruido y vibraciones MODELO BFT250A SISTEMA DE CONTROL R (control remoto) Nivel de presión de sonora en los oídos del 83 dB(A) operador (2006/42/CE, ICOMIA 39-94) Indefinición 2 dB(A) Nivel de potencia sonora medido 96 dB(A) (Referencia a EN ISO3744) Indefinición 2 dB(A) Nivel de vibraciones en la mano-brazo...
  • Página 118: Descripción General Del Contenido De La "Declaración De Conformidad De La Ce

    17. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE"...
  • Página 119 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 120 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 121 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 122 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 123: Índice

    18. ÍNDICE Control remoto Caja Acoplador de interfaz ....29 Cambio Identificación ....12, 13 Almacenamiento......107 Cambio......59, 60, 61 Localización de instalación... 39 Anclaje Combustible Instalación ......... 38 Tipo de trimado/Inclinación Almacenamiento ..... 107 Longitud del cable..... 39 motorizado......68 Cebado ........50 Palanca Ángulo del motor fueraborda Filtro .........
  • Página 124 ÍNDICE Indicador/zumbador de so Localización de averías brecalentamiento Operación del sistema de Funcionamiento Función ........21 advertencia ......112 Cambio de marcha..59, 60, 61 Funcionamiento ......71 Lubricación ........92 Fusible de ACG ......103 Inspeccione después de la operación......... 105 Mantenimiento ......
  • Página 125 ÍNDICE Sistema de advertencia de Parada del motor sobrecalentamiento....71 Emergencia ....... 77 Tacómetro ........29 Sistema de advertencia Parada normal ......77 Transporte ........79 del separador de agua ..71 Peto de la popa Trimado del motor fueraborda ..64 Tapa Altura ........
  • Página 126 M AN UAL DEL PROPI ETARI O BFT 250A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi- Ku Tokyo 174-0051 , Japan Tel: +81- 3 - 3966-3117 Fax:+81-3-3966-2951 www.tohatsu.com PRINTED IN JAPAN...

Tabla de contenido