Descargar Imprimir esta página

Bosch EQ 1/U Técnica De Montaje página 20

Transporte eléctrico transversal

Publicidad

20
Austausch Getriebe (Forts.)
Replacing gearbox (continued)
Changement du réducteur (suite)
y
Fig. 14:
7 Je zwei Senkschrauben M4x8,
links und rechts am Getriebe lö-
sen.
8 Blechlaschen über dem Bund des
Getriebes spreizen, Getriebemotor
nach unten entnehmen.
9 Vier Sechskantschrauben (SW 8)
am Getriebeflansch lösen und Mo-
tor vom Getriebe abnehmen.
Die Sechskantwelle vor dem Wieder-
einbau einfetten z. B. mit
„gleitmo 585K"!
Die Nabe des Getriebes ist werkseitig
eingefettet!
Der Einbau des neuen Getriebes
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
yy
Fig. 14:
7 Loosen the two flat-head screws
M4x8 both on the left and right
hand side of gearbox.
8 Straddle the sheet metal plates
over the gear collar, remove gear
motor downwards.
9 Loosen four hexagon screws
(SW 8) on the gearbox flange and
remove motor from gearbox.
Grease hexagon shaft before re-
mounting, e.g. with "gleitmo 585K"!
The hub of the new gearbox has
already been greased in the factory.
The new gearbox is mounted in the
opposite order.
yyy
Fig. 14 :
7 Desserrer respectivement deux vis
à tête fraisée M4x8, à gauche et à
droite du réducteur.
8 Écarter les languettes en tôle au
dessus du bord du réducteur,
enlever le moto-réducteur par en
dessous.
9 Desserrer quatre vis à tête hexa-
gonale (SW 8) sur la bride du
réducteur et enlever le moteur du
réducteur.
Lubrifier l'arbre hexagonal avant de le
remonter par exemple avec du
« gleitmo 585K » !
Le moyeu du réducteur est lubrifié en
usine !
Le montage du nouveau réducteur
s'effectue en suivant la procédure
dans le sens inverse.

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

3 842 999 802