VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAVAGLIOLI...
o
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pag. 16 ÷ 27)
o
Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
o
Controllo livello olio centralina
o
Attivazione sicurezze
o
Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
o
Controllo inserimento arpioni su cilindri
o
Controllo funzionamento pressostato
o
Controllo funzionamento cicalino
o
Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAVAGLIOLI ...
o Check elevation height from floor to platform surface (See pages 16 ÷ 27)
o
Check that post anchoring bolts are well tightened
o
Check oil level in hydraulic unit
o Operate safety devices
o Start safety devices
o Check power controls (main switch, rise button, descent button)
o
Check that safety catches engage properly with cylinders
o
Check pressure switch operation
o
Check buzzer operation
o Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP RAVAGLIOLI ...
o Kontrolle der Hebehöhe gemessen vom Boden zur Fahrschienenfläche (Siehe seites 16 ÷ 27)
o Anzug der Befestigungsdübel der Basen am Boden.
o Ölpegelkontrolle in der Zentrale.
o Aktivierung der Sicherheitsvorrichtungen.
o Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Hebesteuertaste, Senksteuertaste).
o Kontrolle des Einfügen der Klinken am Zylinder.
o Kontrolle der Druckschalterfunktion.
o Kontrolle der Summerfunktion.
o Kontrolle der Anstiegs- und Senkzeiten bei voller Belastung.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS
CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR RAVAGLIOLI ...
o Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement (voir pages 16 ÷ 27)
o Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol
o Contrôle du niveau de l'huile dans l'unité de commande
o Activation des sécurités
o Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton de montée, bouton de descente)
o Contrôle de la prise des rochets sur les vérins
o Contrôle du fonctionnement du manocontact
o Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore
o Contrôle de la durée de montée et descente à pleine charge
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROLES PERIODICOS - ELEVADOR TIPO RAVAGLIOLI ...
o Control altura de elevación desde el nivel del pavimento con respecto al plano de las plataformas (consultar pag.16 ÷ 27)
o Apriete tarugos fijación bases al pavimento.
o Control nivel aceite centralita.
o Activación seguridades.
o Control mandos eléctricos (interruptor general, pulsante subida, pulsante bajada).
o Control introducción trinquetes en los cilindros.
o Control funcionamiento presóstato.
o Control funcionamiento vibrador acústico.
o Control tiempo de subida y de bajada en plena carga.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
186
0713-M001-5
N° MATRICOLA ...
FIRMA UTILIZZATORE
SERIAL N° ...
USER SIGNATURE
SERIEN-NR. ...
UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS
N° DE MATRICULE...
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
N° MATRICULA ...
FIRMA DEL UTILIZADOR