Resumen de contenidos para KTM 250 EXC RACING 2004
Página 1
REPAIRMANUAL2004 250 EXC RACING 450 SX, MXC, EXC RACING 525 SX, MXC, EXC RACING REPARATURANLEITUNG MANUALE DI RIPARAZIONE MANUEL DE RÉPARATION MANUAL DE REPARACIÓN...
Página 5
1 INFORMACIÓNES PARA REVISIÓN 2 GENERALIDADES 3 DESMONTAR Y MONTAR EL MOTOR 4 DESARMAR EL MOTOR 5 TRABAJOS EN PIEZAS INDIVIDUALES 6 MONTAR EL MOTOR 7 SISTEMA ELÉCTRICO 8 ALIMENTACIÓN DE GASOLINA 9 FASQUEDA DE ERRORES 10 DATOS TÉCNICOS 11 PLAN DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO 12 ESQUEMAS DE CONEXIONES...
7-1D hasta 7-12D 9-1C hasta 11-13C 9-1D hasta 12-18D CLASIFICACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES DE REPARACIONES EN LA CARPETA DE KTM – Poner el registro en la carpeta. – Introducir la tapa de las instrucciones de reparaciones (210x297 mm) en la bolsa transparente externa de la carpeta.
E Y E N D A O M P L E M E N T O 3.205.85-SP Manual de Reparación 400/520 SX, MXC, EXC RACING Versión de base modelo año 2000 (Número de motor con "0" en el primer lugar) 2/2000 3.210.01-SP Actualización para Man.Rep 3.205.85-S Modelo año 2001...
Utilizar exclusivamente PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES KTM si se tienen que cambiar piezas del vehículo. A largo plazo, el motor de alto rendimiento KTM sólo podrá responder a sus exigencias si se efectúan con regularidad y competencia los trabajos de mantenimiento prescritos.
COMUNICACION SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE REPARACION Intentamos redactar nuestras instrucciones de reparación en lo posible libres de errores, no obstante puede ocurrir que se cometa una u otra falta. Para mejorar aún más la calidad de las nuestras instrucciones de reparación, rogamos a cada mecánico y técnico su ayuda así: Si nota errores o falta de precisión en una instrucción de reparación, errores técnicos, procedimientos inexactos, incorrectos o poco claros de reparación, problemas con las herramientas, falta de datos técnicos y...
2-2D Circuito de aceite La bomba de aceite absorbe aceite de motor del cárter del cambio a través del tamiz largo de aceite . El aceite pasa a través de un conducto a la culata del cilindro para lubricar el árbol de levas , encargándose un tornillo del chiclé...
Utilice solamente aceites de motor totalmente sintéticos, cuyas exigencias de calidad cumplan la norma JASO MA (mire las descripciones en el recipiente). KTM recomienda Motorex Power Synt 4T en las viscosidades 10W/50 (para temperaturas sobre 0°C) o bien 5W/40 (para temperaturas bajo 0°C).
2-4D Cambiar el aceite del motor INDICACIÓN: Al hacer un cambio de aceite hay que limpiar los tamices corto y largo y cambiar los dos filtros de aceite. El aceite del motor debe cambiarse con el motor caliente. ATENCION L MOTOR CALIENTE Y EL ACEITE QUE CONTIENE ALCANZAN ALTAS TEMPERATURAS POR LO QUE HAY QUE TENER CUIDADO DE NO QUEMARSE Poner la moto en una superficie plana.
2-5D Cambiar los filtros de aceite Quitar el tornillo y bascular hacia un lado el recipiente del líquido de frenos. Poner un recipiente debajo del motor para recoger el aceite. Quitar los 4 tornillos y sacar las dos tapas de los filtros. Ahora ya se pueden sacar los cartuchos de filtro de su carcasa con una tenaza para anillos de retención Seeger.
2-6D Controlar el nivel de aceite del embrague hidráulico Para comprobar el nivel de aceite del cilindro maestro del embrague se tiene que quitar la tapa. Quitar para ello los tornillos y la tapa junto con la goma protectora . El nivel del aceite debería estar, con el cilindro maestro horizontal, a 4 mm del borde superior.
2-8D HERRAMIENTAS ESPECIALES – MOTOR NO DE PIEZA DENOMINACIÓN 560.12.001.000 Caballete de montaje universal 590.29.002.000 Soporte del motor para caballete de montaje universal 590.29.020.000 Útil separador de cadena de distribución 590.29.005.010 Casquillo de montaje (anillo-retén bomba del agua) 510.12.011.000 Tenaza para anillos de retención Seeger 590.29.021.000 Extractor (rueda impulsora, rueda primaria) 598.29.015.075...
2-9D LIMPIEZA Limpie con regularidad su motocicleta para mantener brillantes y en buenas condiciones sus partes plásticas. Para ello se aconseja utilizar agua caliente mezclada con detergente ordinario y una esponja. La suciedad más difícil puede ser eliminada con la ayuda de un ligero chorro de agua. AVISO O LIMPIE NUNCA SU MOTOCICLETA CON UN LIMPIADOR A ALTA PRESIÓN O CON UN FUERTE CHORRO DE AGUA L AGUA PODRÍA PENETRAR EN LOS...
3-2D Desmontar el motor – Limpiar la moto a fondo y fijarla sobre un soporte estable. – Desmontar el asiento y el depósito con los alerones. – Desenganchar el cable de masa de la batería. – Quitar el tornillo y descolgar los dos muelles de tracción –...
Página 28
3-3D – Quitar la tapa del carburador y descolgar los dos cables del acelerador. – Descolgar el muelle recuperador del pedal del freno. – Quitar los dos tornillos y quitar la cubierta del bastidor. – Abrir el tapón del radiador. –...
Página 29
3-4D – Quitar los tornillos y la tapa del piñón de la cadena. – Quitar los 2 tornillos del cilindro receptor del embrague y sacarlos de la carcasa. – Girar hacia atrás la chapa compensadora de la cadena. – Abrir el cierre de la cadena y quitarlo de la moto –...
3-5D Montar el motor – Levantar el motor en el bastidor y posicionarlo correctamente. – Engrasar levemente el eje basculante y montar la tuerca hexagonal pero sin apretarla todavía. – Engrasar ligeramente ambos tornillos de fijación del motor montarlos con 45 Nm. –...
Página 31
3-6D – Meter el carburador detrás en el manguito del carburador y adelante en el tubo de admisión. – Montar ambas abrazaderas y apretarlas. – Colgar ambos cables del acelerador y montar el revestimiento del carburador. – Colocar la conexión de enchufe del sensor de las tapas de reducción. –...
3-7D – Montar el sistema de escape. – Enclavar el cable de masa de la batería. – Montar el asiento y el depósito de gasolina con el alerón. Purgar el sistema de refrigeración Para purgar el sistema de refrigeración hay que introducir aprox. 0,8 litros de líquido refrigerante y quitar el tornillo de purga .
4-2D Evacuar el aceite del motor – Quitar los tornillos y evacuar el aceite del motor echándolo en un recipiente. – Desmontar pedal de arranque y palanca de cambio. Cambio del filtro de aceite – Quitar los 4 tornillos y quitar las dos tapas del filtro de aceite.
4-3D Desmontar el embrague – Quitar todos los tornillos de la tapa del embrague y sacarla con su junta. – Sacar los 2 casquillos de ajuste de la carcasa del motor. – Quitar los tornillos aflojándolos en cruz para que las láminas del embrague no se queden enganchadas al destensarse los muelles del embrague.
4-4D – Girar el cigüeñal al punto muerto superior. INDICACIÓN: En la posición de punto muerto superior, la pieza guía se encuentra por encima del generador de impulsos (véase ilustración). – Sacar el tornillo de fijación del cigüeñal y sacar el anillo obturador –...
4-5D – Colocar la herramienta especial como se indica, soltar la tuerca collar del engranaje primario y quitarla. – Retirar la herramienta especial. AVISO AY MONTADAS TUERCAS CON GOLLETE CON ROSCA A LA IZQUIERDA Y A LA "LEFT” DERECHA AS TUERCAS CON GOLLETE CON LA INSCRIPCIÓN TIENEN ROSCA A LA IZQUIERDA AS TUERCAS CON GOLLETE QUE NO TENGAN INSCRIPCIÓN TIENEN...
4-6D A partir del modelo 2003: – Quitar del eje primario la campana del embrague junto con el disco graduado y las 2 semiarandelas – Retirar ambos rodamientos de agujas y el disco-guía. Desmontar la bomba del aceite – Quitar los 2 tornillos y la tapa de la bomba del aceite.
4-7D Desmontar la parte superior de la culata del cilindro – Quitar los 6 tornillos con sus anillos obturadores y los dos casquetes de las válvulas con sus juntas. – Sacar la bujía. – Quitar los 4 tornillos y la tapa de la bomba del agua con la junta.
Página 41
4-8D – Colocar el útil separador de cadenas de distribución y abrir la cadena girando el husillo (véase ilustración). AVISO – P RESTAR ATENCIÓN A QUE LOS PERNOS EXTRAÍDOS NO CAIGAN EN EL MOTOR – S UJETAR FUERTEMENTE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN PARA QUE NO CAIGA EN EL TÚNEL DE CADENAS –...
4-9D – Quitar el anillo de retención metálico y sacar presionando el bulón del pistón. Quitar el pistón. Quitar la cadena de distribución y el piñón de mando – Quitar los 2 tornillos y el dispositivo contra fallos – Desenganchar la cadena de distribución. –...
4-10D Desmontar el accionador, el arranque eléctrico y el pedal de arranque – Quitar los 2 anillos de retención Seeger y las arandelas de tope. Sacar el piñón intermedio del pedal de arranque y el piñón intermedio del arranque eléctrico del bulón de cojinete.
4-11D Desmontar la rueda primaria y el piñón libre – Quitar la tuerca con gollete AVISO AY MONTADAS TUERCAS CON GOLLETE CON ROSCA A LA IZQUIERDA Y A LA "LEFT” DERECHA AS TUERCAS CON GOLLETE CON LA INSCRIPCIÓN TIENEN ROSCA A LA IZQUIERDA AS TUERCAS CON GOLLETE QUE NO TENGAN INSCRIPCIÓN TIENEN ROSCA A LA DERECHA...
4-12D Desmontar el cambio y la caja de cambios – Girar el motor lateralmente. – Quitar la fijación del motor en el caballete de montaje. – Separar el semicárter izquierdo del derecho con una herramienta apropiada aplicándola en los salientes previstos para ello en la carcasa o golpeando ligeramente con un martillo de plástico en el árbol de transmisión.
4-13D Desmontar el árbol del diferencial y el cigüeñal – Girar el cigüeñal hasta que coincidan las marcas del árbol del diferencial y del cigüeñal. – En esta posición puede sacarse el árbol del diferencial de su alojamiento. – Sacar el cigüeñal de su alojamiento. –...
Cárter del motor INDICACIÓN: Se deberá leer el pasaje siguiente antes de comenzar con los trabajos. Después se deberá determinar el orden de montaje para poder montar los cojinetes calentando los semicárteres solamente una vez. Los cojinetes se sacan a presión o, en caso necesario, a golpes para lo que se colocan los semicárters sobre una superficie plana lo suficientemente grande (retirar antes los casquillos de ajuste) de forma que el cárter se apoye con toda las superficie de junta sin que ésta sufra daños.
5-2D Semicárter izquierdo Quitar todos los anillos retén y calentar el semicarter mediante un horno hasta aprox. 150°C. Rodamiento de rodillos cilíndricos del cigüeñal Empujar a presión con un punzón adecuado el rodamiento de rodillos cilíndricos de afuera hacia dentro. Empujar a presión el rodamiento de rodillos cilíndricos nuevo desde dentro hasta que haga tope.
5-3D La carcasa de la bomba de aceite no debe presentar arañazos ni restos de adhesiones. Limpiar con aire comprimido todos los canales del aceite y comprobar que tengan paso libre. Comprobar si están bien fijos los 2 pasadores de ajuste y pegarlos con Loctite 243 si es necesario.
Página 51
5-4D Rodamiento y anillo retén del eje de balance Sacar el rodamiento fuera del semicárter con un dispositivo extractor y palanquear hacia afuera el anillo retén. Insertar a nivel el nuevo anillo retén con el lado abierto hacia abajo Insertar el nuevo rodamiento hasta el tope Rodamiento ranurado del eje del selector Quitar el tornillo Si la carcasa tiene una temperatura de unos 150°...
5-5D Atomizador de aceite "100” Desmontar el atomizador de aceite y limpiarlo con aire comprimido. Limpiar la grasa de la rosca del atomizador de aceite, untarla con Loctite 243 y montarla. INDICACIÓN: A través de este atomizador se dosifica la cantidad de acei- te para el cojinete de biela.
5-6D Cigüeñal Si se cambia el rodamiento del pie de biela hay que cuidar de la posición correcta del gorrón elevador. Los agujeros de la guardera de cigüeñal y de los gorrones elevadores deben coincidir. AVISO I EL GORRÓN ELEVADOR SE ENCAJA A PRESIÓN EN LA POSICIÓN INCORRECTA EL RODAMIENTO DEL PIE DE BIELA NO RECIBE BASTANTE ABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR Y COMO CONSECUENCIA RESULTA UN DAÑO DEL RODAMIENTO Si se reutiliza el cigüeñal hay que efectuar la prueba de martileo de los...
5-7D Gualderas del cigüeñal – medir dimensiones exteriores Gualderas del cigüeñal – medir dimensiones exteriores con un calibre corredizo como indicado. Gualderas del cigüeñal – dimensiones exteriores = 65 mm ± 0,05 mm Rueda motriz del árbol del diferencial – Para desmontar del cigüeñal la rueda motriz del árbol del diferencial hay que quitar primero el anillo interior del rodamiento de rodillos cilíndricos.
5-8D Cilindro - Recubrimiento Nikasil Nikasil es una designación de marca para un procedimiento de revestimiento de cilindros desarrollado por la empresa Mahle, productor de pistones. Este nombre resulta de los dos materiales utilizados en este procedimiento - una capa de niquel en la cual está alojado el carburo de silicio extremadamente duro.
5-9D Verificar el pistón – En caso de alto consumo de aceite o de fuertes acanaladuras en la camisa del pistón hay que renovar el pistón. – En caso de reutilización: 1. Verificar si la superficie de deslizamiento del pistón está deteriorada. 2.
5-10D Sistema de lubricación Conducto de aceite Controlar los puntos de soldadura por si tienen fisuras. Soplar el conducto del aceite con aire comprimido comprobando si tiene paso libre. Además el conducto de aceite se debe controlar en cuanto a puntos de abrasión y se deben sustituir los anillos retén (8x12x1). Anillos tóricos Los anillos tóricos tienen que cambiarse cada vez que se cambie el aceite.
Página 58
5-11D Parte superior de la culata del cilindro – Sacar del taladro el anillo de retención Seeger y el eje del descompresor con el muelle – Sacar las 2 piezas terminales con los ejes de los balancines de la parte superior de la culata. Sacar los balancines –...
5-12D A partir de los modelos 2003 250/450, 525 SX A partir de los modelos 2003 250/450, 525 SX Culata del cilindro – Quitar los 3 tornillos y la brida del escape con su junta. – Desmontar las cuatro válvulas sirviéndose de la herramienta especial. INDICACIÓN: –...
Página 60
5-13D – Sacar de la culata el platillo del resorte de válvula y los resortes de la válvula – Sacar las juntas del vástago de válvula de las guías y sacar los alojamientos del resorte ADVERTENCIA: A partir del 2003 se emplean muelles cónicos en los modelos 250 EXC y 450/525 SX.
5-14D Árbol de levas – Quitar el anillo de retención Seeger y quitar el rotor de la bomba del agua – Sacar la aguja del agujero del árbol y tirar soporte de la junta desde el árbol de levas. – Sacar con el extractor el rodamiento ranurado del árbol de levas (véase ilustración).
5-15D – Sacar a presión los anillos-retén del portajuntas – Meter a presión los anillos-retén nuevos con la parte abierta hacia abajo y hasta que queden a ras. Engrasar bien la falda obturadora. – Quitar los 2 anillos tóricos del portajuntas y limpiar los restos de junta con un cepillo de alambre.
5-16D Tensor de la cadena de distribución – Sacar por completo el bulón de presión del tensor de la cadena de distribución comprobando si funciona con facilidad. – Comprobar si el engranaje del bulón de presión presenta desgaste. – Al hacer el montaje se presiona el trinquete en la dirección de la flecha para que el bulón de presión no quede bloqueado y luego se introduce el bulón de presión completo en la carcasa del tensor.
5-17D Cambio – modelo 2001 Cambio – modelo 2002 Comprobar el desgaste del embrague Cambio – modelo 2002 Cojinete de empuje Comprobar si tiene marcas de rodajes y si funciona con facilidad. Varilla de presión Colocarla sobre una superficie plana y comprobar si tiene deformaciones por impacto. Muelles del embrague Longitud mínima 41,5 mm (nuevos 43 mm).
5-18D A partir del modelo 2003 LOCTITE 243 LOCTITE 243 Comprobar el desgaste del embrague Hongo de presión Comprobar si tiene marcas de rodajes y si funciona con facilidad. Cojinete axial Examinar si tiene daños. Varilla de presión Colocarla sobre una superficie plana y comprobar si tiene deformaciones por impacto. Muelles del embrague Longitud mínima 41,5 mm (nuevos 43 mm).
5-19D Comprobar el desgaste del pedal de arranque Quitar todas las piezas del eje del pedal de arranque y limpiarlas. Rueda dentada del pedal de arranque Comprobar el desgaste del engranaje y el juego del alojamiento. Rueda intermedia del pedal de arranque Comprobar si el alojamiento presenta arañazos o huellas de roce.
5-21D Cambio de marchas Horquillas del cambio Controlar la hoja por desgaste, las horquillas en estado nuevo tienen un espesor de 4,8 a 4,9 mm, el límite de desgaste es de 4,6 mm. Eje del selector Comprobar si las pistas de cambio están desgastadas.
5-22D Indicaciones generales para trabajos en la caja de cambios Fijar el árbol de transmisión o el árbol receptor en el torno (usar mordazas no agresivas). Sacar los piñones y comprobar el desgaste de las siguientes piezas: ● Cojinetes ● Alojamientos del árbol de transmisión y del eje secundario así como alojamientos de las ruedas locas ●...
5-23D Indicaciones generales para trabajos en la caja de cambios Fijar el árbol de transmisión o el árbol receptor en el torno (usar mordazas no agresivas). Sacar los piñones y comprobar el desgaste de las siguientes piezas: ● Cojinetes ● Alojamientos del árbol de transmisión y del eje secundario así como alojamientos de las ruedas locas ●...
5-24D Indicaciones generales para trabajos en la caja de cambios Fijar el árbol de transmisión o el eje secundario en el torno (usar mordazas no agresivas). Sacar los piñones y comprobar el desgaste de las siguientes piezas: ● Cojinetes ● Alojamientos del árbol de transmisión y eje secundario así como alojamientos de las ruedas locas ●...
5-25D Accionamiento del arranque eléctrico Rueda intermedia Comprobar si el engranaje y la superficie de rodamiento de la rueda intermedia presentan desgaste. Controlar también si el bulón de cojinete tiene huellas de rodaduras. Rueda dentada doble Examinar el desgaste de las dentaduras y el punto de apoyo de la rueda dentada doble. Controlar igualmente huellas de recorrido en el tornillo de soporte de la rueda dentada doble.
5-26D Comprobar la marcha libre – Colocar la rueda dentada de marcha libre en el piñón libre – La rueda dentada de marcha libre tiene que poder girar en el sentido de las agujas del reloj. – La rueda dentada de marcha libre tiene que quedar bloqueada sin recorrido en vacío al girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Página 75
6-1D MONTAR EL MOTOR ÍNDICE MONTAR EL CIGÜEÑAL Y EL ÁRBOL DEL DIFERENCIAL ....6-2 MONTAR EL CAMBIO Y LA CAJA DE CAMBIOS ....6-2 ENSAMBLAR LA CARCASA DEL MOTOR .
6-2D Montar el cigüeñal y el árbol del diferencial – Fijar el semicárter derecho en el caballete de montaje. – Lubricar bien con aceite el rodamiento de rodillos cilíndricos del cigüeñal y engrasar el anillo-retén del cigüeñal. – Encajar con cuidado el cigüeñal en su asiento del rodamiento. –...
Página 78
6-3D – Lubricar con aceite las láminas de las horquillas de cambio y enganchar las ruedas corredizas. INDICACIÓN: En motores con cambio de cuatro marchas no se necesita la horquilla de cambio ni la varilla de cambio correspondiente. – Encajar el eje del selector en el asiento de rodamiento. INDICACIÓN: En motores con cambio de cuatro marchas hay que montar el eje del selector de manera que la clavija vertical mire...
6-4D M6x... Ensamblar la carcasa del motor – Quitar las fijaciones del motor al caballete de montaje. – Untar ligeramente con grasa la superficie de junta de la carcasa y colocar una junta nueva. – Colocar el semicárter izquierdo y golpear ligeramente con un martillo de plástico sobre el semicárter izquierdo hasta que asiente correctamente.
6-5D Montar las bombas de aceite – Limpiar bien la superficie de apoyo de la tapa de la bomba de aceite. – Encajar el rodillo de agujas en el eje de la bomba de aceite. – Encajar el rotor interior y el rotor exterior sobre el eje de la bomba de aceite de forma que los 2 puntos de granete estén juntos y poner todas las piezas en la carcasa del motor.
6-6D Montar el inmovilizador del cambio – Colocar en el tornillo (M5x20), la arandela , la palanca de retención , el casquillo del muelle de retención y el muelle de la palanca de retención – Untar la rosca del tornillo con Loctite 243 y montarlo con 6 Nm. –...
6-7D – Encajar el bulón del cojinete en el taladro de la carcasa. Montar la corona de agujas y el piñón doble – Encajar el eje del pedal de arranque premontado en el taladro del cojinete de forma que la rueda catalina quede detrás de la chapa de desembrague.
6-8D Montar la campana de embrague y el cubo de embrague a partir del modelo 2003 – Montar el aro de apoyo y el rodamiento de agujas aceitado. – Meter la campana de embrague junto con las semiarandelas y el disco graduado en el eje primario.
6-9D Montar el piñón de mando – Comprobar si la chaveta está correctamente montada en el cigüeñal. – Calentar el piñón de distribución y colocar con el collar alto hacia el interior sobre el cigüeñal. Si fuera necesario, golpear con cuidado usando un tubo adecuado.
6-10D Montar el cilindro y el pistón – Colocar una nueva junta en la base del cilindro. – Lubricar con aceite el ojo del bulón del pistón en la biela y el bulón. – Montar el pistón y asegurar el bulón del pistón con 2 anillos de retención metálicos nuevos.
Página 86
6-11D ADVERTENCIA: A partir del modelo 2003 el soporte de la junta está provisto de un orificio de descarga . En el montaje hay que tener cuidado de que el orificio quede hacia arriba. – Colocar el árbol de levas en la culata del cilindro de forma que las marcas del borde del árbol de levas coincidan con el borde superior de la culata (véase ilustración).
6-12D Montar la parte superior de la culata del cilindro – Limpiar o engrasar la superficie de junta de la parte superior de la culata y de la culata propia. – Untar una película delgada de masa para juntas (Three Bond) en la superficie de juntas de la culata.
6-13D Montar el tensor de la cadena de distribución – Montar el tensor de la cadena de distribución premontado con una junta nueva. – Montar 2 tornillos (M6x20) con anillo obturador de cobre 6x10x1 con 8 Nm. – Presionar hacia dentro el bulón de presión con un destornillador hasta notar una ligera resistencia.
6-14D Montar el volante (modelos 400/520 hasta el 2002) – Comprobar que la chaveta esté correctamente colocada en el cigüeñal y encajar la rueda volante en el cigüeñal. – Montar la arandela ondulada y la tuerca con gollete con 60 Nm. INDICACIÓN: En caso de un nuevo pedido se suministra un rotor forjado, éste no está...
6-15D Montar el embrague – Lubricar a fondo con aceite todos los discos revestidos antes de montarlos. Discos de embrague hasta el modelo 2001: – Colocar alternativamente 8 láminas intermedias y 7 discos revestidos comenzando con una lámina intermedia. Arriba tiene que finalizarse con una lámina intermedia.
6-16D Montar el tubo de aceite – Colocar el conducto del aceite y fijarlo con el tornillo del chiclé y el tornillo hueco . Poner anillos obturadores nuevos. Par de apriete 10 Nm. INDICACIÓN: Colocar el conducto de aceite de forma que no toque el motor.
6-17D Montar el filtro de aceite – Rellenar la carcasa del filtro de aceite con aproximadamente 1/4 de motor de aceite. – Encajar los dos filtros de aceite en la carcasa del motor. – Lubricar con aceite los anillos tóricos de la tapa del filtro de aceite y fijar la tapa del filtro con los 4 tornillos (M5x16).
DE NO SER ASÍ SE PUEDE ORIGINAR UN DERRAME DE ÁCIDO Cargar la batería ADVERTENCIA: Está disponible en el puesto de venta KTM un cargador de batería con el número de artículo. 58429074000. Adicionalmente Usted puede comprobar con este cargador de batería la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y la potencia del...
7-3D Llenar la batería – Desembalar la batería y el recipiente electrolítico. Antes de comenzar a llenar la batería deben leerse las instrucciones anexas con toda atención. – Quitar la cubierta del recipiente electrolítico. – Introducir el recipiente electrolítico en los orificios de llenado de la batería y apretar fuerte.
7-4D Revisar el regulador/rectificador Un fallo en el regulador de tensión puede tener diferentes efectos: ● Dejar sin tensión el circuito En este caso tiene que conectarse el regulador de tensión con el motor al ralentí. Si funcionan los aparatos consumidores significa que el regulador está...
7-5D Revisar cables y conexiones de la caja digital. La comprobación del funcionamiento de la caja digital es sólo posible en un banco de pruebas de encendido. AVISO O CONTROLAR JAMÁS EL FUNCIONAMIENTO DE LA CAJA DIGITAL CON UN APARATO DE MEDICIÓN HABITUAL ON ELLO SE PUEDEN DESTRUIR LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS DE ALTA SENSIBILIDAD...
7-6D Instalación de encendido Generalidades Con las mediciones expuestas más abajo sólo se pueden reconocer fallas graves. Cortocircuitos internos que sólo produzcan chispas débiles de encendido o den una prestación débil generador sólo pueden comprobarse con exactitud en un banco de pruebas. En el caso de que se produzcan fallos, controlar primero los cables conexiones...
7-7D Fusible principal INDICACIÓN: El fusible principal se encuentra en el relé de arranque. Los intermitentes, la bocina y el arranque eléctrico siguen funcionando a pesar de que el fusible principal esté fundido. El fusible sirve de reserva. – Para cambiarlo hay que quitar la cubierta lateral y sacar la tapa del relé de arranque.
7-8D VALORES ESTÁTICOS DEL ENCENDIDO 250-525 SX, MXC, EXC RACING (KOKUSAN 4K-3A, B) Condiciones para la medición: – Motor frío – Asiento y depósito de gasolina desmontados – Todos los contactos de enchufe y las conexiones de masa en estado libre de corrosión, enchufes conectados sólidamente –...
Página 103
7-10D VALORES ESTÁTICOS DEL GENERADOR 250-525 MXC, EXC RACING (KOKUSAN 4K-3B) Condiciones para la medición: – Motor frío – Asiento y depósito de gasolina desmontados – Todos los contactos de enchufe y las conexiones de masa en estado libre de corrosión, enchufes conectados sólidamente –...
Página 105
7-12D VALORES DINÁMICOS DEL GENERADOR 250-525 MXC, EXC RACING (KOKUSAN 4K-3B) Condiciones para la medición: – Asiento quitado – Todos los contactos de enchufe y las conexiones de masa en estado libre de corrosión, clavijas solidamente enchufadas – Batería en estado idóneo para el arranque, no cargada completamente (¡con batería completamente cargada encender varias veces!) –...
8-2D CARBURADOR - KEIHIN FCR 35 / 39 INDICACION: El carburador Keihin FCR 39 (400/520 Racing) se distingue del carburador Heihin FCR 35 (250 Racing) por su embudo para aire más grande y los chicles. Además, el carburador FCR 39 está equipado con un sensor para la válvula de reducción.
8-4D Desmontar y montar el carburador INDICACIÓN: Antes de comenzar con los trabajos en el carburador debería limpiarse la moto a fondo. – Quitar el asiento y el depósito con los alerones. – Quitar los 2 tornillos y la tapa. –...
8-5D Desarmar el carburador Keihin FCR 35/39 INDICACIÓN: Antes de comenzar con el desarme del carburador debería disponerse de un lugar de trabajo limpio que, además, ofrezca espacio suficiente para poder colocar adecuadamente los componentes del carburador. – Desmontar el carburador y limpiar la suciedad más gruesa. –...
Página 113
8-6D – Ahora se tira el disco del cable de tracción unos 5 mm hacia fuera girando hasta que la válvula de estrangulación suba y salga del carburador desenganchando luego los cilindros de la válvula de estrangulación. – Sacar del carburador la válvula de estrangulación con sus 4 cilindros y la laminilla.
Página 114
8-7D – Quitar el tornillo y el sensor de la válvula estranguladora . Al quitar el tornillo hay que prestar atención al casquillo INDICACIÓN: Para desmontar el sensor de la válvula estranguladora hay que quitar siempre el tornillo . Cada vez que se aflojen los tornillos hay que volver a ajustar siempre el sensor de la válvula estranguladora.
8-8D Desarmar el carburador Kelhin FCR – MX37/39/41 INDICACIÓN: Antes de comenzar con el desarme del carburador debería disponerse de un lugar de trabajo limpio que, además, ofrezca espacio suficiente para poder colocar adecuadamente los componentes del carburador. – Desmontar el carburador y limpiar la suciedad más gruesa. –...
Página 116
8-9D – Dar la vuelta al carburador, quitar los 3 tornillos y sacar la tapa de la bomba de aceleración. INDICACIÓN: Al desmontar la tapa hay que prestar atención a los muelles y anillos obturadores porque se pueden perder fácilmente. –...
Página 117
8-10D – Retirar los tornillos y quitar el sensor de la válvula de mariposa ADVERTENCIA: El sensor de la válvula de mariposa se debería desarmar sólo en caso de daño. Una vez que los tornillos han sido soltados, el sensor de la válvula de mariposa debe ser nuevamente graduado después.
8-11D Examinar la válvula del estárter y el botón de arranque en caliente Válvula del estárter: La válvula del estrangulador tiene que poder activarse con facilidad. El émbolo de la válvula del estrangulador no debe presentar ni arañazos gruesos ni incrustaciones. Botón de arranque en caliente: El botón de arranque en caliente se debe accionar levemente.
8-12D Ensamblar el carburador Keihin FCR 35/39 – Montar el chiclé del aire de ralentí y el chiclé del aire principal – Colocar el anillo tórico en la ranura y fijar el embudo de aspiración con los tornillos al carburador. –...
Página 120
8-13D – Colocar el flotador, montar el eje del flotador y fijarlo con el tornillo. – Comprobar el nivel del flotador (véase página 8-20). – Encajar el plástico en la tobera de aguja. – Enganchar en la palanca la varilla de presión de la bomba de aceleración.
Página 121
8-14D – Untar la rosca del tornillo con Loctite 243 y montarlo, pero sin apretarlo todavía. – Empujar hacia dentro el eje de la válvula desplazando al mismo tiempo la palanca de la válvula totalmente a la derecha y apretar el tornillo –...
8-15D Ensamblar el carburador Keihin FCR - MX 37/39/41 – Montar el chiclé del aire de ralentí y el chiclé del aire principal – Colocar el anillo tórico en la ranura y fijar el embudo de aspiración con los tornillos al carburador. –...
Página 123
8-16D – Posicionar el flotador y la válvula de aguja del nivel y montar el eje del flotador – Comprobar el nivel del flotador (véase página 8-21). – Montar la cámara del flotador junto con la junta, posicionar el soporte para el tornillo de reglaje y fijar la cámara del flotador con los tornillos...
Página 124
8-17D – Recubrir el tornillo con Loctite 243 y apretarlo. – Montar la aguja del carburador y fijarla con el tornillo – Posicionar la tapa de la válvula de gas con la junta y asegurarla con 2 tornillos – Fijar con los 2 tornillos el tubo de purga del aire a la cámara del flotador.
8-18D Ajustar la posición del sensor de la válvula estranguladora INDICACIÓN: Antes de comprobar la posición del sensor de la válvula estranguladora es necesario ajustar correctamente el número de revoluciones al ralentí. – Quitar los enchufes del sensor de la válvula estranguladora. –...
8-19D Examinar el sensor de la válvula estranguladora INDICACIÓN: La medición siguiente tiene que hacerse con la pieza a una temperatura de unos 20° C. – Quitar el enchufe de conexión del sensor de la válvula estranguladora. – Conectar un multímetro (gama de medición: Ω x 1k) a los cables azul (+) y negro (–) del sensor de la válvula estranguladora.
SIGUIENTE MANERA: 1 Girar el tornillo de regulación de la mezcla hasta el tope y regular de acuerdo con el reglaje original previsto por KTM (véasen a los datos tecnicos del motor). 2 Calentar el motor 3 Ajustar el régimen mínimo (1400 - 1500/min) con la rueda de ajuste 4 Girar el tornillo de regulación de la mezcla...
1 Girar el tornillo de regulación de la mezcla hasta el tope y reglar a la reglaje original previsto de KTM (vee a los datos tecnicos del motor). 2 Calentar el motor. 3 Ajustar el régimen mínimo (1400 - 1500/min) con la rueda de ajuste 4 Girar el tornillo de regulación de la mezcla...
9-1D FASQUEDA DE ERRORES ÍNDICE FASQUEDA DE ERRORES 250-525 SX, MXC, EXC ....9-2...
Página 131
Les advertimos, sin embargo, que hay muchos trabajos que no pueden ser efectuados por amismos. En caso de dudas, dirédjanse a un distributor KTM. FALLO...
Página 132
9-3D CAUSA FALLO REMEDIO El carburador se desborda porque la Motor no acelera Desmontar el carburador y verificar sú hay desgastes aguja del nivel está ensuciada o desgastada. Chiclés del carburador ensuciados Fijar la toberas Ajuste electrónico del encendido Hacer controlar el encendido. defectoso El motor no tiene bastante La alimentación de carburante está...
10-3D DATOS TÉCNICOS – MOTOR 400/520 SX, EXC RACING 2000 Motor 400 SX RACING 400 EXC RACING 520 SX RACING 520 EXC RACING Tipo monocilíndrico, 4 tiempos con eje de balance, refrigeración líquida Cilindrada 398 cm 510 cm Diámetro/Carrera 89 / 64 mm 95 / 72 mm Compresión 11 : 1...
10-4D PAR DE APRIETE – MOTOR Tornillos del cárter, tapa de embrague, tapa de encendido 8 Nm Tornillo de vaciado M12x1,5 20 Nm Tornillo de descarga hexágono interior, tamiz corto M16x1,5 10 Nm Tornillo de descarga hexágono, tamiz largo M20x1,5 15 Nm Tornillo de descarga válvula de bypass M12x1,5...
10-6D DATOS TÉCNICOS – CHASIS 400/520 SX, EXC RACING 2000 400 SX RACING 520 SX RACING 400/520 EXC RACING 400/520 EXC RACING USA Bastidor Central en acero cromo moilbdeno Horquilla White Power Up Side Down 43 MA Recorrido susp. del/tras. 295 / 320 mm Suspensión tras.
10-7D DATOS TÉCNICOS – MOTOR 400/520 SX, MXC, EXC RACING 2001 Motor 400 SX 400 MXC 400 EXC 520 SX 520 MXC 520 EXC Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 398 cm 510 cm...
Página 142
10-8D DATOS TÉCNICOS – CHASIS 400/520 SX, MXC, EXC RACING 2001 400 SX RACING 520 SX RACING 400/520 EXC RACING 400/520 MXC/EXC USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno Horquilla White Power Up Side Down 43 MA Recorrido susp. del/tras. 295 / 320 mm Suspensión tras.
Página 143
10-9D DATOS TÉCNICOS - MOTOR 250/400/520 SX, MXC, EXC RACING 2002 Motor 250 EXC 400 SX 400 MXC 400 EXC 520 SX 520 MXC 520 EXC Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 249,6 cm 398 cm...
Página 144
10-10D REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 400 EXC RACING 12 kW 250 EXC RACING 400 SX RACING 520 EXC RACING 12,5 kW 8,3 kW 400 MXC/EXC RACING Tipo de carburador Keihin CR35 Keihin CR35 Keihin CR39 Keihin CR39 Número de regulación 170401 041200...
Página 145
10-11D JUEGO MONTAJE, LÍMITES DE DESGASTE HASTA EL MODELO 2002 Cigüeñal juego axial ....................0,1 - 0,2 mm margen de centraje..................max. 0,08 mm Rodamiento cabeza juego radial....................max. 0,05 mm de biela juego axial ....................max. 1,10 mm Cilindro 250 diámetro tamaño I ................75,000 - 75,012 mm diámetro tamaño II ................75,013 - 75,025 mm Cilindro 400 diámetro tamaño I ................89,000 - 89,012 mm...
Página 146
10-12D DATOS TÉCNICOS – CHASIS 250/400/520 SX, MXC, EXC RACING 2002 400/520 SX RACING 250/400/520 EXC RACING 400/520 MXC, EXC USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno Horquilla WP USD 4860 MXMA WP Up Side Down 4357 MXMA Recorrido susp. del/tras 295/320 mm Suspensión tras Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion...
Página 147
10-13D DATOS TÉCNICOS - MOTOR 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2003 Motor 250 EXC 450 SX 450 MXC 450 EXC 525 SX 525 MXC 525 EXC Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 250 cm 449 cm...
Página 148
10-14D REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 250 EXC RACING 450 EXC RACING 450 SX RACING Six Days 11 kW 12 kW Tipo de carburador Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 39 Keihin FCR-MX 41 Número de identificación del carburador 3700A 3700A 3900A...
10-15D PAR DE APRIETE 2003 Tornillos del cárter, tapa de embrague, tapa de encendido 10 Nm Tornillo de vaciado M12x1,5 20 Nm Tornillo de descarga hexágono interior, tamiz corto M16x1,5 10 Nm Tornillo de descarga hexágono, tamiz largo M20x1,5 15 Nm Tornillo collar de la tapa del filtro de aceite 6 Nm Tornillo de descarga válvula de bypass...
Página 150
10-16D JUEGO MONTAJE, LÍMITES DE DESGASTE A PARTIR DEL MODELO 2003 Cigüeñal juego axial ....................0,1 - 0,2 mm margen de centraje..................max. 0,12 mm Rodamiento cabeza juego radial....................max. 0,05 mm de biela juego axial ....................max. 1,10 mm Cilindro 250 diámetro tamaño I ................75,000 - 75,012 mm diámetro tamaño II ................75,013 - 75,025 mm Cilindro 450 EXC/MXC diámetro tamaño I ................89,000 - 89,012 mm...
Página 151
10-17D DATOS TÉCNICOS – CHASIS 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2003 450/525 SX RACING 250/450/525 EXC RACING 450/525 MXC, EXC USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno Horquilla WP Up Side Down 4860 MXMA Recorrido susp. del./tras. 300/335 mm Suspensión tras. Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Freno delantero Freno de disco de acero al carbono Ø...
Página 152
10-18D DATOS TÉCNICOS - MOTOR 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2004 525 EXC Motor 250 EXC 450 SX 450 MXC 450 EXC 525 SX 525 MXC-G USA 525 MXC Desert Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 250 cm 449 cm...
Página 153
10-19D REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 250 EXC RACING 250 EXC-G 450 EXC RACING Six Days 11 kW Six Days Tipo de carburador Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 39 Número de identificación del carburador 3700A 3700A 3700A...
Página 154
10-20D PAR DE APRIETE 2004 Tornillos del cárter, tapa de embrague, tapa de encendido 10 Nm Tornillo de vaciado M12x1,5 20 Nm Tornillo de descarga hexágono interior, tamiz corto M16x1,5 10 Nm Tornillo de descarga hexágono, tamiz largo M20x1,5 15 Nm Tornillo collar de la tapa del filtro de aceite 6 Nm Tornillo de descarga válvula de bypass...
Página 155
10-21D JUEGO MONTAJE, LÍMITES DE DESGASTE A PARTIR DEL MODELO 2004 Cigüeñal juego axial ....................0,1 - 0,2 mm margen de centraje..................max. 0,12 mm Gualderas del cigüeñal – dimensiones exteriores.........65 mm ± 0,05 mm Rodamiento cabeza juego radial....................max. 0,05 mm de biela juego axial ....................max.
Página 156
10-22D DATOS TÉCNICOS – CHASIS 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2004 450/525 SX RACING 250/450/525 EXC, MXC Desert EU 450/525 MXC-G, EXC-G USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno Horquilla WP Up Side Down 4860 MXMA Recorrido susp. del/tras 300/335 mm Suspensión tras Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Freno delantero...
11-2D Motociclista Concensionario TABLA PERIÓDICA DE MANTENIMIENTO 11.99 400/520 SX RACING 400/520 EXC RACING SI LA MOTO ES USADA CON FRECUENCIA PARA COMPETICIONES, EL SERVICIO DE LOS 15 HORAS, DEBE REALIZARSE DESPUÉS DE CADA CARRERA Controlar el nivel del aceite de motor Cambiar el aceite de motor Limpiar los tamices corto y largo de aceite y los imanes de los tornillos de descarga cada vez que se cambie el aceite de motor Cambiar los cartuchos de los filtros corto y largo...
Página 160
Juego grande de mantenimiento Juego pequeño de mantenimiento Juego grande de mantenimiento Números de piezas de los juegos de mantenimiento - Modelo 2000 Juego pequeño de mantenimiento 400/520: 590.12.099.044 Juego grande de mantenimiento 595.12.099.144 Juego grande de mantenimiento 590.12.099.144 Observar de todas maneras KTM-TECHNIK INFORMATION Nr: 0003/30/02-D/E!!!
LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! ¡LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
Juego pequeño de mantenimiento Juego grande de mantenimiento Juego pequeño de mantenimiento Números de piezas de los juegos de mantenimiento - Modelo 2001 Juego pequeño de mantenimiento 400/520: 590.12.199.044 Juego grande de mantenimiento 400/520: 590.12.199.144 Observar de todas maneras KTM-TECHNIK INFORMATION Nr: 0011/30/05-D/E!!!
LOS INTERVALÓS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
Página 164
Comprobar regularmente el ajuste de todos los tornillos, tuercas y clemas de latiguillo ● 250/400/520 R EVISIONES POSTERIORES EN EL ACING OTOR KTM) ORDEN ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Asiento fijo, arrastre de embrague, eje primario ●...
LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
Página 166
11-9D TAREAS INELUDIBLES DE CONTROL Y CUIDADO A REALIZAR POR EL CONDUCTOR O POR UN MECÁNICO Antes de cada Después de Cuando se utili- ce todo terreno puesta en marcha cada limpieza Comprobar el nivel del aceite ● Comprobar el nivel del líquido de frenos ●...
Página 167
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN COPETENCIAS ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague ●...
Página 168
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN PASATIEMPO ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague ●...
LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
Página 170
11-13D TAREAS INELUDIBLES DE CONTROL Y CUIDADO A REALIZAR POR EL CONDUCTOR O POR UN MECÁNICO Antes de cada Después de Cuando se utili- ce todo terreno puesta en marcha cada limpieza Comprobar el nivel del aceite ● Comprobar el nivel del líquido de frenos ●...
Página 171
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN COPETENCIAS ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague ●...
Página 172
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN PASATIEMPO ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague ●...
12-18D ENGLISCH FRANZÖSISCH SPANISCH Battery Batterie Batería Cooling fan Ventilateur Motor del ventilador Driving light lamp temoin feu route lampara aviso luces largas Flasher relay Relais de clignotants Relé de la luz intermitente Flasher control lamp temoin de clignoteur lampara aviso intermitentes Front brake switch Contacteur de frein avant Interruptor de luz del freno delantero...