Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2009 400 EXC EU 400 EXC AUS 400 XC-W USA 450 EXC EU 450 EXC AUS 450 EXC SIX DAYS EU 450 XC-W USA 450 XC-W ZA 530 EXC EU 530 EXC AUS 530 EXC SIX DAYS EU 530 XC-W USA 530 XC-W ZA ART.
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
MANDOS ................12 llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de Maneta del embrague ............ 12 KTM. (con una orden de taller adicional) ......32 Maneta del freno de mano ..........12 Tareas de control y de conservación urgentes que puede Botón de parada (todos los modelos XC-W).......
Página 5
ÍNDICES Montar la tija inferior de la horquilla (EXC EU, Recargar la batería ............ 70 EXC AUS, XC‑W ZA)............47 Desmontar el fusible ............71 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección ..... 47 Montar el fusible ............71 Desmontar el guardabarros delantero.......
Página 6
ÍNDICES DATOS TÉCNICOS - CHASIS ..........98 Bombillas ..............98 Neumáticos ..............99 Cantidad de llenado - combustible ........99 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA........100 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR....... 101 PARES DE APRIETE EN EL CHASIS ......... 102 ESQUEMA DE CONEXIONES ..........104 Esquema de conexiones (todos los modelos EXC)....
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Garantía Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Página 9
INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Indicación Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Determinados componentes (motor, radiador y equipo de escape) alcanzan temperaturas muy elevadas durante el servicio.
VISTA DEL VEHÍCULO 3 V ISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, frontal izquierda (con símbolos) 800014-10 Caballete lateral Pedal de cambio Guía de la cadena: Grifo de gasolina Tapa de la caja del filtro de aire: Maneta del embrague Maneta del freno de mano...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, posterior derecha (con símbolos) 800013-10 Mirilla del líquido de frenos de la rueda trasera Horquilla, reglaje del nivel de compresión Pedal del freno Pedal de arranque Bocina Tapón del depósito: Horquilla, reglaje del nivel de extensión Botón del motor de arranque Velocímetro Botón de parada...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 4 P OSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 500127-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 500129-10...
MANDOS 5 M ANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 500133-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Botón del motor de arranque (EXC EU, EXC SIX DAYS, XC-W) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor •...
MANDOS Interruptor de los intermitentes (todos los modelos EXC) 5.11 El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posi- ción central. Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermi- tentes basculado hacia la izquierda.
MANDOS Interruptor Tripmaster 5.15 (Opción: Interruptor Tripmaster) Con el interruptor Tripmaster en el manillar pueden controlarse las funciones del velocímetro. Información El Tripmaster está disponible como equipo opcional. Ajuste de kilómetros o millas 5.16 Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Los valores TR1, TR2, A1, A2 y S1 se borran al cambiar de unidad.
MANDOS Ajustar las funciones del velocímetro 5.18 Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. Condiciones La motocicleta está detenida. – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información H en la parte inferior derecha del display.
MANDOS Modo de visualizado SPEED (velocidad) 5.20 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta aparezca la información SPEED en la parte izquierda del display. En el modo de visualizado SPEED se muestra la velocidad actual. La velocidad actual se puede ver en Km/h o Mph. Información Llevar a cabo el ajuste en función del país.
MANDOS Pulsar la tecla Detiene el tiempo de la vuelta actual, lo guarda y pone en mar- cha el cronómetro para la siguiente vuelta. Pulsar durante unos Se ponen a cero el cronómetro y el tiempo de la vuelta 3 - 5 segundos la tecla Pulsar brevemente siguiente modo de visualizado...
MANDOS Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1) 5.27 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información A1 en la parte superior derecha del display. A1 (velocidad media 1) muestra la velocidad media, calculada a partir de TR1 (Trip- master 1) y S1 (cronómetro 1).
Página 22
MANDOS Pulsar brevemente siguiente modo de visualizado la tecla Resumen de funciones Indicador Pulsar la tecla Pulsar la tecla Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la segundos la tecla tecla Modo de visualizado sin función sin función La pantalla conmuta al siguiente modo de SPEED/H (horas de servi- menú...
MANDOS Grifo de gasolina 5.31 El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combustible. Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimen- tación de combustible para el carburador. Posibles estados Alimentación de combustible cerrada OFF –...
MANDOS Botón de arranque en frío (EXC EU, EXC SIX DAYS) 5.35 La palanca de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire combustible adicional.
MANDOS Caballete lateral 5.39 Indicación Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consisten- cia. Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes a causa de sobrecargas. –...
MANDOS Desbloquear el manillar (todos los modelos EXC) 5.42 – Introducir la llave en la cerradura del manillar, girar hacia la izquierda, tirar de la cerradura y girar a continuación hacia la dere- cha. Retirar la llave. Con ello, es posible de nuevo girar el manillar. Información No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 7 I NSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Para frenar sobre arena, sobre terrenos húmedos o sobre pisos resbaladizos hay que accionar principalmente el freno trasero. – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, cambie a una marcha más corta, conforme con la velocidad.
Página 32
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Parar el motor.
PROGRAMA DE SERVICIO 8 P ROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S15A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
PROGRAMA DE SERVICIO S30A: cada 30 horas de servicio Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (con una orden de taller adicional) Utilización para Utilización para el tiempo competición libre...
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas de control y de conservación urgentes que puede llevar a cabo el conductor NB1A Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 82) • Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág.
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave poligonal. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión High Speed 400208-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión 400210-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Controlar el recorrido de la suspensión con conductor 9.10 – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. ( pág. 36) – Recurra a la ayuda de una segunda persona que sujete la motocicleta; tome asiento sobre la motocicleta en posición normal con la ropa de protección completa (los pies apoyados sobre los reposapiés);...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor 9.12 – Desmontar el amortiguador. pág. 38) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 69 N/mm (394 lb/in) Peso del conductor: 75…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Controlar el reglaje básico de la horquilla 9.15 Información Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor. – Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar 22 clics Sport 22 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla;...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete. Información Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del tubo de la tija, 17 Nm Loctite ® 243™ arriba (12,5 lbf ft) – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) (EXC EU, EXC AUS, XC‑W ZA) – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija superior 20 Nm (14,8 lbf ft) – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija inferior 15 Nm 100023-10 (11,1 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Soltar los tornillos y dejar el dispositivo de control CDI colgando hacia un lado. Información No desenchufar el dispositivo de control CDI. – Soltar el tornillo . Soltar el tornillo , desmontar la tija superior de la horquilla ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Montar la tija inferior de la horquilla (EXC SIX DAYS, XC‑W USA) 9.32 – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa de larga duración ( pág. 111) 0 0 3 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Montar la tija inferior de la horquilla (EXC EU, EXC AUS, XC‑W ZA) 9.33 – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa de larga duración ( pág. 111) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Desmontar el guardabarros delantero 9.35 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. – Prestar atención a los casquillos distanciadores. 500092-10 Montar el guardabarros delantero 9.36 – Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Colocar la cubierta del faro en su lugar y fijarla con la cinta de goma Información Asegurarse de que los talones de sujeción engranan con el guardabarros. – Colocar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en su posición. Colocar la pinza, montar el tornillo y apretarlo.
Página 52
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada. Montar los dos tornillos y apretarlos. Prescripción Loctite ® 243™ Tornillo de sujeción del 40 Nm manillar (29,5 lbf ft) Información Colocar los alojamientos del manillar a la izquierda y a la derecha en la misma posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Colocar las bridas del manillar con las gomas intermedias y los elastóme- Kit de elastómeros verdes - ajuste blando (SXS05125203) Kit de elastómeros amarillos - ajuste mediano (estándar) (SXS05125204) Kit de elastómeros rojos - ajuste duro (SXS05125205) Información Los elastómeros están disponibles con diferentes ajustes.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador 9.45 – Desmontar el depósito de combustible. pág. 72) – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. ( pág. 51) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Controlar la tensión de la cadena 9.48 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Controlar el desgaste de la cadena 9.51 – Levantar la motocicleta ( pág. 34) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección superior de la cadena con el peso indicado ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 8… 10 mm (0,31… 0,39 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
Controlar los discos de freno 9.56 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota Información A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superfi- cie de apoyo de las pastillas.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Desmontar las pastillas de freno del freno delantero. pág. 59) – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición hori- zontal. – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con membrana ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Desmontar las pastillas de freno del freno trasero. pág. 63) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Montar la rueda delantera 9.75 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Desmontar los casquillos distanciadores 400260-11 Montar la rueda trasera 9.77 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
– Si se circula con radios flojos en las ruedas, pueden llegar a romperse los radios. Acudir a un taller especializado autori- zado KTM para corregir la tensión de los radios. Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Para controlar la tensión, golpear brevemente cada radio con el vástago de un des- tornillador. Prescripción Tiene que escucharse un tono agudo. Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Recargar la batería 9.83 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Sustituir el fusible fundido por un fusible con las mismas características. Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM. 400273-10 – Colocar la cubierta de protección. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Desmontar el depósito de combustible 9.88 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repos- tar.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante 9.91 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y se encuentra bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Desmontar el tapón del radiador. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrigerante 10 mm (0,39 in) encima de las láminas del radiador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Asegurarse de que el tornillo está bien apretado. – Colocar el vehículo en posición vertical. – Llenar líquido refrigerante hasta la cota por encima de las láminas del radiador. Prescripción 10 mm (0,39 in) Líquido refrige- 0,95 l (1 qt.) Líquido refrigerante (...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Montar la tapa de la caja del filtro de aire 9.99 – Enganchar la tapa de la caja del filtro de aire en la sección trasera y encajarla en la sección delantera 800021-11 Desmontar el filtro de aire 9.100 Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza especial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 111) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Cambiar el líquido del embrague hidráulico 9.105 Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel. – Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Carburador - Ralentí 9.106 El ajuste del ralentí en el carburador tiene gran influencia sobre la capacidad de arran- que del motor, sobre la estabilidad del ralentí y sobre la respuesta al acelerador. Es decir: si está bien ajustado el ralentí, es más fácil arrancar el motor que si está mal ajustado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas. Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Colocar la manguera de la cámara del flotador en un recipiente apropiado. Información El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del motor. – Abrir unas vueltas el tornillo (girando en sentido antihorario) hasta que el com- ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Montar y apretar el tapón roscado del tamiz del aceite del motor Prescripción Tapón roscado del tamiz del aceite del M17x1,5 20 Nm motor (14,8 lbf ft) Desmontar el filtro de aceite 9.112 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) Llenar el aceite del motor 9.114 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prema- turo del motor. – Desmontar el tapón roscado junto a la tapa del alternador y llenar aceite del ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Montar y apretar el tornillo para control del nivel de aceite en el cambio. Prescripción Tornillo para control del nivel de 8 Nm (5,9 lbf ft) aceite en el cambio Cambiar el aceite del cambio, limpiar el tamiz del aceite del cambio 9.117 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)) – Soltar el tornillo y llenar el aceite del cambio. Aceite del cambio: 0,90 l (0,95 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 110) – Montar el tapón roscado y apretarlo. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque eléc- Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar trico) el vehículo. ( pág. 27) – Batería descargada Recargar la batería. pág. 70) –...
Página 90
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira Equipo de encendido averiado Controlar la bobina de encendido. – Controlar la unidad CDI. – Controlar la pipa de la bujía. – Controlar el transmisor de impulsos. – Controlar el alternador.
Página 91
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Consumo elevado de aceite Pistón o cilindro desgastado Pistón/cilindro - Determinar el juego inicial. – Batería descargada No se recarga la batería Controlar la tensión de carga. – Controlar la intensidad de carga. –...
LIMPIEZA LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 11.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un aposo. – Levantar la motocicleta ( pág. 34) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada (todos los modelos 400) 393,4 cm³ (24,007 cu in) Cilindrada (todos los modelos 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cilindrada (todos los modelos 530) 510,4 cm³...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del motor 13.1 Aceite del motor: 0,60 l (0,63 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 110) Cantidad de llenado - aceite del cambio 13.2 Aceite del cambio: 0,90 l (0,95 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág.
PARES DE APRIETE DEL MOTOR PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo del portacables en la tapa del 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™ alternador ® Eyector de aceite para lubricación de 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ los balancines ®...
Página 97
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo del pedal de arranque 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 10 Nm (7,4 lbf ft) ñal – Tuerca del árbol de compensación M10x1 40 Nm (29,5 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 400 EXC 15.1 Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 Índice del carburador 3900N Posición de la aguja 5ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 0,75 vuelta Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in) Chiclé...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 450 XC-W 15.4 Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 3900L Índice del carburador Posición de la aguja (450 XC-W USA) 1ª posición desde arriba Posición de la aguja (450 XC-W ZA) 4ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí (450 XC-W ZA) abierta 1,5 vueltas Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla WP Suspension 4860 MXMA PA Recorrido de la suspensión delante 300 mm (11,81 in) detrás 335 mm (13,19 in) Avance de la horquilla (EXC SIX DAYS, XC‑W USA) 19 mm (0,75 in) Avance de la horquilla (EXC EU, EXC AUS, XC‑W ZA)
80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Bridgestone M59 Bridgestone M402 Más informaciones en la sección Servicio: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 16.3 Capacidad total aprox. del 9,0 l (2,38 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) depósito de combustible (EXC,...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7E.06 Horquilla WP Suspension 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 26 clics Estándar 22 clics Sport 20 clics Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar 22 clics Sport 22 clics...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 12.18.7E.06 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera – Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft) sera –...
Página 107
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder del número de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (EXC SIX DAYS) Batería Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación...
Página 108
ESQUEMA DE CONEXIONES amarillo ye-bl amarillo-negro ye-re amarillo-rojo...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (todos los modelos XC-W) 20.2 bl-wh ye-bl bu-wh bu-wh ye-bl re-wh re-bl ye-re wh-re ye-re re-bl wh-re re-wh ye-re 500248-10...
Página 111
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder del número de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (XC-W ZA) Batería Alternador Luz de freno / piloto trasero (XC-W ZA) Luz de delimitación (XC-W ZA) Luz de cruce / de carretera (XC-W ZA) Ventilador del radiador (XC-W ZA) Relé...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % Protección anticorrosión y anticongelante...
NORMAS NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.