QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Ajustar la tensión de la cadena - al montar la rueda llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de trasera................38 KTM. (con una orden de taller adicional) ......19 Ajustar la guía de la cadena ........38 Tareas de control y de conservación urgentes que puede Depósitos de líquido de frenos ........
Página 5
ÍNDICE Controlar las pastillas de freno del freno trasero....46 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento............73 Desmontar las pastillas de freno del freno trasero ..46 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........74 Montar las pastillas del freno de la rueda trasera ..
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas de servicio prescritas en la tabla de mantenimiento y engrase deben realizarse indispensablemente en un taller especiali- zado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Avisos de advertencia Les rogamos que, en su propio interés, tengan siempre en cuenta los avisos de advertencia. Información En su vehículo se han colocado diferentes adhesivos con avisos de advertencia. No retire ningún adhesivo con avisos de adver- tencia.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo delante a la izquierda 500182-10 Maneta del freno de mano Placa portanúmeros Guardabarros delantero: Rueda delantera: Referencia de la horquilla Tapa del filtro de aceite Caballete auxiliar Pedal de cambio Botón de arranque en frío Filtro de aire: Tapón del depósito: Maneta del embrague...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo detrás, a la derecha 500183-10 Silenciador: Amortiguador Pinza de freno del freno trasero Rueda trasera: Pedal del freno Colector Número de chasis/placa de características Puño acelerador...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 400193-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ción.
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 400195-10 Palanca para arranque en caliente La palanca de arranque en caliente se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Si se tira de la palanca de arranque en caliente hacia el manillar durante el arranque del motor, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire aire adi- cional.
MANDOS Grifo de gasolina Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimen- tación de combustible para el carburador. Posibles estados • Suministro de combustible cerrado OFF En esa posición no puede acceder com- bustible del depósito al carburador.
MANDOS Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 400204-12 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 400204-11 Pedal del freno El pedal de freno se encuentra delante del reposapiés derecho, y se utiliza para ac-...
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés. No realice ninguna modificación en la motocicleta, y utilice para la reparación solamente recambios autorizados por KTM. No transporte equipaje en la motocicleta.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes. Prescripción Peso máximo admisible 335 kg (738,54 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje delantero 145 kg (319,67 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 190 kg (418,87 lb.) Rodaje del motor.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. No tocar las piezas calientes, como equipo de escape, radiador, motor, amortiguadores ni frenos. Antes de efectuar cual- quier trabajo en estas piezas, esperar a que se enfríen.
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. S10A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (con una orden de taller adicional) S10A S20N S40N Mantenimiento completo de la horquilla. • Mantenimiento completo del amortiguador.
Página 22
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE NB1A Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 51) • Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 57) • Vaciar la cámara del flotador del carburador. ( pág. 64) • Comprobar la viabilidad de todos los mandos. •...
A fin de garantizar un comportamiento ideal de la motocicleta y evitar deterioros en la horquilla, el amortiguador, el basculante y el chasis, hay que adaptar el reglaje básico de los componentes de la suspensión al peso del conductor. Las motocicletas KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección reco- mendada).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave poligonal. Información No soltar el tornillo A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión High Speed 500184-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Estándar 20 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el recorrido de la suspensión con conductor Determinar la cota con la rueda trasera descargada. ( pág. 23) Recurra a la ayuda de una segunda persona que sujete la motocicleta; tome asiento sobre la motocicleta en posición normal con la ropa de protección completa (los pies apoyados sobre los reposapiés);...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Desmontar el amortiguador. ( pág. 25) Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65… 75 kg (143,3… 165,34 lb.) 76 N/mm (433,97 lb/in) Peso del conductor: 75…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el reglaje básico de la horquilla Información Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor. Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Purgar el aire de las botellas de la horquilla Levantar la motocicleta. ( pág. 21) Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete. Información Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 28) Avance de la horquilla Una vez desmontado el tornillo puede controlarse el avance ajustado. 0 0 B El avance de la horquilla influye sobre la maniobrabilidad del vehículo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar las botellas de la horquilla Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Susti- tuir las piezas deterioradas o desgastadas. Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La ranura fresada superior en la botella de la horquilla tiene que estar ali- neada con el borde superior de la tija superior de la horquilla.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la tija inferior de la horquilla Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. Grasa de larga duración ( pág. 88) 0 0 3 Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el guardabarros delantero Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. Prestar atención a los casquillos distanciadores. 500190-10 Montar el guardabarros delantero Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Susti- tuir las piezas deterioradas o desgastadas. Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre taladros A 15 mm (0,59 in) Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia centro.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la holgura del cable bowden del acelerador Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformi- dad con la legislación vigente. Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona / el pinón de la cadena están desgastados: Sustituir la corona o el piñón de la cadena.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar la tuerca Soltar las tuercas Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 8… 10 mm (0,31… 0,39 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- cas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha se encuentren en la misma posición respecto a las marcas de referencia...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno. Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota Información...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. Soltar las grupillas de retención 500203-11 Oprimir hacia delante el estribo elástico del muelle...
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Información ® KTM recomienda utilizar líquido de frenos DOT 5.1 de la marca Motorex . Este líquido tiene un mayor punto de ebullición en húmedo que el líquido de frenos DOT 4 y ofrece por tanto mayor seguridad bajo esfuerzos elevados.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Información ® KTM recomienda utilizar líquido de frenos DOT 5.1 de la empresa Motorex . Este producto tiene un punto de ebullición en hú- medo mayor que el líquido de frenos DOT 4, y ofrece por tanto mayor seguridad bajo esfuerzos elevados.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la rueda delantera Levantar la motocicleta. ( pág. 21) Soltar el tornillo Soltar los tornillos 500209-10 Soltar los tornillos con las arandelas y desmontar la pinza del freno. Información Mientras está desmontada la pinza de freno no hay que accionar la maneta del freno de mano.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posi- ción e introducir el eje de la rueda. Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft) 500212-10 Colocar la pinza del freno en su posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar los casquillos distanciadores 500214-11 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
Controlar el estado de los neumáticos Información Montar solamente los tipos de neumáticos autorizados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformi- dad con la legislación vigente. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está...
400273-10 Información Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM . Colocar la cubierta de protección. Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 60)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el asiento Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Susti- tuir las piezas deterioradas o desgastadas. Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible, bajarlo en la parte trasera y desplazarlo al mismo tiempo hacia delante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repos- tar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediata- mente el combustible derramado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y se encuentra bajo presión. No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrigerante 10 mm (0,39 in) encima de las láminas del radiador. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: Corregir el nivel de líquido refrigerante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. Desenganchar el muelle Soltar los tornillos y desmontar el silenciador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el relleno de fibra de vidrio del silenciador Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Susti- tuir las piezas deterioradas o desgastadas. Colocar el relleno de fibra de vidrio en el tubo interior .
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar la abrazadera para mangueras Desmontar el filtro de aire. 500223-10 Montar el filtro de aire Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Susti- tuir las piezas deterioradas o desgastadas. Montar un filtro de aire limpio. Información Si no se monta correctamente el filtro de aire, puede entrar polvo y sucie- dad en el motor y ocasionar daños.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, gi- rando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Inyectar líquido en el sistema solamente hasta que el líquido salga sin burbujas por la abertura del cilindro emisor. Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva del cilindro emisor, para evitar que rebose. Desmontar la jeringa de purga de aire. Montar el tornillo de purga de aire y apre- tarlo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas. Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar el extremo de la manguera que conduce hacia abajo detrás del motor en un recipiente adecuado. Información El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del motor. Abrir unas vueltas el tornillo (girando en sentido antihorario) hasta que el com- bustible salga de la cámara del flotador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. Desmontar el tapón roscado de vaciado del aceite con el anillo de hermetizado. Vaciar completamente el aceite del motor. Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del aceite con el imán. Limpiar la superficie de hermetizado en el motor.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. 400262-10 Extraer el cartucho del filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas para anillos Seeger (51012011000) Vaciar completamente el aceite del motor. Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Completar el aceite del motor Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prema- turo del motor. Desmontar el tapón roscado junto a la tapa del embrague y llenar aceite del mo- tor.
No tocar los componentes del equipo de encendido. Acudir a un taller especia- lizado autorizado por KTM para las tareas de repara- ción del equipo de encen- dido. Desmontar la bujía, conectar el cable de encendido, unir la bujía con masa...
Página 72
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida El motor gira pero no arranca El cable de cortocircuito en el mazo de Controlar el mazo de cables. (inspec- cables se ha deteriorado por rozaduras, ción visual) botón de parada defectuoso Acudir al taller para controlar el equipo eléctrico.
Página 73
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es dema- Controlar el nivel del aceite del motor. siado alto pág. 65) La viscosidad del motor es insuficiente Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. Levantar la motocicleta. ( pág. 21) Cubrir la motocicleta con una lona permeable al aire, o con una manta. No emplear en ningún caso materiales impermeables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 449,3 cm³ (27,42 cu in) Carrera 60,8 mm (2,39 in) Diámetro 97 mm (3,82 in) Relación de compresión 12,5:1 Régimen de ralentí 1.600… 1.650 rpm Distribución 4 válvulas, controladas mediante palancas de arrastre y 2 árbo- les de levas, accionamiento mediante un par de ruedas rectas y...
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tobera del respiradero del cárter del Loctite 243™ motor ® Eyector de aceite para refrigeración del 4 Nm (2,95 lbf ft) Loctite 243™ pistón ® Eyector de aceite para engrase de las 6 Nm (4,43 lbf ft) Loctite 243™...
Página 78
PARES DE APRIETE DEL MOTOR Tornillo del piñón del árbol de levas M10x1 50 Nm (36,88 lbf ft) Aceite de motor (cualquiera) Tornillo del rotor de encendido M10x1 80 Nm (59,01 lbf ft) Aceite de motor (cualquiera) Tapón roscado del canal de aceite M10x1 10 Nm (7,38 lbf ft) Tapón roscado del eje de la palanca de...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 41 Índice del carburador 4125I Posición de la aguja 4ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 1,5 vueltas Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,08 in) Botón de arranque en caliente Diámetro de la abertura en el cuerpo del carburador...
Batería de 4 Ah YTX5L-BS Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 4 Ah exenta de mantenimiento Neumático delantero Neumático trasero 125/80 R 420 TL 170/55 R 17 TL Dunlop KR106 Dunlop KR108 Más información en: http://www.ktm.com...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Cantidad de llenado - combustible Capacidad del depósito 8,2 l (2,17 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) pág. 86)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7D.18 Horquilla WP 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Estándar 15 clics Amortiguación de la extensión Estándar 15 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 482 mm (18,98 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65…...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 12.18.7D.15 Amortiguador WP PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Estándar 10 clics Amortiguación de la compresión High Speed Estándar 1,5 vueltas Amortiguación de la extensión Estándar 20 clics Pretensado del muelle 11 mm (0,43 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65…...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS Tuercas de los radios de la rueda de- M4,5 5 Nm (3,69 lbf ft) lantera Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,69 lbf ft) sera Demás tuercas del chasis 15 Nm (11,06 lbf ft) Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,38 lbf ft) Tornillo del disco de freno trasero...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones yellow-black blue-white brown yellow-black green blue blue yellow yellow black black red-white red-white white black-white grey-black grey brown black yellow black yellow red-white red-white black-white 400277-10...
Página 87
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Batería Alternador Bobina de encendido Transmisor de impulsos Regulador de tensión/rectificador Botón de arranque Relé de arranque Motor de arranque Botón de parada Sensor de la mariposa TPS Conector para la curva de encendido Unidad de mando CDI Color de los cables black negro...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: -25… -45 °C (- 50 % Protección anticorrosión y anticongelante...
Página 89
AGENTES DE SERVICIO Proveedor Motorex ® Motorex Racing Fork Oil...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.