AC
AD
AF
J
AA
AB
AD
AE
AF
AG
Undo the 3 screws J and remove the fuse box cover AA.
GB
D
Pull the manual saddle release lever AB partially and detach
the cable AC.
Undo the two screws AD, the screw AE, the two screws AF
and the two screws AG.
Svitare le 3 viti J e rimuovere il coperchio della scatola
D
I
portafusibili AA.
Tirare leggermente la leva aprisella manuale AB e sganciare
il cavetto AC.
Svitare le 2 viti AD, la vite AE, le due viti AF e le due viti AG.
Dévisser les 3 vis J et ôter le couvercle du boîtier porte-
D
F
fusibles AA.
Tirer légèrement le levier d'ouverture manuelle de la selle AB
et détacher le fil AC.
Dévisser les 2 vis AD, la vis AE, les deux vis AF et les deux
vis AG.
Die
3
Schrauben
D
D
Sicherungsgehäuses AA entfernen.
Leicht am manuellen Hebel zur Sitzbanköffnung AB ziehen
und das Kabel AC aushaken.
Die 2 Schrauben AD, die Schraube AE, die zwei Schrauben
AF und die zwei Schrauben AG lösen.
Desenroscar los 3 tornillos J y retirar la tapa de la caja de
E
D
fusibles AA.
Tirar ligeramente de la palanca de apertura del asiento
manual AB y desenganchar el cable AC.
Desenroscar los 2 tornillos AD, el tornillo AE, los dos tornillos
AF y los dos tornillos AG.
Ξεβιδώστε τις 3 βίδες J και αφαιρέστε το κάλυμμα της
GR
D
ασφαλειοθήκης AA.
Τραβήξτε ελαφρά τον χειροκίνητο μοχλό ανοίγματος σέλας
AB και αποσυνδέστε το καλώδιο AC.
Ξεβιδώστε τις 2 βίδες AD, τη βίδα AE, τις δύο βίδες AF και τις
δύο βίδες AG.
pag.
7
J
lösen
und
den
Deckel
des