Stanley BOSTITCH BT1855 Especificacion Técnicas página 20

Ocultar thumbs Ver también para BOSTITCH BT1855:
Tabla de contenido

Publicidad

SØM/KLAMME AFSPÆRRING (BT1855, FN1664, SX1838)
© Stanley Bostitch
Disse værktøjer anvender en mekanisme, der forhindrer tom afskydning af værktøjet. Når magasinet er tomt for
søm eller når det resterende antal søm er mindre end ≈10, kan kontaktarmen ikke fungere og værktøjet vil ikke
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
kunne affyres.
compliance for the products.
VED TILSTOPNING
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
Advarsel! Tag altid luften fra før et blokerende fastgørelseselement fjernes.
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
Ved tilstopning
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
1. Afbryd luftforsyningen til værktøjet.
die CE-Richtlinien für Produkte.
2. Frigør fastgørelseselementet fra udstøderen (FN1664, FN1664SP) eller åben magasinet (BT1855, BT1855SP,
FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540).
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
3. Åben tilstopningsfrontklappen ved at trykke ned og derefter op på låsemekanismen (Kun FN1664 – fig. 10).
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
4. Fjern det blokerende fastgørelseselement. I visse tilfælde er det muligt, at man skal benytte bidetang for at
fjerne fastgørelseselementet.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
5. Luk låsemekanismen til tilstopningsfrontklappen (Kun FN1664 – fig. 11).
produkterne.
6. Træk udstøderen tilbage bag ved fastgørelseselementerne (FN1664, FN1664SP) eller luk magasinet (BT1855,
BT1855SP, FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540).
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
"DIAL-A-DEPTH™" DYBDEKONTROL (Fig 12a / 12b)
"DIAL-A-DEPTH™" dybdekontrollen sikrer præcis kontrol af fastgøringsanordningernes isætningsdybde, lige
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
fra samme niveau som arbejdsemnets overflade til lav eller dyb isætning. Man skal først indstille lufttrykket for
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
korrekt isætning i det specifikke arbejde, hvorefter "DIAL-A-DEPTH™" dybdekontrollen anvendes til at give den
ønskede dybde.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
INDSTILLING AF STARTSPÆRRING (fig. 13)
Startspærringsfunktionen på BOSTITCH luftværktøj er en låsefunktion, der giver øget
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
sikkerhed. Tryk spærringens indstillingsknap ind og ud for at aktivere eller låse værktøjets startenhed.
AKTIVERINGSINDSTILLING
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
m Advarsel! Afbryd altid luftforsyningen før du laver justeringer, da utilsigtet aktivering kan forekomme og
kan forårsage personskade.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
SIKKERHEDSGAFFELTYPE - UDELUKKENDE BT1855SP, FN1650SP, FN1664SP
conformidad con las normas CE de los productos.
Disse modeller fungerer anderledes fra alle andre BOSTITCH værktøj. For at give maksimal sigtbarhed, så
præcis sømplacering opnås, er sikkerhedsgaflen på dette værktøj almindeligvis i en "presset" eller "oppe"
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
position. På alle andre BOSTITCH værktøjer, og de fleste andre værktøj, er sikkerhedsgaflen normalt i en
conformidad con las normas CE de los productos.
"udstrakt" eller "nede" position.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Dette værktøj har en valgbar aktiveringsindstilling, som afgør om værktøjet inddriver søm ved brug af en
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
sekvens- eller en kontaktaktiveringsindstilling. I sekvensindstillingen, hvor tippen af næsen placeres på
arbejdsoverfladen og aftrækkeren trykkes i bund, rykker sikkerhedsgaflen sig ud fra værktøjet for at registrere
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
arbejdsoverfladen. Værktøjsnæsetippen skal være i kontakt med arbejdsoverfladen for at aktivere. Hvis
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
sikkerhedsgaflen ikke finder arbejdsoverfladen tæt nok på værktøjsnæsen, vil værktøjet ikke aktivere.
I kontaktaktiveringsindstillingen vil sikkerhedsgaflen, når aftrækkeren trykkes og holdes i bund, bevæge sig ud
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
fra værktøjet. Kontakt mellem arbejdsoverfladen og værktøjsnæsen vil aktivere sikkerhedsgaflen og inddrive et
výrobky.
søm hver gang der er kontakt med arbejdsfladen.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
VALGBART AKTIVERINGSSYSTEM - ALLE MODELLER
a termék CE-megfelelőségét.
Disse modeller har et valgbart aktiveringssystem, som tillader brugeren at vælge mellem følgende
funktionsmåder:
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido