Stanley BOSTITCH BT1855 Especificacion Técnicas página 42

Ocultar thumbs Ver también para BOSTITCH BT1855:
Tabla de contenido

Publicidad

FÄSTDONSLÅSNING (BT1855, FN1664, SX1838)
© Stanley Bostitch
Dessa verktyg använder en mekanism för att förhindra att verktyget avfyras utan fästdon. När magasinet inte har
spikar laddade eller när det kvarvarande antalet spikar är färre än ≈10 fungerar inte kontaktarmen och verktyget
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
kan då inte avfyras.
compliance for the products.
BLOCKERINGSRENSNING
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
Varning! Stäng alltid av luften innan du tar bort en spik/klammer som fastnat.
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
Blockeringsrensning
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
1. Stäng av lufttillförseln till verktyget.
die CE-Richtlinien für Produkte.
2. Ta bort spik/klamrar från pådrivaren (FN1664, FN1664SP) eller öppna magasinet (BT1855, BT1855SP, FN1650,
FN1650SP, SX1838, SL540).
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
3. Öppna nosluckan för blockeringsrensning genom att dra neråt och därefter upp på spärrhaken (FN1664,
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
FN1664SP enbart - Fig. 10).
4. Ta bort spiket/klammern som sitter fast. Under vissa förhållanden måste man använda tång för att få bort spik/
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
klammer.
produkterne.
5. Stäng spärrhaken på nosluckan för blockeringsrensning (FN1664, FN1664SP enbart - Fig. 11).
6. Dra pådrivaren bak bakom spiken/klamrarna (FN1664, FN1664SP) eller stäng magasinet (BT1855, BT1855SP,
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
FN1650, FN1650SP, SX1838, SL540).
yhdenmukaisuutta.
REGULATORN FÖR SPIKNINGSDJUP "DIAL-A-DEPTH™" (bild 12a / 12b)
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Regulatorn för spikningsdjup DIAL-A-DEPTH™ ger en noggrann kontroll av spikningsdjupet; från jäms med
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
arbetsmaterialets yta till lätt eller mycket djupgående. Först justeras tryckluftens tryck för jämn islagskraft
i materialet som skall fästas, sedan används regulatorn DIAL-A-DEPTH™ för att uppnå det önskade
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
spikningsdjupet.
conformità CE per i relativi prodotti.
LÅSNING AV AVTRYCKARE (bild 13)
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
Avtryckarlåsningen på BOSTITCH tryckluftsverktyg ger en ökad säkerhet eftersom man kan låsa verktygets
merking for produktet.
avtryckare. Tryck in eller släpp ut avtryckarlåsets knapp för att aktivera eller låsa verktygets avtryckare.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
LÄGE MED UTLÖSNINGSMEKANISM
conformidade com a CE para os produtos.
m Varning! För att förhindra att verktyget aktiveras ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör
tryckluftstillförseln alltid kopplas ur.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SÄKERHETSUTLÖSNINGSTYP - ENDAST BT1855SP, FN1650SP, FN1664SP
Dessa modeller fungerar på ett annat sätt än andra BOSTITCH verktyg. För att ge maximal sikt där spiken ska
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
skjutas in är säkerhetsutlösningen på detta verktyg normalt sett i "intryckt" eller "upp" läge. På alla andra
conformidad con las normas CE de los productos.
BOSTITCH verktyg och på de flesta andra verktyg är säkerhetsutlösningen normalt sett i "nedfällt" eller "ner"
läge.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Verktyget har en valfri utlösningsmekanism som bestämmer om verktyget skjuter spik i fortlöpande- eller
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
kontaktutlösandefunktion. I fortlöpande läge när verktygsnosen placeras på arbetsstycket och avtryckaren
trycks in, skjuts säkerhetsutlösningen ut från verktyget för att känna arbetsstycket. Om säkerhetsutlösningen
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
inte känner av arbetsstycket tillräckligt nära verktygsnosen kommer verktyget inte att utlösas.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
I kontaktutlösningsläge, när avtryckaren är nedtryckt och hålls fast skjuter säkerhetsutlösning ut från verktyget.
När verktygsnosen sätts i kontakt med arbetsstycket kommer det att utlösa säkerhetsutlösningen och skjuta in
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
en spik varje gång arbetsstycket vidrörs.
VALFRITT UTLÖSNINGSSYSTEM - ALLA MODELLER
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
Dessa modeller har ett valfritt utlösningssystem som gör det möjligt för användaren att välja mellan följande
a termék CE-megfelelőségét.
arbetssätt:
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido