Descargar Imprimir esta página

SHERCO Trial 2009 3.2 4T Manual Mantenimiento página 11

Publicidad

El motor incorpora un purgador para elimi-
nar el aire que haya quedado en el circuito
durante la operación de llenado. Afloje el
tornillo para eliminar el aire interior, revise
el nivel del líquido después de esta opera-
ción y rellene si es necesario.
Le moteur est muni d'un purgeur qui sert
à éliminer l'air qui aurait pu rester coincé
dans le circuit pendant le remplissage.
Dévissez la vis pour éliminer l'air intérieur,
révisez le niveau de liquide après cette
opération et remplissez au besoin.
The engine incorporates a bleed screw to
eliminate any air that may have entered the
circuit during the filling operation.
Loosen the screw to eliminate the air insi-
de, and then check the coolant level after
this operation and top up if necessary.
Controle habitualmente el nivel de aceite
del motor a través de la mirilla. La mirilla in-
corpora una línea para verificar que el nivel
de aceite es el correcto.
NOTA: en los motores de 4T es muy im-
portante que el motor disponga del nivel
adecuado de aceite para evitar daños.
Contrôlez habituellement le niveau d'huile
du moteur par le regard. Vous verrez sur le
regard une ligne qui sert à contrôler le bon
niveau d'huile.
REMARQUE : dans les moteurs à 4T, il est
très important que le moteur ait un niveau
d'huile correct pour ne pas s'endommager.
Check the engine oil level on a regular ba-
sis using the inspection window. The ins-
pection window has a line to indicate the
correct oil level.
N.B.: In 4-stroke engines it is very impor-
tant for the engine to have an adequate le-
vel of oil in order to prevent damage.
NOTA: El primer cambio debe efectuarse
pasadas las primeras 5 horas de funciona-
miento. Posteriormente cada 30 horas.
Para vaciar el aceite el motor afloje el tor-
nillo ubicado en el carter izquierdo al lado
del filtro de aceite.
REMARQUE : La première vidange doit se
faire après les 5 premières heures de fonc-
tionnement. Puis toutes les 30 heures.
Pour vidanger l'huile du moteur, dévissez
la vis située dans le carter gauche du côté
du filtre à huile.
N.B.: The first oil change should be carried
out after the first 5 hours of operation. Then
every 30 hours.
To drain the engine oil, loosen the drain
bolt on the left-hand crankcase next to the
oil filter.
11

Publicidad

loading