ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO. Este producto contiene el algoritmo de ci- frado “MISTY” desarrollado por MITUSIB- HI ELECTRIC CORPORATION.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Advertencia especial relativa al uso emergencia ........170 de la caja portaobjetos y las alfor- Aparcamiento ........172 jas (accesorio) ........141 KTRC (control de tracción Kawasaki) 173 Alforjas (accesorios) ......143 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..177 Caja portaobjetos .......148 Comprobaciones diarias ....179 Portaequipajes trasero ......150 Mantenimiento periódico ....182...
Página 13
Filtro de aire ........199 Sistema de control del acelerador ..221 Ralentí ..........224 Embrague ..........225 Frenos ..........226 Interruptores de las luces de freno ..228 Sistema de suspensión .....230 Horquilla delantera ......230 Amortiguador trasero ..... 232 Tablas de ajustes ......235 Ruedas ..........239 Batería ..........243 Faro delantero ........254...
Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 228 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- Los gases de escape contienen plosiones en determinadas con- monóxido de carbono, un gas in- diciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos, especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- mente que tanto el conductor como el Ropa pasajero lleven puestos un casco, aun- Póngase ropa protectora. que no esté exigido por la ley.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que lo mantengan abrigado y que el control de la motocicleta se reduce sean resistentes a la abrasión. al retirar incluso una mano o un pie. Evite usar prendas que tengan pu- Mire sobre su hombro ños sueltos u otros accesorios que Antes de cambiar de carril, mire por puedas interferir con los mandos de encima del hombro para asegurarse...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo- empinadas, cambie a una velocidad in- tocicleta fíese más del acelerador que ferior para conservar potencia del mo- de los frenos delantero y trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD de combustible, sino también para Evite zigzaguear de manera inne- asegurar una larga vida útil de la moto- cesaria cicleta y una conducción más silencio- Los zigzagueos innecesarios com- prometen tanto la seguridad del con- ductor como demás Conducción sobre carreteras en motoristas.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 114,0 kW (155 PS) a 8.800 r/min (HR) 78,2 kW (106 PS) a 8.000 r/min Par máximo 136,0 N·m (13,9 kgf·m) a 6.200 r/min (HR) 121,0 N·m (12,3 kgf·m) a 4.500 r/min Radio de giro mínimo 3,2 m DIMENSIONES...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL MOTOR DOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilindros, 4 Tipo tiempos, refrigeración líquida Cilindrada 1.352 cm³ Calibre × carrera 84,0 × 61,0 mm Relación de compresión 10,7:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com-...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Viscosidad SAE 10W-40 Cantidad 4,7 L Cantidad de refri- 3,4 L gerante TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embra- Embrague multidisco húmedo Sistema de trans- Transmisión por eje misión Relación de transmisión prima- 1,556 (84/54)
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL CHASIS Avance 26° Trocha 112 mm Tamaño de neu- Delantero 120/70ZR17 M/C (58W) mático: Trasero 190/50ZR17 M/C (73W) Tamaño de llanta: Delantera J17M/C × MT3,50 Trasera J17M/C × MT6,00 Capacidad del depósito de 22 L combustible Líquido de frenos: Delantero DOT4 Trasero DOT4...
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Aunque no se ilumine un solo LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 3. Líquido del freno (trasero) 4. Peligro/veneno de batería 5. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 6. Aviso de peligro del tapón del radia- 7. Aviso sobre el combustible 8. Datos de neumático y carga...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL 9. Aviso sobre el almacenamiento del transmisor 10. Advertencia sobre el límite de carga para el portaequipajes trasero 11. Advertencia sobre el cierre de la alfor-...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 12. Advertencia sobre el límite de carga de la alforja (etiqueta provista en el in- terior de la alforja) 13. Información sobre prueba estaciona- ria de ruido...
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- 2. Presión del neumático, consulte la na 134. página 239. 3. Octanaje de la gasolina, consulte la 3.
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Advertencia propietario. 2. Consulte la página 13 del Manual del 2. No guarde el transmisor, consulte la propietario. página 149 3. Carga del portaequipajes trasero, consulte la página 150...
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL 1. Advertencia 1. Advertencia 2. Consulte la página 13 del Manual del 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 3. Comprobación del cierre de la alforja, 3. Carga de la alforja, consulte la página consulte la página 143 143.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas Este manual se basa en la motocicleta equipada con alforjas de los accesorios. 1. Maneta del embrague 8. Maneta del freno delante- 14. Conector para accesorios 2. Interruptor de bloqueo 15. Interruptores del manillar del arranque 9.
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL 1. Toma del filtro del aire 10. Portaequipajes trasero 17. Pedal de cambio 2. Faro delantero 11. Luces trasera y de frenos 18. Tornillo de ajuste del ra- 3. Luz del intermitente 12. Luz de matrícula lentí 4. Bujías 13.
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL 1. Alforja (accesorios) 6. Mirilla de inspección del 10. Caballete central 2. Cajas de fusibles nivel de aceite 11. Basculante 3. Batería 7. Pedal de freno trasero 12. Depósito del líquido de 4. Tapón del depósito de 8. Amortiguador trasero freno (trasero) combustible 9.
12. Reloj 13. Indicador de asistencia para economía de combustible 14. Odómetro/medidor de distancia (medidor de distancia A/B) Al conectar el interruptor de contacto, “Kawasaki” se visualiza por tres segundos y, a continuación, el indicador multifunción pasa al modo operativo.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador del intermitente izquierdo (ver- Indicador de punto muerto (verde) Indicador de aviso/Indicador del inmovili- zador (rojo) Indicador de aviso de presión de aceite (rojo) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador del intermitente derecho (ver- Indicador de K-ACT ABS (amarillo) Indicador de KTRC (amarillo)
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de aviso de temperatura del Indicador de aviso de la batería refrigerante Indicador de aviso del nivel de combus- tible Indicador de aviso de la inyección de combustible - Indicador de aviso del inmovilizador - Indicador de aviso de ECU ID - Indicador de aviso de bloqueo de la direc- ción - Indicador de aviso de ID de bloqueo de la di-...
(ON), todos cadores los indicadores se encienden o apagan como se indica en la tabla. Si alguno de los indicadores no funciona de la mane- ra indicada, haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Indicadores □ □ □ □...
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL se apaga poco después de que la motocicleta haya comenzado a desplazarse. NOTA ○ Si aparecen indicadores distintos de los mencionados más arriba, po- drían existir un problema de funcio- namiento motocicleta. Consulte “Cuando los indicadores de aviso se encienden o parpadean y Visualización de mensajes de ad- vertencia.”...
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Cuando los indicadores de aviso se encienden o parpadean y Visualización de mensajes de advertencia Cuando aparecen indicadores de aviso o mensajes de advertencia, podrían existir algún problema de funcionamiento de la motocicleta. Tras detener la motocicleta en un lugar seguro, siga los procedimientos indica- dos en la tabla.
Página 54
Si la cantidad de aceite del motor es insuficiente, añada aceite de motor. Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki. El sistema K-ACT no funciona correctamente. El sistema K-ACT no funciona pero sí funciona el sistema ABS.
Página 55
Si la cantidad de refri- do todos gerante no es suficiente, añada refrigerante al de- los seg- pósito de reserva. Si el nivel de refrigerante es mentos) adecuado, haga revisar el sistema de refrigera- ción en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 56
ERROR función, significa que el sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema DFI en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 57
ERROR correctamente. Haga revisar el sistema inmovili- zador en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el indicador de aviso/indicador del inmovilizador parpadea y el mensaje de advertencia y el indica- dor de aviso de ECU ID se visualizan alternativa- ECU ID mente en el indicador multifunción, significa que...
Página 58
Parpadea Haga revisar el interruptor de contacto en un con- cesionario autorizado Kawasaki. Si el indicador de aviso/indicador del inmovilizador parpadea y el mensaje de advertencia y el indica- dor de aviso de ID de la subclave se visualizan al- ternativamente en el indicador multifunción,...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL *Nú- Indica- Estado Mensajes Acciones dores Si el indicador de aviso/indicador del inmovilizador se enciende y el mensaje de advertencia y el indi- cador de aviso de presión de aire de los neumáti- cos se visualizan alternativamente en el indicador multifunción, significa que la presión del neumáti- PRESSU- co delantero es de unos 220 kPa o menos.
Página 60
Haga revisar el sensor de presión de aire ERROR del neumático delantero en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el indicador de aviso/indicador del inmovilizador se enciende y el mensaje de advertencia y el indi- TIRE cador de aviso de presión de aire de los neumáti-...
Página 61
Cambie la batería SENSOR : en un concesionario autorizado Kawasaki. El indi- cador y el mensaje no se visualizan cuando está LOW BAT- descargada la batería del sensor de presión de ai- TERY re del neumático.
Página 62
ACT ABS se visualizan alternativamente en el in- dicador multifunción, significa que el sistema K- K-ACT ABS ACT ABS no funciona correctamente. El K-ACT ERROR ABS no funciona pero sí funcionan los frenos con- vencionales. Haga revisar el sistema K-ACT ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 63
Utilice el transmisor de repues- to registrado. Si los indicadores permanecen visualizados, consulte a un concesionario autori- zado Kawasaki. Este indicador y el mensaje se visualizan alternati- vamente en el indicador multifunción para indicar TRANS- bajo voltaje de la batería del transmisor.
Página 64
10 V o superior a 16 V. En tal caso, cargue la batería. Si continúan BATTERY visualizándose después de cargar la batería, haga revisar la batería y/o el sistema de carga en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL *1: Nota sobre el indicador de aviso/indicador del inmovilizador ○ Cuando se pulsa el botón inferior manteniendo pulsado el botón superior mientras se están visualizando alternativamente el mensaje de advertencia y el indicador de aviso en el indicador multifunción pero el indicador de avi- so/indicador del inmovilizador no se ha encendido, el indicador multifunción vuelve a mostrar la indicación anterior y el indicador de aviso/indicador del inmovilizador se enciende para indicar que se ha dejado de visualizar el...
Página 66
5 km/h o más. El indicador K-ACT ABS de- bería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el K-ACT ABS en un concesionario autori- zado Kawasaki. *3: El indicador de aviso del transmisor se visualiza en el indicador multifunción durante 10...
Página 67
Si no consigue arrancar la motocicleta después de que se visualice el indi- cador de aviso del transmisor durante 10 segundos, utilice un transmisor de repuesto o solicite consejo a un concesionario Kawasaki autorizado. *4: Si arranca la motocicleta sin llevar consigo el transmisor, se visualizará el mensaje de advertencia del transmisor.
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. Cuando el interruptor de contacto está en la posición de apagado (OFF), este indicador comienza a parpadear para indicar que el sistema inmo- vilizador está...
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL *1: El modo de parpadeo de el indicador de aviso roja/indicador del inmovilizador se puede ajustar a activado o bien a desactivado. ○ Para detener el parpadeo del indicador de aviso rojo/indicador del inmo- vilizador, desconecte el interruptor de contacto y, antes de que transcu- rran veinte segundos, pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones superior e inferior durante más de dos segundos.
Página 70
– (Ninguno) La función KTRC está activada. – (Ninguno) La función KTRC está desactivada. El autodiagnóstico de KTRC aún no ha finalizado. Parpa- Consulte la sección Control de tracción Kawasaki – (Ninguno) (KTRC) en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA MO- (lenta- TOCICLETA.
INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro Velocímetro/Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min). AVISO Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja; en dicha zona, el motor se sobrecar- ga y podría sufrir daños de grave- dad.
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de la temperatura del AVISO refrigerante Detenga el motor cuando parpa- deen todos los segmentos y se La temperatura del refrigerante del visualicen el mensaje de adver- motor se indica mediante el número de segmentos visualizados entre C (frío) tencia y el indicador de aviso de temperatura del refrigerante.
Haga revisar el sistema de aviso de cambiar entre uno y otro mensaje temperatura del refrigerante en un pulsando el botón superior. concesionario autorizado Kawasaki. ○ Cuando se pulsa el botón inferior Ajuste de la visualización manteniendo pulsado el botón supe- Botones del indicador y botón de...
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL mostradas en el indicador multifun- Estos botones le permiten seleccio- ción. nar las funciones que desee. Para el procedimiento de selección, consulte ADVERTENCIA cada sección. Por motivos de seguridad, no ac- cione los botones de los instru- mentos durante la conducción. A.
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL Pantalla multifunción Botones de los Botón • Para seleccionar los modos de vi- indicadores de mo- sualización, pulse el botón de instru- Funciones do del Supe- mentos superior. Los modos de indica- Inferior rior visualización se pueden cambiar en •...
Página 76
INFORMACIÓN GENERAL B. Flujo cuando se pulsa el botón superior o el botón de modo del indicador • Para seleccionar los modos de vi- sualización, pulse el botón de instru- mentos inferior. Los modos de visualización se pueden cambiar en el siguiente orden.
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL Kilometraje promedio (AVERAGE) Se indica el consumo de combusti- ble promedio desde la última reposi- ción. La indicación del consumo de combustible promedio se renueva ca- da 5 segundos. • Pulse el botón superior o el botón de modo del indicador para visualizar el kilometraje promedio.
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si se desconecta la batería, el con- sumo de combustible promedio se pone a “– –.–”. ○ Después de poner a cero el consu- mo de combustible promedio, no se A. Consumo de combustible actual visualizará ningún valor numérico hasta que la motocicleta haya reco- NOTA ○...
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón superior o el botón de modo del indicador para visualizar la autonomía de crucero. A. Indicación “(+)” NOTA ○ Si el nivel de combustible en el de- A. Autonomía de crucero pósito continúa descendiendo des- •...
Página 80
INFORMACIÓN GENERAL visualizarse el mensaje de adverten- TIRE R: Presión de aire del neumático cia y el indicador de aviso de nivel trasero • de combustible. Es posible que la Pulse el botón superior o el botón de autonomía de crucero continúe indi- modo del indicador para visualizar la cándose con un nivel muy bajo de presión de aire de los neumáticos.
Página 81
10 V o superior la marcha, haga revisar el sensor a 16 V. por une concesionario autorizado ○ El voltaje de la batería indicado pue- Kawasaki. de ser diferente al valor numérico medido por otro dispositivo.
Página 82
INFORMACIÓN GENERAL Temperatura del aire exterior (OUT- en este indicador con la motocicleta SIDE) detenida, cuando se circula a una Este indicador muestra el valor de la velocidad de 20 km/h o menos, o in- temperatura del aire exterior. La indica- mediatamente después de arrancar ción de temperatura exterior se renue- el motor.
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL Medidor de distancia Ajuste del idioma/unidad de me- dida/parabrisas/reloj NOTA ○ Estos ajustes no se pueden cambiar mientras conduce. Realice los ajus- tes con la motocicleta detenida. ○ Para poner a cero el medidor de dis- Las unidades de medida para el indi- tancia: cador multifunción pueden cambiar- •...
Página 84
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse simultáneamente los botones superior e inferior del indicador du- rante 2 segundos. • Alinee el cursor y seleccione el idio- ma pulsando el botón inferior del in- dicador. • Pulse el botón superior para avanzar entre los ajustes de las unidades pa- ra la presión de aire de los neumáti- cos, kilometraje y temperatura de aire exterior, o para realizar el ajuste...
Página 85
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de las unidades: TI- RE PRESSURE (KPA, PSI) • Pulse el botón superior del indicador para alinear el cursor con “TIRE PRESSURE” después de configurar el idioma. • Pulse el botón superior del indicador y manténgalo pulsado hasta que parpadee la indicación de “TIRE PRESSURE”.
Página 86
INFORMACIÓN GENERAL para la presión de aire del neumático en el indicador multifunción. Configuración de las unidades: MI- LEAGE (KM/L, L/100KM, MPG USA, MPG UK) • Pulse el botón superior del indicador para alinear el cursor con “MILEA- GE” después de configurar el idio- •...
Página 87
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Las unidades cambian en el orden ○ siguiente. No utilice la motocicleta si el indica- dor multifunción muestra unidades de medida incorrectas. ○ Después de cambiar el ajuste de la unidad, también cambiará la unidad del odómetro, medidores de distan- cia y kilometraje en el indicador mul- tifunción.
Página 88
INFORMACIÓN GENERAL “WINDSHIELD SET” después de NOTA ○ configurar el idioma. • No utilice la motocicleta si el indica- Pulse el botón superior del indicador dor multifunción muestra unidades y manténgalo pulsado hasta que de medida incorrectas. ○ parpadee la indicación de “WINDS- Después de cambiar el ajuste de la HIELD SET”.
Página 89
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Al arrancar el motor, el parabrisas se pone automáticamente en la posi- ción de ajuste. ○ Si se gira la llave-mando a “ON” in- mediatamente después de ponerla en “OFF,” el parabrisas no podrá mo- verse correctamente. Gire la llave- mando a “OFF”...
Página 90
INFORMACIÓN GENERAL que la indicación de horas y minutos ADVERTENCIA comience a parpadear. Cuando se mueve el parabrisas, podrían producirse lesiones si quedaran manos y dedos atrapa- dos. Al girar el interruptor de con- tacto a la posición “OFF”, el parabrisas se desplazará...
INFORMACIÓN GENERAL funcionar de nuevo al conectar la ba- tería. Características Indicador de combustible El nivel de combustible en el depósi- to se indica mediante el número de segmentos iluminados entre E (vacío) y F (lleno). A. Segmentos B. E (Vacío) C.
Página 92
Kawasaki. Indicador de posición de marcha ○ Si pulsa el botón inferior mantenien- Esta indicación muestra la posición do pulsado el botón superior mien-...
INFORMACIÓN GENERAL visualiza “N” y se ilumina el indicador de punto muerto. Cuando está puesta la primera, muestra “1”. Cuando está puesta la segunda A. Indicador de posición del engranaje muestra “2”. B. Indicador de punto muerto Cuando está puesta la tercera, muestra “3”.
Página 94
Para cambiar al modo K-ACT ABS, sistema K-ACT ABS, consulte la sec- pulse y mantenga pulsado el botón ción Tecnología Kawasaki avanzada K-ACT ABS. de frenada coactiva (K-ACT) y Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en el ca- pítulo CÓMO CIRCULAR CON LA...
Página 95
K-ACT ABS en un conce- de maximizar el aprovechamiento de sionario autorizado Kawasaki. combustible. ○ No es posible cambiar el modo K- ACT ABS con bajo voltaje de la bate- ría.
Página 96
INFORMACIÓN GENERAL motocicleta permite lograr un máximo rendimiento del combustible. Al activar el modo de asistencia, se cambia a un mapa de inyección de combustible más ahorrativo y se prioriza el ahorro de combustible. El modo de asistencia A. Indicador de conducción económica para economía de combustible se acti- va mediante el botón de modo del indi- ADVERTENCIA...
A. Botón de modo del indicador B. Indicador de asistencia para economía de KIPASS (Sistema inteligen- combustible C. Flujo al pulsar el botón de modo del indica- te Kawasaki de arranque con activación por proximi- NOTA dad) ○ La acción del conductor afecta la efi- El KIPASS es un sistema que permi- ciencia de combustible.
Página 98
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Arranque del motor ○ Con este sistema se puede poner en No es posible bloquear ni desblo- marcha el motor mediante la identifica- quear la dirección con este sistema ción del usuario (la identificación mu- cuando la batería se descarga o se tua entre la motocicleta y el transmisor desmonta de la motocicleta.
Página 99
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El KIPASS puede interferir en el funcionamiento de algunos apa- ratos médicos, como por ejemplo marcapasos desfibriladores cardiacos implantados. El trans- misor o la ECU del KIPASS debe mantenerse a más de 22 cm de este tipo de aparatos médicos. No lleve el transmisor en el bolsi- A.
Página 100
ECU y el transmisor misores a un concesionario autorizado puede fallar. • Kawasaki para que se las vuelvan a Cuando el transmisor se encuentre registrar. dentro de la zona de alcance de la...
Página 101
INFORMACIÓN GENERAL onda de radio, tenga en cuenta que intensas (televisor, ordenador perso- cualquier persona puede poner en nal), la batería puede descargarse marcha el motor (incluso si esa per- más rápido. La comunicación del sona no está en posesión del trans- transmisor se establece cuando se misor).
Página 102
INFORMACIÓN GENERAL certificar correctamente. Cambie de lugar la motocicleta o el transmisor. A. Transmisor B. Hueco C. Saliente • Cuando posea varios transmisores registrados, el motor se puede poner en marcha si cualquiera de ellos se certifica correctamente. Si la comu- nicación falla, lleve uno de los trans- misores a otro lugar.
Página 103
No exponga el transmisor a temperaturas cambiar en un concesionario autoriza- o grados de humedad excesivamente ele- vados. do Kawasaki o cámbiela usted mismo No lleve en el mismo llavero que el trans- del modo siguiente. misor ningún material magnético.
Página 104
INFORMACIÓN GENERAL • Inserte un destornillador de punta palanca con un destornillador del ta- plana en la ranura del transmisor, y maño adecuado. • desarme el transmisor girando leve- Reemplace la batería e instálela co- mente la punta del destornillador. rrectamente.
Página 105
INFORMACIÓN GENERAL • Batería Para volver a armar el transmisor, alinee las ranuras de ambas mitades CR2025 superior e inferior y acóplelas correc- tamente. AVISO La batería no se debe exponer a fuentes de calor excesivo como por ejemplo la luz solar, fuego o similares.
Página 106
INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA Tenga la precaución de no dañar Tenga en cuenta que el transmi- el transmisor cuando cambie la sor contiene una batería tipo bo- batería. tón otros componentes Verifique que el lado (+) de la ba- pequeños; la ingestión accidental tería quede en la posición correc- por parte de los niños pequeños puede ocasionar lesiones de gra-...
Página 107
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Extracción de la llave de emergencia ○ Puede utilizar la llave de emergencia Cuando se descarga la batería del si ha perdido la llave-mando. Extraiga transmisor, el mensaje de adverten- la llave de emergencia deslizando el cia “TRANSPONDER LOW BAT- mando en la dirección de la flecha.
INFORMACIÓN GENERAL A. Llave de emergencia A. Número de la llave B. Perilla C. Deslizar Alcance de la onda de radio del transmisor La llave de emergencia lleva un nú- mero. Anote el número de la llave. El alcance de la onda de radio entre el transmisor y la antena es de unos 80 cm.
Página 109
B. Aproximadamente 80 cm Si el sistema KIPASS no funciona correctamente, salvo en los casos que se indican a continuación deberá revi- sarse en un concesionario autorizado Kawasaki. • La comunicación puede ser incorrec- ta en lugares en que haya ondas de radio...
Página 110
INFORMACIÓN GENERAL interferencias (cerca de lugares en (llave portátil) y leer la advertencia si- los que se emiten ondas de radio de guiente. alta intensidad como una emisora de ADVERTENCIA radio, central eléctrica, teléfono mó- vil, ordenador personal, etc., y cerca El KIPASS puede interferir en el de un material metálico o cubierto funcionamiento de algunos apa-...
Página 111
INFORMACIÓN GENERAL Por la presente, MITSUBISHI ELEC- TRIC CORP. JAPAN declara que este KIPASS cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones perti- nentes de la Directiva 1995/5/EC. presente, ASAHIDENSO CORPORATION declara que este IM- MOBILIZER (KM191) cumple con los requisitos esenciales y otras disposi- ciones pertinentes de la Directiva 1995/5/EC.
El eti- Esta motocicleta cuenta con un queta de homologación debe solicitarse a transmisor principal (llave portátil) y un un concesionario autorizado Kawasaki. transmisor de repuesto. Si pierde el transmisor principal, podrá utilizar el transmisor de repuesto como una llave de emergencia.
Página 113
A. Transmisor de repuesto pone de la función KIPASS. Por consi- B. Saliente guiente, cuando utilice el transmisor C. Logotipo de “Kawasaki” de repuesto, realice lo siguiente: D. Marca de triángulo • Ajuste la esquina con la “marca de triángulo”...
INFORMACIÓN GENERAL A. Posición correcta A. Posición incorrecta B. Posición incorrecta Interruptor de contacto Esta motocicleta está equipada con KIPASS, el cual permite poner en mar- cha el motor y bloquear la dirección sin extraer la llave-mando, con solo llevar encima el transmisor (llave portátil).
Página 115
INFORMACIÓN GENERAL • posiciones. La llave puede extraerse El motor puede arran- cuando está en la posición “FSS”. car. • Es posible utilizar el NOTA ○ equipo eléctrico. • Si se acciona el interruptor de con- La llave-mando no se tacto de manera brusca pueden pro- puede extraer.
Página 116
INFORMACIÓN GENERAL • Para FSS: La dirección no está 1. Introduzca la llave-mando en la po- bloqueada. • sición OFF y gírela a FSS después Motor apagado. • de pasar por la posición ON. El equipo eléctrico está desconectado. • La llave-mando se pue- de extraer.
Página 117
INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- ADVERTENCIA cha el motor. ○ No deje la llave-mando en la posi- Si pone la llave de contacto en la ción “ON” durante mucho tiempo con posición “OFF” mientras condu- el motor parado, o la batería se des- ce la motocicleta, todo el sistema cargará...
Página 118
“ON,” los indicadores y las luces deje la llave-mando en la posi- ción “LOCK”. intermitentes parpadean dos veces y Kawasaki recomienda extraer la el indicador de la llave-mando se vi- llave-mando en la posición “FSS” sualiza en el indicador multifunción du- únicamente para abrir el depósito...
Página 119
INFORMACIÓN GENERAL Cuando se gira la llave-mando a “OFF” o “FSS,” los indicadores y las lu- ces de los intermitentes parpadean una vez y el indicador de la llave-man- do se visualiza en el indicador multi- función durante segundos, posteriormente, el interruptor de con- tacto ya no podrá...
Página 120
INFORMACIÓN GENERAL En el indicador multifunción aparece el mensaje de advertencia del transmi- sor “NO TRANSPONDER” junto con el indicador de aviso/indicador del inmo- vilizador; el indicador de aviso del transmisor se muestra en el indicador multifunción durante 10 segundos. Con esto se informa que el transmisor no está...
Página 121
Si el sistema KIPASS falla, la direc- posición “ON”. ción no se podrá bloquear. Haga re- visar el sistema KIPASS en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Mensaje de aviso “NO TRANSPONDER” del transmisor B. Indicador de aviso/Indicador del inmovili- zador...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- derecho gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
INFORMACIÓN GENERAL intermitentes e indicadores de los in- Interruptores del manillar termitentes parpadean. izquierdo NOTA ○ Para evitar que la batería se descar- gue por completo, tenga cuidado de no dejar las luces de emergencia en- cendidas durante un tiempo prolon- gado.
Página 124
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Interruptor de los intermitentes Se pueden seleccionar las luces de Cuando se gira el interruptor de los carretera o de cruce con el interruptor intermitentes hacia la izquierda ( atenuador. o hacia la derecha ( ), se activan Luz de carretera...
Página 125
Características en este capí- tulo. Botón KTRC El botón KTRC se utiliza para ajustar el KTRC. Consulte la sección Control de tracción Kawasaki (KTRC) en el ca- pítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTO- CICLETA. Botón de ajuste del parabrisas eléctrico A.
INFORMACIÓN GENERAL Calentador de puños Esta motocicleta está equipada con calentadores de puños con temperatu- ra regulable diseñados para calen- tador los puños del manillar. El dial de ajuste de temperatura es gradual entre “LO” y “HI” para que el piloto pueda se- leccionar entre una amplia gama de temperaturas de ajuste.
Página 127
INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA Siempre póngase guantes cuan- No retire su(s) mano(s) del mani- do utilice el calentador de puños. llar mientras conduce pues po- Si el puño del manillar se desgas- dría producirse un accidente, con ta o se daña, deje de usar el ca- el consiguiente riesgo de lesio- lentador y cambie el puño por nes graves o la muerte.
INFORMACIÓN GENERAL Protección de la batería • Regulador de la orien- Para evitar la descarga de la batería, tación del faro el calentador de puños cuenta con un interruptor de cambio automático. El faro se orienta en sentido vertical Por consiguiente, cuando la motoci- con el regulador situado junto al indica- cleta está...
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Toma/conectores para ac- ○ Si lleva una carga más pesada o cesorios más ligera de lo normal, puede que sea necesario ajustar la orientación La energía eléctrica de la batería se del faro para incrementar la visibili- puede utilizar a través de la toma o los dad delantera y para no deslumbrar conectores para accesorios.
Página 130
INFORMACIÓN GENERAL Conectores de accesorios eléctricos Color del con- Ubicación Polaridad ductor Debajo de la Negro cubierta interior (–) Negro/amarillo izquierda Debajo del ce- Negro rrojo del asien- (–) Negro/amarillo AVISO A. Conectores para accesorios eléctricos (de- bajo de la cubierta interior izquierda) Si utiliza un accesorio en la toma, no circule bajo la lluvia ni lave la motocicleta si la conexión no es...
Página 131
NOTA ○ Cuando vaya a utilizar los conecto- ADVERTENCIA res para accesorios eléctricos, la co- Evite pellizcar cables entre el nexión debe realizarla asiento y el bastidor o entre otras concesionario autorizado Kawasaki. piezas, pues podría producirse un cortocircuito.
INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la maneta del freno Mientras presiona la maneta del fre- no hacia delante, gire el regulador y seleccione la posición más adecuada de la maneta de entre seis posiciones. [Regulación de la maneta del freno] Posición del regulador A.
A. Regulador B. Marca Requisito de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a...
Página 134
Si nota “golpeteos” o “ruidos”, con un octanaje inferior al valor míni- mo especificado por Kawasaki. use una marca diferente de gaso- El octanaje de la gasolina es una lina o con un octanaje mayor. Si medida de su resistencia a la detona- esta situación se prolonga, pue-...
Página 135
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje * E10 significa que es un combustible igual o superior al indicado en la tabla. que contiene hasta un 10 % de etanol, según lo establecido por la Directiva Tipo de combusti- europea.
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es muy inflamable y puede ex- o en lugares con mucho polvo, ya que plotar en determinadas condiciones, con podría contaminar el combustible. el consiguiente riesgo de quemaduras graves.
Página 137
INFORMACIÓN GENERAL • Introduzca la llave-mando en el ta- pón del depósito de combustible. • Gire la llave-mando en sentido hora- rio mientras empuja hacia abajo el tapón del depósito de combustible. A. Tapón del depósito B. Depósito de combustible C.
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave-mando introducida, em- NOTA ○ puje hacia abajo el tapón del depósi- El tapón del depósito de combustible to de combustible. • no se puede cerrar si la llave-mando Para quitar la llave-mando, gírela en no está...
INFORMACIÓN GENERAL ○ Asegúrese de que el caballete late- ral esté firmemente bajado antes de alejarse de la motocicleta. ○ Absténgase de sentarse en la moto- cicleta mientras está puesto su so- porte lateral. Caballete central Para ponerla sobre el caballete central •...
Página 140
INFORMACIÓN GENERAL Desmontaje del asiento NOTA • ○ Introduzca la llave-mando en la ce- Si el asiento no cede, verifique que rradura del asiento. • la llave-mando esté introducida a Levante la parte posterior del asiento fondo en la cerradura y gírela en mientras gira la llave-mando en sen- sentido antihorario mientras empuja tido antihorario.
Página 141
INFORMACIÓN GENERAL • Instalación del asiento Introduzca los ganchos de la parte • Introduzca los soportes a cada lado central del asiento debajo del chasis del depósito de combustible en las y el gancho de la parte posterior del ranuras de la parte delantera del asiento en la ranura del chasis.
INFORMACIÓN GENERAL • Tire hacia arriba por los extremos ADVERTENCIA anterior y posterior del asiento y ase- gúrese de que esté bien bloqueado. El desenganche o caída repentinos de una alforja puede distraer o alarmar al conductor y la pérdida de atención a la ca- Advertencia especial relati- rretera y al tráfico puede ocasionar la pér- va al uso de la caja porta-...
Página 143
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los objetos sueltos pueden interferir con Con una alforja abierta durante la el mecanismo de control o los mandos de marcha, pueden caer prendas u la motocicleta y/o hacer que la atención otros objetos sobre la rueda tra- del conductor se distraiga de las condi- sera, bloquearla y provocar la ciones del tráfico y de la carretera y que...
INFORMACIÓN GENERAL Para abrir la tapa de la alforja: • Alforjas (accesorios) Introduzca la llave-mando en la ce- rradura. • Las alforjas se sitúan a ambos lados Desde la marca “LOCK”, gire la lla- de la rueda trasera para llevar equipa- ve-mando hacia el lado de la mane- •...
Página 145
INFORMACIÓN GENERAL Para cerrar la tapa de la alforja Para desmontar la alforja • • Mientras mantiene la palanca com- Introduzca la llave-mando en la ce- pletamente levantada, empuje la ta- rradura. • Desde la marca “LOCK”, gire la lla- pa hasta la alforja.
Página 146
INFORMACIÓN GENERAL Asegúrese de que los soportes estén colocados en la parte delantera, por debajo de las alforjas. A. Alforja B. Manilla C. Cerradura de la tapa D. Marca “LOCK” A. Soportes • Para montar la alforja Mantenga la manilla completamente Asegúrese de distinguir entre las al- levantada.
Página 147
INFORMACIÓN GENERAL la alforja en los soportes de la mén- sula del gancho. A. Ganchos • Mueva la maneta hacia atrás hasta su posición original. • A. Soportes de la alforja Gire la llave-mando hacia la marca B. Saliente “LOCK” y extráigala. C.
Página 148
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La sobrecarga de la motocicleta con equi- paje o pasajeros o la distribución inade- cuada del peso de los objetos en cada alforja puede afectar gravemente a la ma- nejabilidad, provocar la pérdida de control y un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o muerte.
INFORMACIÓN GENERAL Caja portaobjetos ADVERTENCIA Con una alforja abierta durante la La caja portaobjetos se encuentra marcha, pueden caer prendas u alojada en la cubierta interior izquier- otros objetos sobre la rueda tra- sera, bloquearla y provocar la Utilice este compartimiento para pérdida de control.
Página 150
INFORMACIÓN GENERAL bloquea de manera automática. Poste- riormente, cuando la velocidad sea de 3 km/o menos, el cierre de la tapa se desbloquea automáticamente. NOTA ○ En cualquier caso, no guarde el transmisor principal ni el de repuesto en la caja portaobjetos. Si la batería del transmisor se llegara a “descar- gar”...
INFORMACIÓN GENERAL para evitar que se descargue la ba- Portaequipajes trasero tería. Esta motocicleta está equipada con un portaequipajes en la parte trasera. ADVERTENCIA Los objetos sueltos pueden inter- ferir con el mecanismo de control o los mandos de la motocicleta y/o hacer que la atención del con- ductor se distraiga de las condi- ciones...
INFORMACIÓN GENERAL Compartimento del juego ADVERTENCIA de herramientas La sobrecarga de la motocicleta con equi- paje y/o pasajeros y/o la distribución ina- El compartimento del juego de herra- decuada del peso de los objetos en la mientas se encuentra debajo del maleta puede afectar gravemente la ma- asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Toma del filtro del aire Cúpula La toma del filtro del aire permite que La posición de la toma del parabri- el aire entre en el sistema de combusti- sas es regulable en 3 posiciones. ble. Impida siempre que se bloquee el Ajuste •...
Página 154
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Cuando se mueve el parabrisas, podrían producirse lesiones si quedaran manos y dedos atrapa- dos. Al girar el interruptor de con- tacto a la posición “OFF”, el parabrisas se desplazará auto- máticamente a la posición infe- rior. Mantenga manos y dedos alejados del parabrisas cuando A.
Página 155
INFORMACIÓN GENERAL Posición de la toma 1 (Cerrada) Posición de la toma 2 (Baja) A. Posición de la toma A. Posición de la toma...
Página 156
INFORMACIÓN GENERAL Posición de la toma 3 (Alta) A. Posición de la toma...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Introduzca la llave-mando y suéltela cuando lleve encima el transmisor.
Página 159
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Gire la llave-mando a “ON” mientras se visualiza el indicador de la llave- mando durante 5 segundos. NOTA ○ Cuando se introduce la llave-mando y se gira a la posición “ON”, los indi- cadores y las luces intermitentes parpadean dos veces.
Página 160
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA transmisor se podrían visualizar al- AVISO ternativamente si acciona el puño del acelerador innecesariamente. No accione el motor de arranque ○ La motocicleta cuenta con un sensor continuamente durante más de 5 de caída que hace que el motor se segundos o se sobrecalentará...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA caballete lateral está subido total- Arranque mediante puente mente. Si se queda “sin batería”, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se puede utilizar una batería auxiliar de 12 voltios y cables para puentear y arrancar el motor.
Página 162
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Conexión de los cables de puente • PELIGRO Compruebe que el contacto esté • desconectado. El ácido de la batería genera • Extraiga la tapa derecha (consulte el gas hidrógeno que es inflama- apartado Batería en el capítulo ble y puede ocasionar explosio- MANTENIMIENTO Y AJUSTES).
Página 163
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA PELIGRO Las baterías contienen ácido sul- fúrico que puede provocar que- maduras; asimismo, genera hidrógeno, un gas muy explosi- • No realice esta última conexión en el sistema de combustible o en la batería. • Evite tocar al mismo tiempo los A.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Siga el procedimiento de arranque Inicio de la marcha de motor estándar. • Compruebe que el caballete lateral o AVISO central esté subido. • Apriete la maneta del embrague. No accione el motor de arranque •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas • Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. • Cambie a la siguiente marcha más alta o más baja. • Accione el acelerador parcialmente mientras suelta la maneta del em- brague.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • NOTA Reduzca una marcha cada vez, de ○ manera que la primera marcha esté La transmisión se encuentra equipa- puesta cuando vaya a detenerse por da con un mecanismo localizador completo. • del punto muerto positivo. Si la moto- Cuando se detenga, accione siem- cicleta está...
Reduzca la velocidad antes de penetrar en la curva. A. Pedal de freno trasero Tecnología Kawasaki avan- zada de frenada coactiva (K-ACT) y sistema antiblo- queo (ABS) El sistema K-ACT distribuye la fuer- A.
Página 168
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Al accionar la maneta del freno delan- detenerse ya que evita el bloqueo de tero, actúan las pinzas delanteras de- las ruedas; recuerde las siguientes ca- recha e izquierda y el freno trasero. Al racterísticas: • accionar el pedal del freno trasero ac- Para frenar de forma eficaz, utilice la túan el freno trasero y la pinza delante-...
Página 169
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Preste especial atención en ese tipo ADVERTENCIA de zonas. • El ABS le ayudará a evitar el blo- El sistema K-ACT ABS no puede queo de las ruedas durante un frena- proteger al conductor de todos do en línea recta, pero no se puede los posibles peligros ni sustituir controlar que la rueda no patine si se...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA lo que puede ampliar la distancia de puede sentir unas pulsaciones en la frenado. maneta del freno o en el pedal. Esto es normal. Mantenga la presión de los frenos. ADVERTENCIA ○ El sistema K-ACT no funciona si Con neumáticos diferentes a los cuando se empieza a accionar los recomendados, el sistema K-ACT...
CIÓN GENERAL. • Sostenga la motocicleta mediante el La motocicleta Kawasaki se ha dise- caballete lateral o central sobre un ñado y fabricado para proporcionar un piso firme y nivelado. nivel de comodidad y de seguridad ex- •...
Página 172
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA perfección técnica sobre seguridad de los frenos y desembragando. Una vez Kawasaki, es fundamental que el pro- iniciado este procedimiento para dete- pietario y el conductor lleven a cabo el nerse, se puede usar el interruptor de...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape ADVERTENCIA pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- Si opera o estaciona la motocicle- namiento normal y provocar que- ta cerca de materiales inflama- maduras graves. bles puede ocasionar...
• Bloquee la dirección para evitar ro- bos. KTRC (control de tracción Kawasaki) El KTRC calcula el nivel de desliza- miento de la rueda trasera y ajusta automáticamente potencia...
Página 175
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA motor. El KTRC ha sido diseñado para Algunas condiciones pueden causar que funcione en carreteras públicas. la desactivación automática del KTRC. Dependiendo del estado de la carrete- La función podrá activarse nuevamen- ra, la aceleración puede retardarse en te cuando se gire la llave-mando pri- mero a la posición “OFF,”...
Página 176
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA posible utilizar la función KTRC hasta ADVERTENCIA que se haya completado el autodiag- nóstico. Para completarlo, arranque el el calado del motor con riesgo de sufrir motor y conduzca la motocicleta a una accidentes, lesiones de gravedad o la velocidad superior a 5 km/h.
Página 177
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • de KTRC; no obstante, si el KTRC Cuando se desactiva la función falla, el sistema convencional segui- KTRC, el indicador de KTRC se en- rá funcionando de manera normal. ciende. • Cuando se activa la función KTRC, el indicador de KTRC se apaga o Para ajustar el KTRC •...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 179
Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 181
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope – Los cables de los mandos no están agarrotados Frenos Desgaste de la pastilla del freno Nivel de líquido de frenos...
Página 182
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Caja de la transmisión final – Sin fugas de aceite Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, placa de ma- –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 184
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Manguera de combustible Nivel de refrigerante – Sistema de refrigeración Mangueras de refrigerante, agua y jun- : cada 36.000 km –...
Página 185
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Líquido, manguera y tubo del embra- – – Líquido de embrague Manguera del embrague/piezas de go- – ma del cilindro maestro y cilindro es- : cada 48.000 km clavo del embrague Aceite del motor y filtro de aceite (*C)
Página 186
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Funcionamiento de los frenos (efectivi- – dad, juego, sin arrastre) Nivel de líquido de frenos :0,5 – Líquido de frenos (delantero y trasero) – Conducto de freno Retenes de la bomba de freno y pinza : cada 48.000 km...
Página 187
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Bujías de encendido – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fijado- –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
Página 189
MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite y del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque una bandeja debajo del mo- tor. • Quite el perno de drenaje de aceite del motor.
Página 190
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • concesionario autorizado Kawasaki Coloque una capa fina de grasa en para comprobar este punto. la junta y apriete el filtro de aceite al par especificado. A. Filtro de aceite A. Junta • Instale el perno de drenaje con una junta de estanqueidad nueva.
Página 191
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Filtro de aceite: 17 N·m (1,7 kgf·m) Cantidad de aceite del motor 4,0 L Perno de vaciado de aceite del motor: 30 N·m (3,1 kgf·m) (cuando no se quita el filtro) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el tapón de llenado. AVISO Evite la penetración de suciedad o materias extrañas en la caja de la transmisión. • Arranque el motor. • Compruebe el nivel de aceite y ase- gúrese de que no haya ninguna fu- Aceite de la caja de la transmisión final Inspección del nivel de aceite...
Página 193
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de aceite. Si es- NOTA ○ tá bajo, añada el aceite necesario. El Use aceite del mismo tipo y marca nivel de aceite debe llegar al fondo que el aceite que ya se encuentra en de la boca de llenado, con la motoci- la caja de la transmisión final.
Página 194
MANTENIMIENTO Y AJUSTES calienta haciendo funcionar la moto- ADVERTENCIA cicleta. ○ Si no dispone de una llave de tor- El aceite de la caja de la transmi- sión, esta revisión deberá realizarla sión es una sustancia tóxica. en un concesionario autorizado Ka- Deshágase del aceite utilizado de wasaki.
Página 195
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite en los neumáticos pue- de hacerlos patinar, con el consi- guiente riesgo de accidente y lesiones. Cuando vacíe o llene la caja de engranajes, proceda con cuidado para evitar salpicaduras de aceite en los neumáticos y las llantas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete NOTA ○ “GL-5” indica una clasificación por Perno de drenaje de aceite de la caja de la transmisión final: calidad y aditivo. Se puede utilizar 17 N·m (1,7 kgf·m) también un aceite para engranajes •...
Página 197
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de refrigerante NOTA ○ mediante el indicador correspon- Compruebe el nivel cuando el motor diente del depósito de reserva situa- esté frío (a temperatura ambiente). do a la izquierda del motor. El nivel •...
Página 198
En caso de emergencia puede aña- dir agua sola al depósito de refrige- Cambio del refrigerante rante; no obstante, debe restablecer Haga cambiar el refrigerante en un la proporción de mezcla correcta concesionario autorizado Kawasaki. añadiendo anticongelante concen- trado lo antes posible.
Página 199
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Requerimientos del refrigerante relación entre el punto de congelación y la fuerza indicada en el contenedor. ADVERTENCIA AVISO Los líquidos refrigerantes que Si se utiliza agua dura en el siste- contienen inhibidores de corro- ma, pueden aparecer acumula- sión para motores y radiadores ción de cal y sarro en los de aluminio incluyen productos...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Filtro de aire El elemento del filtro de aire de la motocicleta consiste en un papel fil- trante húmedo que no puede limpiar- Desmontaje del elemento del filtro de ai- • Quite los pernos junto con las aran- delas.
Página 201
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Cuando se mueve el parabrisas, podrían producirse lesiones si quedaran manos y dedos atrapa- dos. Al girar el interruptor de con- tacto a la posición “OFF”, el parabrisas se desplazará auto- máticamente a la posición infe- rior.
Página 202
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontje del remache rápido Instalación del remache rápido A. Remache rápido A. Remache rápido B. Pasador central B. Pasador central C. Empujar C. Tirar hacia arriba completamente D. Empujar...
Página 203
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Abra la tapa de la caja portaobjetos Tire de la cubierta interior hacia ade- pulsando el botón de desenganche. lante para liberarla del gancho. • Quite los pernos. A. Cubierta interior B. Gancho A. Tapa de la caja portaobjetos B.
Página 204
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Tire de la cubierta interior hacia arri- Tire de la cubierta interior hacia arri- ba para liberarla de las lengüetas. ba para liberarla de las lengüetas. A. Cubierta interior A. Cubierta interior B. Lengüetas B. Lengüetas...
Página 205
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desconecte los conectores. Quite los remaches rápidos. • Quite los pernos junto con las aran- delas. A. Conectores • Quite la cubierta interior. • A. Remaches rápidos Gire la llave-mando a la posición B. Pernos con arandelas “OFF”.
Página 206
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Tire del carenado central trasero ha- Tire del carenado central trasero ha- cia afuera hasta liberarlo del salien- cia atrás hasta liberarlo de la lengüe- A. Carenado central trasero A. Carenado central trasero B. Saliente B.
Página 207
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Tire del carenado central trasero ha- Tire de los relés junto con la almoha- cia arriba hasta liberarlo de las len- dilla hacia adelante hasta liberar los güetas. remaches y relés del soporte. • Tire del carenado central trasero ha- cia atrás hasta liberarlo de los gan- chos y del saliente del carenado central delantero.
Página 208
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite los pernos. Quite los pernos. • • Libere el soporte junto con la al- Retire la cubierta del elemento del fil- mohadilla. tro de aire. A. Pernos A. Pernos B. Cubierta del elemento del filtro de aire...
Página 209
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el elemento del filtro de ai- A. Elemento nuevo B. Lado del tamiz A. Elemento del filtro de aire Instalación del elemento del filtro de aire • Instale un elemento nuevo con el la- do del tamiz dirigido hacia arriba.
Página 210
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe que el retén esté correc- Instale la cubierta del elemento del tamente colocado en la cubierta del filtro de aire con la marca de flecha elemento del filtro de aire. hacia adelante. • Apriete los pernos firmemente. A.
Página 211
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Instale el soporte con la almohadilla Introduzca los remaches en los orifi- en la posición original. cios del soporte. • • Apriete los pernos firmemente. Introduzca la ranura de cada relé en el soporte. A. Soporte con almohadilla B.
Página 212
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe que la almohadilla esté Encaje las ranuras del carenado correctamente colocada en el care- central trasero en los ganchos y el nado central trasero. saliente del carenado central delan- tero. A. Almohadilla B. Carenado central trasero A.
Página 213
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Introduzca las lengüetas del carena- Encaje la ranura del carenado cen- do central trasero en las ranuras del tral trasero en el gancho de la cu- carenado inferior. bierta del radiador. • Inserte el carenado central trasero en la ranura de la cubierta de goma interior izquierda.
Página 214
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Introduzca las lengüetas del carena- Compruebe que el ojal esté coloca- do central trasero en el interior del do en el depósito de combustible. • carenado superior. Introduzca el saliente del carenado central trasero en el ojal del depósito de combustible.
Página 215
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe que las ranuras del ca- Compruebe que la ranura del care- renado central trasero estén coloca- nado central trasero esté colocado das en los ganchos y el saliente del en el gancho de la cubierta del radia- carenado central delantero.
Página 216
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Apriete firmemente los pernos con Compruebe que el remache de colla- las arandelas. rín esté correctamente colocado en • Instale los remaches rápidos. la cubierta interior. A. Pernos con arandelas A. Remache de collarín B. Remaches rápidos B.
Página 217
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conecte firmemente los conectores. ADVERTENCIA Cuando se mueve el parabrisas, podrían producirse lesiones si quedaran manos y dedos atrapa- dos. Al girar el interruptor de con- tacto a la posición “OFF”, el parabrisas se desplazará auto- máticamente a la posición infe- rior.
Página 218
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Introduzca las lengüetas de la cu- Introduzca las lengüetas de la cu- bierta interior dentro del carenado bierta interior dentro del carenado superior. central trasero. A. Lengüetas A. Lengüetas B. Cubierta interior. B. Cubierta interior. C.
Página 219
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Introduzca los ganchos de la cubier- Abra la tapa de la caja portaobjetos ta interior dentro del carenado cen- pulsando el botón de desenganche. • tral trasero. Introduzca el saliente de la cubierta interior en el orificio del soporte. NOTA ○...
Página 220
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Apriete los pernos firmemente. Instale el remache rápido. A. Tapa de la caja portaobjetos A. Remache rápido • B. Pernos Gire la llave-mando a la posición “OFF”. NOTA ○ Si deja conectado el interruptor de contacto durante un período de tiem- po prolongado, la batería podría des- cargarse por completo.
Página 221
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe que la guarnición de go- Instale la cubierta del depósito de ma esté correctamente colocada en combustible delantero. • la cubierta del depósito de combusti- Apriete firmemente los pernos con ble delantero. las arandelas. A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Observe el depósito transparente si- ADVERTENCIA tuado a la izquierda del motor para ver si ha disminuido el nivel de acei- El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. Asegúrese de colocar el depósito en el conducto de drenaje cuan- do termine.
Página 223
Si el juego no es correcto, ajústelo. cierta dificultad, haga revisar el siste- Ajuste del juego libre del puño del acele- ma de control del acelerador en un rador concesionario autorizado Kawasaki. • • Deslice las fundas antipolvo. Gire el puño del acelerador hacia •...
Página 224
Kawasaki. • Con el motor al ralentí, gire el mani- llar a ambos lados. Si el movimiento del manillar cambia la velocidad de ralentí, es posible que los cables del acelerador no estén ajustados o co-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES automáticamente la velocidad de ra- ADVERTENCIA lentí del motor. La conducción con cables mal Ralentí ajustados, conectados incorrec- 1.050 a 1.150 r/min tamente o defectuosos puede afectar a la seguridad. Verifique que los cables estén ajustados y situados correctamente, y que no estén dañados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES del manillar cambia la velocidad de Embrague ralentí, es posible que los cables del acelerador no estén ajustados o co- Comprobación del nivel de líquido del nectados correctamente, o que se embrague • hayan deteriorado. Asegúrese de Con el depósito de líquido de embra- solventar estos problemas antes de gue horizontal, el nivel debe situarse...
Kawasaki. un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o la muerte. Si NOTA nota que la maneta o el pedal del ○...
Página 228
C. Línea de nivel inferior • Si el nivel del líquido está por debajo de la línea de nivel inferior, puede in- dicar la existencia de fugas. En tal caso, haga revisar el sistema de fre- nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
1 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Pastillas del freno trasero B. Espesor del forro C. 1 mm...
Página 230
• Si no lo hace, solicite en el concesio- Si la luz no se enciende, ajuste el in- nario autorizado Kawasaki que revi- terruptor de la luz del freno trasero. sen el interruptor de la luz del freno Recorrido del pedal de freno delantero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión Horquilla delantera ADVERTENCIA Un ajuste incorrecto del pie de la horquilla puede ocasionar mane- jabilidad y estabilidad deficien- tes, lo cual podría producir un accidente. Siempre realice el mis- A. Interruptor de luz de freno trasero mo ajuste en los pies de las hor- B.
Página 232
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en sentido horario para aumentar la precarga del mue- lle y hacer más rígida la suspensión. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para disminuir la precarga del muelle y hacer más blanda la sus- pensión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en sentido horario para incrementar la fuerza del mue- lle. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
Página 234
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 10 clics Hacia adentro desde la posición de asien- to total (girado completamente en sentido antihorario). • Gire el regulador en el sentido hora- rio para aumentar la precarga del muelle. • Gire el regulador en el sentido ant- hihorario para reducir la precarga del muelle.
Página 235
MANTENIMIENTO Y AJUSTES horario para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanis- mo regulador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regulador 19 mm* 14 mm** 4 mm** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→...
Página 237
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regulador 11 clics** 5 clics** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura...
Página 238
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regulador 10 clics** 24 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
Página 239
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la fuerza de amortiguación en extensión del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido 2 y 2/4 vueltas hacia 1 y 1/4 vueltas Posición del regulador fuera** hacia fuera** ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- ciones en temperatura y altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
Página 241
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos, hay más posibilida- des de que se perforen o fallen. Se ha comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se producen durante el último 10 % de vida útil de este mismo (90 % de desgaste).
Página 242
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el neumático visualmen- NOTA ○ te para asegurarse de que no hay Siempre que coloque un neumático grietas ni cortes y cámbielo si fuese nuevo debe equilibrar las ruedas. necesario. Las protuberancias indi- can daños internos y requieren la ADVERTENCIA sustitución de los neumáticos.
Página 243
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ La mayoría de los países disponen La combinación de neumáticos de legislación propia para regular la de diferentes marcas y tipos pue- profundidad mínima de la banda de de afectar negativamente a la ma- rodadura de los neumáticos;...
(consul- AVISO te en el concesionario Kawasaki). Si No quite nunca la banda de sella- va a dejar de usar la motocicleta du- do o la batería podría dañarse.
Página 245
• manas o más, desconecte la batería. El ácido de la batería genera gas hidrógeno que es inflama- Los cargadores recomendados por Kawasaki ble y puede ocasionar explosio- son: determinadas Battery Mate 150-9 OptiMate 4 condiciones.
Página 246
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmontaje de la batería Tire de la cubierta derecha hacia • Compruebe que el contacto esté abajo hasta liberarla de las lengüe- desconectado. tas. • Extraiga el perno y la arandela. • Tire de la cubierta derecha hacia afuera hasta liberarla del saliente.
Página 247
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite los pernos. Quite el perno. • • Tire de la cubierta del compartimien- Libere el conductor negativo (–) de to de la batería hasta liberarla de los la batería del gancho de la bandeja salientes.
Página 248
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Saque ligeramente la batería con la AVISO bandeja de la batería. • Extraiga la tapa roja del terminal po- Evite que la batería se caiga de la sitivo (+). motocicleta cuando la desmonte. • Desconecte el cable positivo (+) de No tire con fuerza de la bandeja la batería.
Página 249
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desenganche los topes y retire la Asegúrese de que las conexiones cubierta de la batería. de los cables estén limpias. • Desconecte el cable negativo (–) de Instalación de la batería • la batería. • Compruebe que las almohadillas es- Desmonte la batería de la bandeja tén colocadas en la cubierta de la de la batería.
Página 250
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Coloque la batería en la bandeja, co- Coloque la cubierta de la batería en mo se muestra en la ilustración. la batería y enganche los topes en • Conecte el cable negativo (–) de la las ranuras de la bandeja.
Página 251
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Perno del terminal de conexión a tierra del chasis: 8,0 N·m (0,82 kgf·m) A. Salientes B. Bandeja de la batería C. Orificios D. Compartimiento de la batería • Conecte el cable positivo (+) de la A.
Página 252
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Si conecta el cable negativo (–) al terminal positivo (+) de la batería o el cable positivo (+) al terminal negativo (–) de la batería, podrían producirse daños graves en el sistema eléctrico. • Para prevenir la corrosión, aplique una capa ligera de grasa al terminal A.
Página 253
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inserte los salientes de la cubierta del compartimiento de la batería en los orificios de la bandeja de la bate- ría. • Apriete los pernos firmemente. A. Ojal B. Cubierta del compartimiento de la batería A. Salientes B.
Página 254
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca las lengüetas de la cu- bierta derecha en las ranuras del ca- renado central trasero. • Introduzca en el ojal el saliente de la cubierta derecha. A. Almohadilla B. Cubierta derecha...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Faro delantero El reglaje del haz del faro debe reali- zarlo un distribuidor autorizado Kawa- saki. Reglaje horizontal La orientación del faro se puede ajustar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el faro apuntará...
Página 256
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire hacia dentro o hacia afuera el regulador vertical para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, los puntos más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible del regulador y el fusible principal deben extraerse en un conce- sionario autorizado Kawasaki. Fusibles Los fusibles se encuentran dispues- tos en la caja de fusibles ubicada de- bajo asiento.
Página 258
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Fusible del regulador A. Fusible principal ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- bles y en el fusible principal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Caballete central •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la motocicleta con una funda transpirable de buena calidad ayudará a proteger su acabado contra los rayos ultraviole- tas dañinos y los agentes contaminan-...
Página 261
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Evite aplicar desengrasante en jun- inflamables en y alrededor del chasis, mo- tas, pastillas de freno y neumáticos. tor y escape de la motocicleta puede cau- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • juntas y en los componentes eléctri- Tras el lavado, aclare la motocicleta cos y dañar la motocicleta. completamente con agua limpia para • Evite pulverizar agua en las zonas eliminar cualquier residuo (los restos delicadas, como las admisiones de de detergente pueden dañar piezas aire, el sistema de combustible, los de la motocicleta).
Página 263
MANTENIMIENTO Y AJUSTES inmediatamente la motocicleta con AVISO agua fría. No utilice agua caliente ya que acelera la reacción química de Con agua a alta presión, como la la sal. Después del secado, aplique de un túnel de lavado, podría da- un aerosol anticorrosivo en todas las ñar las aletas del radiador y redu- superficies metálicas y cromadas...
Página 264
Las piezas de plástico pueden • En caso de duda, consulte a un con- deteriorarse y romperse si entran cesionario autorizado Kawasaki. en contacto con sustancias quí- micas o productos de limpieza Parabrisas y otras piezas de del hogar como gasolina, líquido plástico...
Página 265
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Las piezas de cromo y aluminio sin Los laterales de los neumáticos y el revestimiento pueden tratarse con un resto de los componentes de goma de- abrillantador de cromo o aluminio.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 267
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Quite el contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 268
Extraiga las bujías de encendido y pulverice aceite en el interior de la cámara de combustión. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicleta a un conce- sionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 270
APÉNDICE ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad. •...
Página 271
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente.
Página 272
Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. •...
Página 273
Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después de una carga de refresco, la batería podría dañarse. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Página 274
248). Si es necesario, apriete los pernos hasta eliminar la flojedad. Si el proble- ma persiste aún después de haber realizado los procedimientos anteriores, soli- cite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. • Si se visualizan y comienzan a parpadear los 6 segmentos, y el mensaje de ad- vertencia y el indicador de temperatura del refrigerante se visualizan alternativa- mente en el indicador multifunción, podría significar que el motor se ha...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 277
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 278
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 279
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 280
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 281
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...