Iveco TRAKKER 8x4 Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para TRAKKER 8x4:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5801815659 - REV XX x x 6
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TRAKKER 8x4

  • Página 1 Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801815659 - REV XX x x 6...
  • Página 2 Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se encuen- Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se tre, está a su lado para ofrecerle la máxima competencia y encontre, está...
  • Página 3 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se encuen- você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se tre, está a su lado para ofrecerle la máxima competencia y encontre, está...
  • Página 4: Reparaciones

    Iveco. Para a plena utilização da garantia, é de la garantía por parte de Iveco. Para el usufructo de la essencial observar o Plano de Manutenção Programada garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimiento indicado neste manual.
  • Página 5 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos com En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente.
  • Página 6 T R A K K E R 500T48H...
  • Página 7 Manual de Instrucciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Trakker, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contempladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requisitos legais ..........09 y requisitos legales ..........09 Combustível ............17 Combustible ............17 Posto de condução..........25 El puesto de conducción........25 Uso dos comandos e dispositivos ......53 Uso de los comandos y dispositivos ......53 Partida e condução ..........71 Arranque y conducción .........71 Controles a cargo do usuário .........117...
  • Página 10 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma:...
  • Página 12: Dados De Identificação Do Veículo E Requisitos Legais

    Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais...
  • Página 13 Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassi 1. Código de chasis Punzonado na longarina direita do Grabado por punzonado en la zona chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco do Grabado por punzonado en el lado motor, atrás do coletor.
  • Página 14 3. Código VIS 3. Código VIS Três etiquetas destrutíveis colocadas Tres etiquetas destructibles colocadas nas seguintes posições: en las siguientes posiciones: - Na parte externa traseira inferior - En la parte externa trasera da cabina, próximo à trava. inferior de la cabina, próximo al - Na coluna traseira da porta mecanismo de traba.
  • Página 15 3. Código VIS 3. Código VIS Gravação química no para-brisa e Grabado químico en el parabrisas y nos vidros móveis e vidros fixos das en los vidrios móviles y fijos de las portas. puertas. 4. Placa de identificação 4. Placa del fabricante do Fabricante En el parante anterior de la puerta, parte inferior lado izquierdo (Mercado...
  • Página 16: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna da porta direita Etiqueta en el parante anterior de la (somente para o Mercado Brasil). puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). 6. Pesos e cargas 6.
  • Página 17 Em tais casos, a Iveco se negligencia en el mantenimiento general de la unidad. En...
  • Página 18: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores del índice de opacidad en aceleración libre se indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência enumeran en la tabla de abajo. Este índice es una referencia para a verificação de estado de manutenção do veículo.
  • Página 19 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley durante anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 20: Reservatórios De Combustível E Arla

    Depósitos de Combustible y ARNOX 32 Reservatórios de Combustível e ARLA 32...
  • Página 21: Combustible

    - Para que todo el sistema de pos-tratamiento de gases de dentro dos valores homologados, a Iveco autoriza somente escape mantenga el nivel de emisiones según valores a utilização dos seguintes tipos de óleo diesel: homologados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil o S50 especificado pela Resolução ANP N°...
  • Página 22: Reservatórios De Combustível

    ARLA 32 Los vehículos Iveco Trakker salen de fábrica con un tanque de combustible de Os veículos Iveco Trakker saem de fábrica 250L, construído en aluminio y fijado al com um tanque de combustível de 250L larguero derecho del bastidor por medio fabricado em alumínio, fixado ao lado...
  • Página 23: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva – SCR O sistema SCR utiliza um reagente redutor, chamado ARLA El sistema SCR utiliza un reagente de reducción, llamado 32, que é injetado no fluxo dos gases de escape para produ- ARNOX 32, que inyectado en el flujo de gases de escape pro- zir amônia e dióxido de carbono.
  • Página 24 Com este processo se obtêm: Con este proceso se consigue: - Redução das emissões de óxidos de - Reducir las emisiones de óxido. nitrogênio. - Reducir las emisiones de gases - Redução das emissões de gases de contaminantes. efeito estufa. - Reducir el consumo de combustible.
  • Página 25: Conector De Diagnóstico

    Conector de Diagnosis (On board Diagnose) ‐ OBD (On board Diagnose) ‐ OBD O OBD equipa o seu Iveco Trakker e serve para Su vehículo Trakker está equipado con un Conec- monitorar continuamente o funcionamento de tor de Diagnosis que monitorea continuamente el todo o sistema de injeção, combustão e de pós-...
  • Página 26: Abastecimientos

    Abastecimentos Abastecimientos - Utilizar apenas ARLA 32 segundo - Utilizar sólo ARNOX 32 según Norma NBR ISO 22241-1 da ABNT. Resolución S.E. Nº 110/11 conforme Outros líquidos podem causar danos Norma DIN 70070. Otros líquidos pue- ao sistema e a emissão de gases não den crear daños en el sistema y las estará...
  • Página 27 - El ARNOX 32 se congela a una temperatura de -11 °C, se ofrece como opcional un sistema de precalentamiento de urea garantizan excelentes prestaciones incluso por debajo de éstos niveles. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Biodiesel ¡Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abastecim iento de diesel con un máximo del 7%...
  • Página 28: Posto De Condução

    El Puesto de Conducción O Posto de Condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 30 Ativação de sinal sonoro Activación de la señal sonora...
  • Página 31 Puertas Al abrir las puertas se enciende automáticamente el plafón interior de luz blanca y dos puntos de luz externos situados sobre el travesaño superior. Los tres focos de luz están tempo- rizados y se apagan al cerrar las puertas. 1.
  • Página 32: Painel De Instrumentos E Monitor

    Para obter o desbloqueio, pressione brevemente o botão 2. Para desbloquear, presione brevemente el botón 2. O lampejo simultâneo das luzes de seta indicará o efetivo El destello simultáneo de las luces de giro indicará el desbloqueio. efectivo desbloqueo. Nota: A redução do raio de ação do telecomando é indicador Nota: La reducción del radio de acción del mando a distancia de que a relativa bateria esteja esgotando.
  • Página 33 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 34 Nota: Na partida podem-se verificar também as Nota: Al dar arranque se pueden encender también luzes de dispositivos que não estão presentes no señalizadores de dispositivos que no están presentes en el vehículo, y corresponden a versiones específicas. veículo, e correspondem a versões específicas. Tablero de instrumentos y monitor Painel de instrumentos e monitor Color...
  • Página 35 Color Color Verde Amarillo Amarillo Amarelo Amarelo Amarillo Rojo Amarelo Vermelho Rojo Vermelho Rojo Vermelho Verde Amarillo Amarillo Amarelo Amarelo...
  • Página 36: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    B ‐ Cor vermelha: anomalia / avaria grave Posible parada del motor. Estacione el vehículo y Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate contacte de inmediato al Taller Autorizado Iveco más imediatamente a Oficina Autorizada Iveco mais próxima. próximo.
  • Página 37: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave. Color Color Ideograma...
  • Página 38 Falla sensor de dirección hidrául. Baja presión líquido dir. hidrául. Falha sensor da direç o hidrául. ã Baixa press o líquido dir. hidrául. ã Nota: Podem-se verificar também as luzes de Nota: Se pueden encender también algunos dispositivos que não estão presentes no veículo, señalizadores de dispositivos que no están presentes e correspondem a versões específicas.
  • Página 39 Painel central Tablero central 1.Drive. 1. Drive. 2.Neutral. 2. Neutral. 3.Reverse. 3. Reversa. 4.Aquecimento dos espelhos (opcional). 4. Espejos calefaccionados (opcional). 5.Ativação Off Road Mode. 5. Activación Off Road Mode. 6.Farol rotatorio (Giroflex). 6. Faro rotante (Giroflex). 7.Tomada de força PTO (opcional). 7.
  • Página 40 11 12...
  • Página 41: Porta-Documentos, Caixa De Fusíveis

    Porta‐documentos, caixa de Porta documentos, caja de fusíveis fusibles Localizado na posição do passageiro Localizada frente al puesto del dianteiro. acompañante. A - Porta-documentos. A - Porta documentos. B - Tampa do porta-documentos. B - Tapa del porta documentos. C - Parafusos para acessar a caixa de C - Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
  • Página 42: Lado Izquierdo Del Tablero

    Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Luzes exteriores. 1. Luces exteriores. 2. Faróis de neblina. 2. Faros antiniebla. 3. Tecla CODE (veja detalhes de 3. Tecla CODE (ver detalles de funcionamento na pág. 70). funcionamiento en la pág. 70). Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1.
  • Página 43: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Tacógrafo. 1. Taquígrafo. 2.Rádio. 2. Radio. 3.Luzes de escada. 3. Luces de cortesía. 4.Luz central. 4. Luz central. 5. Escotilha de acionamento manual opcional. 5. Escotilla de accionamiento manual opcional. O veículo pode ter um climatizador opcional,(veja El vehículo puede tener un climatizador como opcional, página 67).
  • Página 45: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação inicial de funciona‐ Chequeo inicial del cluster mento do cluster Al colocar la llave de contacto en la Ao colocar a chave de ignição na posição 1, posición 1, se encienden durante algunos acendem durante alguns segundos as segundos los ópticos de todas las funciones luzes de todas as funções presentes no presentes en el cluster (ver página 30).
  • Página 46: Estructura Del Menú

    - Por meio do sinalizador A e o símbolo da função relativa na - Por medio del indicador A y el símbolo de la correspon parte esquerda do monitor, alerta-se no caso de possíveis diente función en la parte izquierda del monitor, se anomalias leves.
  • Página 47 Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Tela 3 Pantalla 3 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilometragem total. Kilometraje total. Tempo de funcionamento total do motor Tiempo total de funcionamiento del (horímetro).
  • Página 48: Nível De Fluidos: Arla 32 / Óleo Motor Reservatório De Ureia

    Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Óleo Motor Aceite Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível e previne o Dicha función controla el nivel de ARNOX desabastecimento e a consequente 32, preve el desabastecimiento y la perda de torque do motor.
  • Página 49 Tela 7 Pantalla 7 Viagem 1: Para reiniciar os dados, pres- Viaje 1: La puesta a cero de los datos se sione o botão 22 do cluster (página 30). obtiene pulsando el botón 22 (página 30) localizado en el monitor. Tela 8 Pantalla 8 Viagem 2: O zeramento dos dados acon-...
  • Página 50 Pantalla 9 Tela 9 Datos totales del viaje: Los datos no Dados totais de viagem: O zeramento pueden ser puestos a cero por el dos dados não pode ser feito pelo opera- operador, se conservan en la memoria. dor; se mantêm na memória. Con la tecla OK del Menú...
  • Página 51 - Segunda coluna = descrição do código descripción de la avería (ver tabla en la da avaria (ver quadro na Rede de Red de Asistencia Iveco) Assistência Iveco) Tercera columna = tipo de avería. - Terceira coluna = tipo de avaria.
  • Página 52: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop‐up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáticas Las páginas siguientes muestran las visualizaciones automáticas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo comando. que aparecen en el monitor cuando se activa el correspondiente A função ativa-se durante um tempo preestabelecido e na comando.
  • Página 53 Ao alcançar a velocidade desejada, acione Al alcanzar la velocidad deseada, accione o botão indicado na figura 1A e apare- el botón indicado en la figura 1A y cerá no display o pop-up indicado na fi- aparecerá en el display la ventana gura 1B.
  • Página 54 4. Pressão de ar no circuito de freio: 4. Presión de aire en el circuito de O pop-up indicado na figura aparece frenos: no display ao ligar o motor, no caso de La ventana emergente indicada en la haver baixa pressão de ar no circuito figura aparece en el display al arrancar de freio, permanecendo visível até...
  • Página 56: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los Comandos y Dispositivos Uso dos Comandos e Dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: - Bancos. - Asientos. - Regulagem do volante. - Regulación del volante. - Cintos de segurança. - Cinturones de seguridad.
  • Página 57 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos Su vehículo viene equipado con asientos com suspensão pneumática e apoia-ca- provistos de apoya cabeza y suspensión beça. neumática. Nos bancos, você encontrará as seguintes Para obtener la mejor posición de características: manejo deberá...
  • Página 58 Combinando as diferentes regulagens, Combinando las diferentes regulaciones, você encontrará a posição mais confortá- usted encontrará la posición de manejo vel conforme sua medida e peso corporal. más confortable según su talla y peso As instruções de uso encontram-se na pu- corporal.
  • Página 59: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con segurança do tipo "inercial". cinturones de seguridad del tipo O cinto não requer regulagem manual e "inercial". No requieren regulación ajusta automaticamente seu compri- manual, éstos regulan automáticamente mento, permitindo ampla liberdade de su longitud permitiendo amplia libertad...
  • Página 60: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas Comandos ubicados en las puertas (página 28).Funcionam somente com a (página 28).Funcionan sólo si está colo- chave de ignição inserida (exceto nos cada la llave de contacto (excepto en veículos com fechamento centralizado). los vehículos con cierre centralizado).
  • Página 61 Espelhos retrovisores Espejos retrovisores O posicionamento efetua-se manualmente La posición se varía manualmente atuando nos lados do vidro, ou através do actuando sobre los bordes del cristal o próprio corpo no caso do espelho de bien sobre el mismo cuerpo en el caso aproximação 1 (opcional) indicado na del espejo de aproximación 1 (opcional) figura.
  • Página 62 Tacógrafo digital fi ta diagramada Taquígrafo digital cinta diagrama O aparelho é de montagem tipo “rádio”, El aparato es de montaje tipo “radio”, segundo Norma DIN. según Norma DIN. Para respetar la resolución CONTRAN Para o atendimento da resolução CON- 405/12 que estipula el tiempo de des- TRAN 405/12 que estipula tempo de canso del conductor, el taquígrafo digi-...
  • Página 63: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luzes de posição e de delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fica ativada também Nota: La posición 1 queda activada aún sem a chave.
  • Página 64: Palanca Multifunción Derecha

    Alavanca multifunção direita Palanca multifunción derecha (Veja “Partida e Condução”) (Ver “Arranque y Conducción”) 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: - ON+/ON- = Aumenta / diminui a velocidade. - ON+/ON- = Aumenta / disminuye la velocidad. - CC RESUME a função CC RESUME é ativa com o botão - CC RESUME se habilita con el pulsador indicado en la figura.
  • Página 65: Bloqueo Diferencial

    Depósito do lavador de para‐brisa Depósito del lavacristal O bocal de abastecimento é acessível La boca de carga es accesible levantando la abrindo a grade dianteira. parrilla anterior. Use “Tutela Professional SC 35”, misturado Usar “Tutela Professional SC 35”, mezclando com água conforme a seguinte tabela: con agua según la siguiente tabla: Bloqueio do diferencial...
  • Página 66 A combinação das duas funções se consegue acionando ambos Si bien ambos comandos de bloqueo también pueden combinarse os comandos, ou também previamente somente a tecla B, por- accionando las dos teclas, cada vez que se activa el bloqueo que para utilizar o bloqueio tranversal é preciso ter em fun- transversal mediante el comando B se pone en funcionamiento cionamento obrigatoriamente o longitudinal.
  • Página 67: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e básico de calefacción y ventilación, ventilação, oferecendo-se como opcional...
  • Página 68: Ar-Condicionado

    Ar‐condicionado Aire acondicionado (opcional) (opcional) O sistema ativa-se por meio do El sistema se activa mediante el interruptor 5. interruptor 5. Advertências: Advertencias: - Uma característica importante do Una característica importante condicionador é a desumidificação do del sistema es la de deshumectar ar.
  • Página 69 Bloqueio do diferencial Bloqueo diferencial Ver detalhes de funcionamento na Ver detalles de funcionamiento en página 62. página 62. Bocas orientables del tablero Bocais orientáveis do painel central central Bocas orientables laterales Bocais orientáveis laterais...
  • Página 70: Climatizador

    Escotilha manual Escotilla manual (opcional) (opcional) A abertura e o fechamento realizam-se La apertura y cierre se realiza acionando a maçaneta indicada. accionando la manija indicada. La A escotilha tem três posições segundo a escotilla tiene tres posiciones según ventilação requerida. el grado de ventilación requerido.
  • Página 71: Basculamiento De La Cabina

    Em caso de avaria da instalação hidráulica de basculamiento. En caso de avería de la instalación que não permitir efetuar o basculamento, hidráulica que no permita efectuar el dirija-se a uma Oficina Autorizada Iveco. basculamiento, diríjase a un Taller Autorizado Iveco.
  • Página 72: Descenso De La Cabina

    Sob nenhuma hipótese bascule a cabine com o De ninguna manera se debe bascular la cabina con motor ligado, pois existe o risco de se engatar uma el motor en marcha, pues existe el riesgo de que marcha. se engrane un cambio. Descida da cabine Descenso de la cabina 1.
  • Página 73 Perigo de acidentes! Ao realizar trabalhos sob a ¡Peligro de accidentes! Al realizar trabajos sobre el cabine e com o motor em funcionamento, preste muita motor estando éste en marcha, prestar mucha atenção ao giro do ventilador eletromagnético e à co- atención al giro del ventilador electromagnético y a rreia do comando.
  • Página 74: Partida E Condução

    Arranque y Conducción Partida e Condução Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência durante os primeiros 3.000 km. potencia en los primeros 3.000 km. Este capítulo facilita indicaciones sobre: Este capítulo oferece indicações sobre: - Arranque del motor.
  • Página 76: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Elementos de comando: Elementos de mando: 1. Tecla “D” 1. Tecla “D”. 2. Tecla “N” 2. Tecla “N”. 3. Tecla “R” 3. Tecla ”R”. 4. Alavanca lado direito do volante 4. Palanca lado derecho del volante. Para a partida do motor é...
  • Página 77 Com o veículo parado e a chave em Con el vehículo parado y la llave en pre- pré-arranque, no display da transmissão arranque, el display de la transmisión aparecerá CH 5 como diagnóstico do indicará CH 5 como diagnóstico del sistema.
  • Página 78: Regulación Del Régimen Mínimo

    Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo ON + RESUME OFF A regulagem do regime mínimo do La regulación del régimen mínimo del motor deverá ser realizada com o veí‐ motor debe realizarse con el vehículo culo parado e o motor quente, já que parado y el motor caliente, pues si está...
  • Página 79: Parada Do Motor

    Chave de corte geral Llave de corte general Todos os veículos são fornecidos com Todos los vehículos salen de fábrica con uma chave de corte geral 3. A mesma é una llave corte general 3. La misma cum- localizada no bastidor e ao ser aciona- ple con una exigencia legal y permite in- dainterrompe a energia elétrica do veí- terrumpir el flujo de energía eléctrica...
  • Página 80 Atenção! ¡Atención! Nos casos seguintes podem ser produzidas falhas Las siguientes situaciones podrían causar fallas en la central electrónica EDC. graves na central eletrônica EDC. Desconectar as baterias com o motor em - Desconectar las baterías con el motor en funcionamento.
  • Página 81: Pedal Do Acelerador

    Pedal do acelerador Pedal del acelerador Com a marcha acionada, é suficiente pressionar o pedal do Con la marcha accionada, es suficiente presionar el pedal del acelerador para movimentar o veículo. acelerador para acelerar el vehículo. A embreagem é ativada pelo atuador do sistema. O controle El embrague es activado por el actuador del sistema.
  • Página 82 Correção da marcha de arranque Corrección de marcha de arranque No caso de errar o critério ou quando En caso de equivocar el criterio o bien seja necessario forçar a mudança, a requerir una reacción forzada, la marcha marcha de arranque pode ser corrigida de arranque se puede corregir con sólo pelas seguintes ações sobre a alavanca accionar la palanca del volante 4 del...
  • Página 83: Comando Kick-Down Sobre O Acelerador

    A marcha pode ser mudada manualmente La marcha puede cambiarse manualmente a qualquer momento utilizando a en todo momento utilizando la palanca alavanca do volante, ainda sem aban- del volante, aún sin tener que abandonar donar a modalidade automática. la modalidad automática. Comando kick‐down sobre o Mando Kick-down sobre el acelerador...
  • Página 84: Cambios Con El Vehículo En Movimiento

    Marcha no modo manual (SEMI) Marcha en modo manual (SEMI) Logo após ativar o câmbio automático Luego de activar el cambio de arranque como foi indicado anteriormente, automático tal se indicó anteriormente, pressionar a tecla “D” 1 novamente para presione nuevamente la tecla “D” 1 para desativar o modo.
  • Página 85 Limitações na seleção de marchas Limitaciones en la selección de marchas - Durante todo o processo de mudança é ignorada qualquer - Durante todo el proceso de cambio se ignora cualquier outra seleção de marcha, isto é, para poder mudar a otra selección de marcha, es decir, para poder cambiar marcha novamente é...
  • Página 86: Cambio En Punto Muerto

    Câmbio em ponto morto Cambio en punto muerto Pressionar a tecla “N” 2. No display Al presionar la tecla “N” 2 la pantalla aprecerá a indicação correspondente. del mostrará la letra correspondiente. O câmbio em ponto morto “N” tem a Recuerde que el cambio en punto muerto prioridade sobre todos os outros processos prevalece sobre cualquier comando de...
  • Página 87: Marcha Atrás

    Marcha a ré Marcha atrás Nota: Nota: A mudança de marcha a ré somente é La marcha atrás sólo es posible en modo possível no modo manual e com o manual y con el vehículo detenido. veículo parado. SEMI Uso de la marcha atrás Uso da marcha a ré...
  • Página 88 É indiferente se o câmbio estiver em Con el cambio en punto muerto, o con ponto morto ou se uma marcha adiante un cambio hacia adelante acoplado, el se encontrar ativada. procedimiento para hacer marcha atrás - Com o veículo parado, pressionar a es el siguiente: tecla “R”...
  • Página 89: Passagem Da Marcha A Ré Para Uma Marcha Adiante (Modo Manual)

    Passagem da marcha a ré para Paso de la retromarcha a una marcha adelante uma marcha adiante (modo manual) (modo manual) Arranque en 1ª Arranque em 1ª - Marcha atrás puesta. - Marcha a ré acoplada. - Con el vehículo detenido pulsar - Com o veículo parado pulsar brevemente la tecla “D”...
  • Página 90 Arranque em aclive Arranque cuesta arriba Em aclive, retomar a marcha da seguinte forma: En caso de encontrarse en una pendiente, proceda de la siguiente manera para reanudar la marcha. - Verifique que o freio de estacionamento esteja ativado. - Selecione a marcha de arranque desejada. - Verifique que el freno de estacionamiento esté...
  • Página 91 Arranque em declive Arranque cuesta abajo Em declive é possível arrancar como em um terreno plano. Cuesta abajo es posible arrancar como en un terreno llano. Com o freio de estacionamento acionado, selecione a marcha Con el freno de estacionamiento puesto, seleccione la marcha de arranque desejada e solte a alavanca de freio.
  • Página 92: Modo De Manobra Normal

    Modo de manobra normal Modo de maniobra normal Para realizar manobras como o engate Para maniobras como el enganche o ou desengate de um reboque está dispo- desenganche de un remolque, la caja nível uma manobra e o condutor não Eurotronic posee una función que no tem que acioná-la.
  • Página 93: Manobrar Em "Modo De Manobra" (Slow)

    Manobrar em “Modo de manobra” (SLOW) Maniobrar en “Modo de maniobra” (SLOW) Para a manobra em situações de condução difícil (ex. rampas), Para maniobrar en situaciones de manejo difícultosas (por o motorista tem à disposição outro modo de manobra. Gra- ejemplo en pendientes pronunciadas), el conductor tiene a ças a esse modo, o motorista poderá...
  • Página 94: Desactivación

    Desativação Desactivación Durante manobra para frente: Para maniobras hacia adelante Com o veículo parado: Con el vehículo parado: - Pressionar brevemente a tecla “D” 1. Presionar brevemente la tecla “D” 1. A marcha de arranque calculada é Inmediatamente se acciona la ativada e o câmbio automático é...
  • Página 95: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas, principalmente Evite las frenadas bruscas, sobre todo com o veículo vazio, isto evitará derra- con el vehículo vacío, para evitar despla- pagens. A frenagem está assegurada zamientos sobre la calzada. La frenada mesmo no caso de ruptura de algum está...
  • Página 96: Uso Del Freno Motor

    Uso do freio motor Uso del freno motor On / Ligado Función de la tecla del tablero: Função da tecla de painel: - Con la Tecla del tablero A en posición - Com a Tecla de painel A desligada, o Off, el funcionamiento del freno motor funcionamento do freio-motor ocurrirá...
  • Página 97 Nota: Ao acionar o freio motor, poderá Nota: al accionar el freno motor, podrá ocorrer a redução automática de marcha ocurrir la reducción automática de mar- para elevar a rotação do motor e, conse- cha para elevar la rotación del motor y, quentemente, aumentar a eficiência de consecuentemente, aumentar la eficien- frenagem.
  • Página 98: Detención

    - Ao mover para a posição 6, o regime - En la posición 6, el cambio incrementa aumenta (tipo 2). el régimen (tipo 2). - Na posição 6 e com o pedal acionado - En posición 6 y con el pedal accionado, o câmbio passa para um regime ainda el régimen se eleva todavía más mas elevado (tipo de regime 3).
  • Página 99 Atenção! ¡Atención! Se parar o veículo com o motor ligado e a marcha Si se detiene el vehículo con el motor encendido y acoplada, basta acionar o pedal do acelerador para la marcha puesta, basta con accionar el pedal del voltar a colocá-lo em movimento.
  • Página 100: Marcha Com Controle De Viagem (Cruise Control)

    Atenção! ¡Atención! Se a ação de frenagem não for suficiente em ¡Si la acción de frenado no fuera suficiente en presença de rampas íngremes, deve-se frear com presencia de pendientes empinadas debe frenar o freio de estacionamento. con el freno de estacionamiento! Marcha com controle de viagem Marcha con control de viaje (Cruise Control)
  • Página 101: Funciones De Protección

    Atenção! ¡Atención! Se o motorista ignorar o sinal e acionar novamente a Si el conductor ignora la señal y acciona de nuevo el embreagem, esta última irá ativar-se automatica- embrague, este último se activa automáticamente mente com o pedal do acelerador pressionado (ex- con el pedal del acelerador pisado (excepto en 1ª...
  • Página 102 Proteção contra excesso de giros do motor Protección contra sobregiro del motor Para proteger o motor e o câmbio, o sistema somente permite Para proteger el motor y el cambio, el sistema electrónico sólo mudanças de marcha que forem realizadas dentro dos limites permite cambios de marcha que se realicen dentro de los do regime estabelecido pelo fabricante do veículo.
  • Página 103 Dirigirse a un taller de embreagem. Dirigir-se a uma oficina la Red de Asistencia IVECO para da Rede de Assistência IVECO para sustituir el embrague. substituir a embreagem.
  • Página 104: Función De Emergencia (Limp Home)

    Função de emergência (LIMP HOME) Función de emergencia (LIMP HOME) 1. Advertência de segurança: 1. Advertencia de seguridad: - Se trata de uma função de emergência quando fica fora - Se trata de una función de emergencia en la que queda de uso a função de controle automático do sistema.
  • Página 105 - Barra com seta para baixo 6 = Barra con flecha hacia abajo 6 = embreagem se acopla ou está el embrague se engrana o está acoplada. engranado. 6. Funcionamento 6. Funcionamiento - Depois de ativar a ignição de emer- Después de activar el encendido de gência (ver Marcha no modo automá- emergencia (véase Marcha en modo...
  • Página 106: Función Off Road

    Função Off Road Función Off Road Tecla desligada ‐ (posição OFF) Tecla desactivada – (posición OFF) Com a tecla desligada a transmissão do Con la tecla desactivada la transmisión veículo permanece no modo Standard, del vehículo permanece en modo Stan- indicado para rodagens em pistas asfal- dard, indicado para circular en pistas tadas planas, carregado ou à...
  • Página 107: Sistema Antibloqueo Abs

    - Calibração de embreagem mais robusta com respostas - Calibración de embrague más robusta con respuestas rápidas. rápidas. - Partida siempre desde la 1º marcha. - Partida sempre em 1ª marcha. - En altas solicitaciones, los cambios de marcha ocurrirán - Em altas solicitações as trocas de marchas ocorreram de en forma secuencial.
  • Página 108 ABS, o sistema de freio normal do veículo sistema de ABS, el frenado normal seguirá funcio- continuará funcionando satisfatoriamente. Igualmente nando satisfactoriamente. Igualmente se debe con- se recomenda dirigir-se imediatamente à Rede de currir de inmediato a la Red de Asistencia Iveco. Assistência Iveco.
  • Página 109: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento personas, el freno de estacionamiento deve ser acionado obrigatoriamente debe ser accionado obligatoriamente nos seguintes casos: en los siguientes casos: - Ao estacionar o veículo, e sobretudo...
  • Página 110: Freno Del Remolque

    Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada, é enviado Mediante la palanca indicada, se envía um sinal um sinal moderado somente para una señal moderable sólo al remolque, o reboque, o qual serve para corrigir sua lo cual sirve para corregir su trayectoria trajetória quando se observa pelos re- cuando se advierten por los retrovisores trovisores movimentos laterais do...
  • Página 111 O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso nem No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de trán- em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é necessário sito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación variar constantemente a velocidade.
  • Página 112 Se o pedal de freio (*), o freio motor, o freio do reboque ou o La regulación puede desactivarse de múltiples maneras. Basta kick-down for acionado, a regulagem é desativada. con accionar el pedal de freno (*), el freno motor, el freno de O limite máximo de velocidade é...
  • Página 113 4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y des o valor. configura la memoria. 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabelecida é 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad estable- gravada para uma nova utilização. cida es grabada para una nueva utilización.
  • Página 114 Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado o 2. Automáticamente, accionando el freno pedal do freio, o freio motor, por mais de 3 de servicio, el freno motor, por más de segundos, o freio do reboque, ou quando tres segundos, el freno de remolque, o al...
  • Página 115: Limitador De Velocidade

    Limitador de velocidade Limitador de velocidad Speed Limiter (Función activa a partir Speed Limiter (Função ativa a partir de 20km/h hasta la velocidad máxima de 20km/h até a velocidade máxima do del vehículo). veículo). Esta función permite configura un límite Permite ativar uma limitação de veloci- de velocidad mas bajo que el establecido dade mais baixa que a estabelecida para...
  • Página 116: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação ao - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su chassi.
  • Página 117: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es recomendável rodar o primeiro quilômetro em baixa recomendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad. velocidade, para que todos os componentes do trem de Con ello logrará...
  • Página 118 8. Escolha um equipamento (reboque ) se possível de desenho 8. Elija un equipo (acoplado) en lo posible de diseño bajo y baixo e aerodinâmico. A diminuição da aerodinámico. La resistencia al avance que opone el aire es resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no un factor importante en el consumo de combustible.
  • Página 119: Conta-Giros Do Motor

    Conta‐giros do motor Cuentarrevoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.000 a a) Sector verde (régimen normal), 1.000 1.600 rpm. a 1.600 rpm. b) Setor verde (regime econômico), b) Sector verde (régimen económico), 1.100 a 1.500 rpm. 1.100 a 1.500 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo), 1.900 c) Sector amarillo (régimen máximo), a 2.400 rpm.
  • Página 120: Controles A Cargo Do Usuário

    Se o problema continuar, dirija-se a um Posto de de duda sustitúyalo. Si el problema persiste, diríjase a un Assistência Iveco para o controle do sistema de alimentação Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de combustível.
  • Página 121: Antes De Cada Viagem

    Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 123: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos Levante la parrilla tomándola de los pontos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la cabina deve ser feito exclusivamente com a se efectúa sólo con la parrilla abierta.
  • Página 124 2. Líquido refrigerante Controle o nível, deve estar entre as referências MÁX e MIN. Se for necessá- rio, complete pelo bocal 3. O tampão 3 deve estar sempre bem aper- tado, o tampão 4 não deve ser manipu- lado pelo usuário. Atenção! Se for necessário drenar total ou parcialmente o líquido do sistema de arrefecimento, para completá-lo novamente, siga as seguintes...
  • Página 125 3. Líquido do lavador de para‐brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessário Controle el nivel, si fuese necesario complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tutela Professional SC35". Verifique se as Professional SC35". Controle que los tubulações não estão obstruídas e, se tubos no estén obstruídos, de ser necessário, limpe os esguichos com...
  • Página 126 Cada semana Cada semana 6. Pré‐filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada através do Vacíe el agua que se pudiera haber parafuso 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 7. Direção hidráulica 7. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifique Quite el tapón 2 del depósito y verifique se, com o motor em marcha que, con el motor en marcha lenta y...
  • Página 127 9. APU (AIR PROCESS UNIT) 9. APU (AIR PROCESS UNIT) Unidade integral que contém um filtro Unidad integral que contiene un filtro de secador de ar e uma válvula de 4 secador de aire y una válvula 4 vÍas. vias. Control del filtro secador de aire: Controle do filtro secador de ar: Accionando la válvula de purga del...
  • Página 128 Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto funcio- namento do veículo, recomendamos instalar somente aces- namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente sórios especificados pelo Iveco, à disposição na Rede de accesorios especificados por IVECO, a disposición en la Red Assistência Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastrea- de Asistencia IVECO.
  • Página 129 11. Macaco 11. Gato Faça-o funcionar sem carga a fim de Hágalo funcionar en vacío con el fin mantê-lo sempre eficiente. Para as de mantenerlo siempre eficiente. normas de controle e manutenção, Para las normas de control y atenha-se às indicações da mantenimiento aténgase a las documentação fornecida pelo indicaciones suministradas por el...
  • Página 130 13. Pneus 13. Neumáticos Controle o estado de desgaste e a Controle el estado del desgaste y la pressão (incluindo o sobressalente). presión (incluyendo la rueda auxiliar). O controle deve ser realizado com os El control debe realizarse con los pneus frios.
  • Página 131: Neumáticos, Advertencias

    Nestes casos, consulte à Rede de rodamiento. Si así fuese, consulte con la Red de Asistencia Assistência Iveco. Iveco. - Se furar um pneu, parar imediatamente e substituí-lo para - Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inmediata-...
  • Página 132 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 134: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos Prácticos de Mantenimiento Conselhos Práticos de Manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz com El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que que as operações de manutenção sejam simples e facilmente las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmente realizáveis.
  • Página 135: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, em nes sustituya sólo por filtros originales lveco. caso de substituição, use filtros originais Iveco. Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede de Red de Asistencia Iveco.
  • Página 136 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en na bateria, se descartados na natureza de forma la batería, descartados incorrectamente, contami- incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 137 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro - Levante a cabine. - Levante la cabina. - Com o motor quente, escoe o óleo em - Con el motor caliente, vacíe el aceite um recipiente através do bujão 1.
  • Página 138: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de combustible Retire o filtro de combustível 1 desenroscando-o. Retire el filtro de combustible 1 desenros- Lubrifique a junta do novo filtro com óleo cándolo. de motor, tendo o cuidado de verificar se Lubrique la junta del nuevo filtro con aceite a superfície de retenção está...
  • Página 139 órganos auxiliares. Si se observara floja caso de estar frouxa ou desgastada, o deteriorada concurra a la Red de dirija-se à Rede de Assistência Iveco. Asistencia Iveco. Si el vehículo tuviese Se o veículo tiver o opcional el opcional aire acondicionado, ar-condicionado, controle também a...
  • Página 140: Controle Da Porcentagem De Aditivo No Líquido Refrigerante

    5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire - Solte os grampos de fixação e retire a - Suelte las grampas de fijación y retire la tampa inferior 1. tapa inferior 1. - Retire a porca 2, substitua o elemento - Desenrosque la tuerca 2, sustituya el filtrante 3 e o elemento filtrante cartucho filtrante 3 y el cartucho de...
  • Página 141: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Troca de óleo dos cubos das 1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar na Rede de Assistência Iveco) (Realizar en Talleres de la Red de Asistencia - Coloque um recipiente apropriado e, Iveco) desenroscando a tampa 1, drene - Coloque un recipiente adecuado y completamente o óleo.
  • Página 142: Sustitución Del Aceite Del Puente Intermedio Y Repartidor

    3.Troca do óleo do eixo 3. Sustitución del aceite del puente intermediário e repartidor intermedio y repartidor Siga o mesmo procedimento anterior, Siga el mismo procedimiento anterior, além disso drene o óleo do repartidor por además vacíe el aceite del reenvío sa- meio do tampão 3.
  • Página 143 Chassis ‐ Chasis ‐ E Engraxar ngrasar 1. Os pinos da ponta de eixo. 1. Los pernos de las puntas de eje. 2. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 2. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 3.
  • Página 144: Instalação Elétrica

    Notas: Para maior segurança, controle a regulagem mediante o equipamento Notas: Para mayor seguridad, hacer con- apropriado da Rede de Assistência trolar la orientación de los faros con el Iveco. dispositivo apropiado en la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 145: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Red Rede de Assistência Iveco. de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 146 Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo periodicamente. periódicamente. A limpeza das partes de plástico do habitáculo deve ser feita La limpieza de partes de plástico del habitáculo, hágala con seguindo-se o mesmo procedimento adotado para uma...
  • Página 147: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para‐brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para‐brisa Utilizando los peldaños y agarraderas in- Utilizando os degraus e alças de auxílio dicados controle periódicamente las es- frontais indicados, controle periodica- cobillas. Si están gastadas y sucias pueden mente as palhetas dos limpadores do reducir notablemente la visibilidad.
  • Página 148: Estribo De Subida Dianteiro

    Estribo de subida dianteiro Estribo de subida delantero A figura mostra o estribo 1 na posição de utilização. Para co- La figura muestra el estribo 1 en la posición de utilización. locá-lo nessa posição, é necessário desenganchá-lo das pinças Para colocarlo en esta posición es necesario desengancharlo 2 e puxar até...
  • Página 150: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones Eventuales o de Emergencia Operacões Eventuais ou de Emergência Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las situações: siguientes situaciones: - Guía rápido para identificação de inconvenientes. - Guía rápida de identificación de inconvenientes. - Substituição de uma roda.
  • Página 151 Guia rápido para identificação de eventuais Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes inconvenientes...
  • Página 154: Para Extraer La Rueda Auxiliar Del Porta-Rueda

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as duas porta-rueda porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las Introduza uma das varetas fornecidas com dos tuercas de fijación 1.
  • Página 155: Para Colocar Uma Roda

    Atenção! Para usar corretamente o macaco ¡Atención! Para usar correctamente el deve‐se seguir rigorosamente as instruções gato, hay que seguir las instrucciones que que aparecem na placa do mesmo. Além aparecen en la placa del mismo. Tenga disso, lembre‐se de que antes de levantar o presente también que antes de levantar veículo, além de aplicar o freio de una rueda, además de aplicar el freno de...
  • Página 156: Alta Temperatura De Água Do Motor

    En el caso de verificar excesiva temperatura del agua en el (24, página 30), pare imediatamente o motor e consulte uma termómetro (24 página 30), pare inmediatamente el motor y Oficina Autorizada da Rede de Assistência Iveco. consulte un Taller Autorizado de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 157: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixa de fusíveis e relés Caja de fusibles y telerruptores Localizadas em frente ao acompanhante. Situadas al frente del acompañante. Para Para acessar os módulos principais, acceder a los módulos principales levante a tampa do porta‐documentos, levante la tapa del porta documentos, gire levemente os parafusos 1 indicados gire levemente los tornillos 1 indicados...
  • Página 158 ‐ Evite manipular a instalação elétrica, dirija‐se à Rede ‐ Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Red de Assistencial Iveco. Asistencia Iveco. ‐ Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peligro de ‐...
  • Página 159: Centralita Porta Fusibles En La Batería

    Central porta-fusíveis na bateria Centralita porta fusibles en la batería No chassi ao lado das baterias, atrás do interruptor de desligamento das baterias; En el chasis al lado de las baterías, detrás é possível ter acesso à caixa de fusíveis del interruptor de desconexión de las abrindo as duas pinças metálicas.
  • Página 160: Centralita Porta Fusibles Y Relés Del Tablero

    Central porta-fusíveis e relés do painel Centralita porta fusibles y relés del tablero Relés MAX Relés Nota: Estos relés están ubicados detrás de la fusi‐ blera./ Estes relés estão localizados dentro da caixa de fusíveis.
  • Página 161 Diagnose...
  • Página 162 Luces adicionales Luzes adicionais...
  • Página 166: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan dañar permanentemente ou prejudicar o funcionamento das centrais en forma permanente, o degradar el funcionamiento de las instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 167: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de eliminar um perigo de curto‐circuito, adotar obrigatoriamente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las precauciones siguientes:...
  • Página 168: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto contacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua eficácia.
  • Página 169 Faróis principais Faros principales Retire por meio das dobradiças metálicas Retire mediante las bisagras metálicas la a grade protetora 5 colocada sob rejilla protectora 5 colocada a presión. pressão. Con la cabina abatida saque los dos Com a cabine basculada tire os dois tornillos 8 y gire el grupo óptico sobre su parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre pívot.
  • Página 170: Luces Internas

    Luzes de seta Luces de giro ‐ Desligue os conectores 11. ‐ Desconecte las fichas 11. ‐ Girando os porta‐lâmpadas ¼ de volta ‐ Girando los porta lámparas ¼ de vuelta à esquerda, se acessa as lâmpadas hacia la izquierda, se accede a las para a sua substituição.
  • Página 171: Luzes De Cortesia

    Luzes de cortesia Luces de cortesía ‐ Para retirar a lente 2, use uma chave ‐ Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhura, destornillador pequeño en la muesca fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve ‐...
  • Página 172: Luzes Traseiras Grupo Óptico Traseiro 2 3 4 5

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro Grupo óptico posterior (mostrado o (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera:...
  • Página 173: Para Rebocar O Veículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no aloja‐ con la dotación en el alojamiento corres‐ mento correspondente (afastando antes pondiente (quitando previamente la tapa a tampa do para‐choque).
  • Página 174: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada da implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autorizado Rede de Assistência Iveco. de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 175: Puesta En Marcha Con Batería Auxiliar

    Partida com bateria auxiliar Puesta en marcha con batería auxiliar - Desligue os motores dos veículos - Apague los motores de los vehículos. - Conecte os dois terminais positivos,(1) - Conecte los dos terminales positivos, com o (2), e, em seguida, conecte o (1) con (2), y luego conecte el terminal terminal negativo (3) da bateria negativo (3) de la batería cargada al...
  • Página 176: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 179: Produtos Indicados Pela Iveco

    Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco 30,75 27,07 Cárter motor con cambio filtro Cárter motor com troca do filtro 29,95 Parker 26,37 (1) O óleo diesel deve seguir as recomendações especificadas (1) El gasoil a utilizar debe responder a lo especificado en la na página 18.
  • Página 180 Agua + líquido anticongelante / inhibidor de corrosión a base de monoetilenglicol. 59,00 Água + líquido anti-congelamento / anti-corrosão a base de monoetilenoglicol (2) Usar de acordo com a tabela da página 62, misturado com (2) Usar según la tabla de la página 62, mezclado con agua des água destilada.
  • Página 181 Produtos Petronas Lubrificantes recomendados Productos Petronas Lubricants recomendados pela Iveco para o uso em serviço por Iveco para uso en servicio...
  • Página 182 ASTM D 3306; ASTM D 4985; NBR 15297; FIAT 9.55523-2 Cardan tandem: não requer lubrificação. Cardan tandem: no requiere lubricación. Árbore de transmissão: não requer lubrificação. Árbol de transmisión: no requiere lubricación. (1) Produto de base mineral. Não misturar com produtos de (1) Producto de base mineral.
  • Página 184: Dotação De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de Llaves, Herramientas y Elementos de Seguridad Dotação de Chaves, Ferramentas e Elementos de Segurança...
  • Página 185 Nota: Em determinados Mercados, o ex‐ Nota: En determinados Mercados, el tintor não é fornecido pela Iveco. extintor no es provisto por Iveco.
  • Página 186: Dados Técnicos

    Datos Técnicos Dados Técnicos...
  • Página 188: Embrague Cambio Automatizado

    Embreagem câmbio automatizado Embrague cambio automatizado Disco de embreagem SACHS 430 HD. Revestimento organico Disco de embrague SACHS 430 HD. Revestimiento orgánico S620C. Diâmetro 430mm. S620C. Diámetro 430mm.
  • Página 189 (todas sincronizadas), e duas marchas marchas hacia adelante (todas sincronizadas), y dos retro‐ a ré (não sincronizadas). marchas (no sincronizadas). Eixo dianteiro Eje anterior Iveco 5886 Iveco 5886 Tandem traseiro Tandem posterior Iveco 453291. Iveco 453291.
  • Página 190: Árvore De Transmissão

    Árvore de transmissão Árbol de transmisión Entre caixa e ponte Entre caja y puente ‐ Entre‐eixos 3.500: GNK ou Dana Albarus 2060 SF de um ‐ Paso 3.500: GNK o Dana Albarus 2060 SF de un tramo tramo deslizante. deslizante. ‐...
  • Página 191 Suspensão Suspensión Dianteira Delantera : Mecânica a molas semielípticas de simple : Mecánica a ballestas semielípticas de simple flexibilidade. Com batentes de borracha, amortecedores flexibilidad. Con topes de goma, amortiguadores hidráulicos hidráulicos telescópicos e barra estabilizadora (opcional). telescópicos y barra estabilizadora (opcional). Traseira Trasera: : Mecânica “Cantilever”...
  • Página 192 Rodas Ruedas A disco de acero. Delanteras simples, traseras duales. A disco de aço. Dianteiras simples, traseiras duplas. ‐ 8.5 x 24 (para neumáticos sin cámara). ‐ 8.5 x 24 (para pneus sem câmara). Neumáticos Pneus ‐ 395/95 R24 Mistos Off‐road (sem câmara). ‐...
  • Página 193 Instalação elétrica Instalación eléctrica Tensão: 24 V. Tensión: 24 V. Baterias: 2 x 12 V ‐ 170 A ligadas em série. Baterías: 2 x 12 V ‐ 170 A conectadas en serie. Motor de arranque: 24 V ‐ 5,5 kW. Motor de arranque: 24 V ‐...
  • Página 196: Manutenção Programada

    Capítulo nas Oficinas Autorizadas da las operaciones prescriptas en este Capítulo en los Talleres Rede de Assistência Iveco. Estas operações devem ser efetuadas Autorizados de la Red de Asistencia Iveco. Estas operaciones nos intervalos estabelecidos e são obrigatórias durante o período deben ser efectuadas en los intervalos preestablecidos, siendo de garantia, sob pena de cancelamento da mesma, caso não...
  • Página 197: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles ‐ A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das baterias ‐ La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito de e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo tempo las baterías y fluidos en general) debe hacerse después de de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando este sobre un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 minutos) y um piso horizontal.
  • Página 198: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Trafegam predominantemente em vias bem pavimentadas Largas y medias distancias; com passagens esporádicas em estradas de terra. Calles y carreteras bien pavimentadas; Pocas paradas intermediarias.
  • Página 199: Serviços De Manutenção

    Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento OD (Óleo Diferencial) – Substituição do(s) óleo(s) do(s) OD (Óleo/Aceite Diferencial) – Sustitución del aceite del/los diferencial(s) e limpeza do(s) respiro(s). diferenciales y limpieza de los respiraderos. OC (Óleo Caixa) – Substituição do óleo da caixa de câmbio e OC (Óleo/Aceite Caja) –...
  • Página 200 Caso esteja utilizando óleo mineral complete com o En caso de utilizar aceite mineral, complete con uno de mesmo óleo. iguales características. Si llegara a sustituír el fluido Se substituir o óleo sintético pelo mineral (ou vice-versa) sintético por otro de tipo mineral (o viceversa) deberá é...
  • Página 202 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor...
  • Página 208 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão Sistema de Dirección / Sistema de Direção...
  • Página 232 Limpieza: cada 50hs / Sustitución: cada 600hs, conforme instrucciones pág.196...
  • Página 237 Árbol de Transmisión / Puente Posterior / Árvore de Transmissão Eixo Traseiro Motor / Motor Baterías / Baterias Filtro de aire / Filtro de ar Suspensión delantera / Suspensão dianteira...
  • Página 238 Suspensión trasera / Suspensão traseira Tanques de aire / Reservatórios de ar Filtro de combustible / Filtro de combustível Cabina / Cabine Combustible / Combustível Eje anterior / Sistema Urea / Eixo dianteiro Sistema de Ureia...
  • Página 239: Informação Complementar

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de...
  • Página 240: Planillas De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilhas de acompanhamento da manutenção Planillas de seguimiento para el mantenimiento Não confie em sua memória! Utilizar as planilhas de acom‐ ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de seguimiento panhamento para anotar as intervenções de manutenção para asentar las operaciones de mantenimiento progra‐ programada do veículo.
  • Página 243: Indice Alfabético

    Indice Alfabetico Indice Alfabético Abastecimentos ..........173 Abastecimientos ..........173 ABS, sistema antibloqueio........104 ABS, sistema antibloqueo ........104 Alavanca multifunção esquerda .......60 Aceite y filtro, sustitución ........134 Alavanca multifunção direita ........61 Árbol de transmisión ...........187 Arranque em emergência ........170 Arranque de emergencia ........170 Árvore de transmissão .........187 Arranque y conducción..........71 Asientos ............52...
  • Página 244 Cinzeiros ............38 Cluster, chequeo inicial .........42 Cluster, Check‐in ..........42 Combustible ............18 Comandos e dispositivos, uso ........53 Conducción ecológica, segura y económica ....114 Combustível............18 Consejos de mantenimiento ........131 Comutador de ignição, posições .......76 Controles a cargo del usuario.........117 Condução ecológica, segura e econômica ....114 Correas, control ..........136 Conselhos de manutenção ........131 Cruise Control ..........50,61,97...
  • Página 245 Faróis principais ..........166 Faros principales..........166 Filtro de ar, troca..........137 Filtro de aire, sustitución ........137 Filtro de combustível, troca ........135 Filtro de combustible, cambio .......135 Freio de estacionamento e emergência.....106 Freno de estacionamiento y emergencia ....106 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno del remolque ..........107 desativar ............171 Freno motor ............92...
  • Página 246 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Líquido refrigerante, control de porcentaje de aditivo...........121,137 Petronas............178 Llave de contacto, posiciones .........76 Luzes de cortesia ..........40 Llaves, herramientas y elementos Luzes de delimitação dianteiras ......167 de seguridad, dotación ........182 Luzes anteriores ..........165 Lubricantes recomendados Luzes de seta............167...
  • Página 247 Porta‐objetos com porta‐moedas......38 Porta documentos ..........154 Portas ..............28 Porta objetos con monedero ........38 Posto de condução ..........25 Productos indicados por Iveco ........176 Produtos indicados pela Iveco ........176 Programador de velocidad (Cruise Control)....50,97 Programador de velocidade (Cruise Control) ....50,97 Puente posterior ..........186,138 Puertas ............28...
  • Página 248 Tablero central ...........36 Tandem traseiro ..........186 Tablero de instrumentos y monitor ......31 Tacógrafo semanal para três condutores .....59 Tablero superior y techo ........40 Tablero, lado derecho ...........39 Tablero, lado izquierdo .........39 Tandem posterior ..........186 Ventilação, aquecimento, ar‐condicionado e Taquígrafo semanal para tres conductores ....59 climatizador .............64 Vidros elétricos, acionamento .........57 Volante, regulagem da posição .......55...
  • Página 249 Notas / ..................
  • Página 250 Notas / ..................

Tabla de contenido